| # Greek translation of gcc. |
| # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
| # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002, 2003, 2004. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gcc 4.0-b20041128\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
| "POT-Creation-Date: 2005-06-06 21:32+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-12-15 18:53+0000\n" |
| "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" |
| "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: c-decl.c:3701 |
| #, fuzzy |
| msgid "<anonymous>" |
| msgstr "((ανώνυμο))" |
| |
| #: c-format.c:345 c-format.c:369 |
| msgid "' ' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:345 c-format.c:369 |
| msgid "the ' ' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465 |
| msgid "'+' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 |
| msgid "the '+' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441 |
| msgid "'#' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 |
| msgid "the '#' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439 |
| msgid "'0' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:348 c-format.c:372 |
| msgid "the '0' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468 |
| msgid "'-' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:349 c-format.c:373 |
| msgid "the '-' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:350 c-format.c:422 |
| msgid "''' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:350 |
| msgid "the ''' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:351 c-format.c:423 |
| msgid "'I' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:351 |
| msgid "the 'I' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469 |
| #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46 |
| msgid "field width" |
| msgstr "μέγεθος πεδίου" |
| |
| #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46 |
| msgid "field width in printf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 |
| msgid "precision" |
| msgstr "ακρίβεια" |
| |
| #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 |
| msgid "precision in printf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421 |
| #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47 |
| msgid "length modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 |
| #: config/sol2-c.c:47 |
| msgid "length modifier in printf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:398 c-format.c:410 |
| msgid "'q' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:398 c-format.c:410 |
| msgid "the 'q' diagnostic flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:418 |
| msgid "assignment suppression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:418 |
| msgid "the assignment suppression scanf feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:419 |
| msgid "'a' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:419 |
| msgid "the 'a' scanf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:420 |
| msgid "field width in scanf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:421 |
| msgid "length modifier in scanf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:422 |
| msgid "the ''' scanf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:423 |
| msgid "the 'I' scanf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:437 |
| msgid "'_' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:437 |
| msgid "the '_' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:438 |
| msgid "the '-' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:439 |
| msgid "the '0' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:440 c-format.c:464 |
| msgid "'^' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:440 |
| msgid "the '^' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:441 |
| msgid "the '#' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:442 |
| msgid "field width in strftime format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:443 |
| msgid "'E' modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:443 |
| msgid "the 'E' strftime modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:444 |
| msgid "'O' modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:444 |
| msgid "the 'O' strftime modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:445 |
| msgid "the 'O' modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:463 |
| #, fuzzy |
| msgid "fill character" |
| msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας παραβολής" |
| |
| #: c-format.c:463 |
| #, fuzzy |
| msgid "fill character in strfmon format" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο αρχείο: " |
| |
| #: c-format.c:464 |
| msgid "the '^' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:465 |
| msgid "the '+' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:466 |
| msgid "'(' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:466 |
| msgid "the '(' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:467 |
| msgid "'!' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:467 |
| msgid "the '!' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:468 |
| msgid "the '-' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:469 |
| msgid "field width in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:470 |
| msgid "left precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:470 |
| msgid "left precision in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:471 |
| #, fuzzy |
| msgid "right precision" |
| msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος" |
| |
| #: c-format.c:471 |
| msgid "right precision in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:472 |
| msgid "length modifier in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1633 |
| msgid "field precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-incpath.c:70 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" |
| msgstr "αδυναμία αλλαγής στο κατάλογο \"%s\"" |
| |
| #: c-incpath.c:73 |
| #, c-format |
| msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-incpath.c:77 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" |
| msgstr "διαγραφή μη-καταλόγου `%s'\n" |
| |
| #: c-incpath.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "#include \"...\" search starts here:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-incpath.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "#include <...> search starts here:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-incpath.c:295 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "End of search list.\n" |
| msgstr "Τέλος τμήματος" |
| |
| #: c-opts.c:1296 |
| msgid "<built-in>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1311 |
| msgid "<command line>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar, |
| #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or |
| #. "parse error". To prevent this from changing the translation |
| #. template randomly, we list all the variants of this particular |
| #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction |
| #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics |
| #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same |
| #. translation. |
| #: c-parse.y:54 c-parse.c:5359 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1580 |
| #: java/parse-scan.c:3081 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6185 |
| #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6438 |
| #: objc/objc-parse.y:3545 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "σφάλμα σύνταξης" |
| |
| #: c-parse.c:2161 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:564 java/parse-scan.c:1938 |
| #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2938 java/parse.y:16423 |
| #: objc/objc-parse.c:2682 objc/objc-parse.y:3549 |
| #, fuzzy |
| msgid "syntax error: cannot back up" |
| msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" |
| |
| #: c-parse.c:5355 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1576 java/parse-scan.c:3077 |
| #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6181 java/parse.y:16421 |
| #: objc/objc-parse.c:6434 objc/objc-parse.y:3547 |
| #, fuzzy |
| msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" |
| msgstr "σφάλμα επεξεργασίας· επίσης η μνήμη εξαντλήθηκε" |
| |
| #: c-parse.c:5477 gengtype-yacc.c:1698 java/parse-scan.c:3199 |
| #: java/parse.c:6303 objc/objc-parse.c:6556 |
| #, fuzzy |
| msgid "parser stack overflow" |
| msgstr "Υπερχείλιση πίνακα αρχείου" |
| |
| #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420 |
| #: objc/objc-parse.y:3546 |
| msgid "parse error" |
| msgstr "σφάλμα επεξεργασίας" |
| |
| #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422 |
| #: objc/objc-parse.y:3548 |
| #, fuzzy |
| msgid "parse error; also virtual memory exhausted" |
| msgstr "σφάλμα επεξεργασίας· επίσης η μνήμη εξαντλήθηκε" |
| |
| #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424 |
| #: objc/objc-parse.y:3550 |
| #, fuzzy |
| msgid "parse error: cannot back up" |
| msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" |
| |
| #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356 |
| #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771 |
| #, fuzzy |
| msgid "initializer element is not constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: c-typeck.c:4152 |
| #, fuzzy |
| msgid "array initialized from parenthesized string constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "char-array initialized from wide string" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4221 |
| #, fuzzy |
| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" |
| msgstr "Η αλυσίδα μορφής δεν είναι έγκυρη: `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer-string for array of chars is too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4245 |
| msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" |
| msgstr "" |
| |
| #. ??? This should not be an error when inlining calls to |
| #. unprototyped functions. |
| #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-lvalue array" |
| msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" |
| |
| #: c-typeck.c:4329 |
| msgid "array initialized from non-constant array expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer element is not computable at load time" |
| msgstr "" |
| |
| #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays |
| #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make |
| #. sense to permit them to be initialized given that |
| #. ordinary VLAs may not be initialized. |
| #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable-sized object may not be initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initializer" |
| msgstr "μη έγκυρο μέγεθος οριζόντιου στηλοθέτη: %s" |
| |
| #: c-typeck.c:4877 |
| #, fuzzy |
| msgid "extra brace group at end of initializer" |
| msgstr "ακολουθούν σκουπίδια στο τέλος της γραμμής" |
| |
| #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing braces around initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4958 |
| msgid "braces around scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5015 |
| msgid "initialization of flexible array member in a nested context" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5017 |
| msgid "initialization of a flexible array member" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5044 |
| #, fuzzy |
| msgid "missing initializer" |
| msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #: c-typeck.c:5066 |
| msgid "empty scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5071 |
| msgid "extra elements in scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250 |
| msgid "array index in non-array initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303 |
| msgid "field name not in record or union initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5226 |
| msgid "array index in initializer not of integer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248 |
| msgid "nonconstant array index in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255 |
| msgid "array index in initializer exceeds array bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5266 |
| msgid "empty index range in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5275 |
| msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838 |
| msgid "initialized field with side-effects overwritten" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6047 |
| msgid "excess elements in char array initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100 |
| msgid "excess elements in struct initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6115 |
| msgid "non-static initialization of a flexible array member" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6183 |
| msgid "excess elements in union initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6269 |
| msgid "excess elements in array initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6299 |
| msgid "excess elements in vector initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6323 |
| msgid "excess elements in scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2140 |
| msgid "flow control insn inside a basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2212 |
| msgid "wrong insn in the fallthru edge" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2254 |
| msgid "insn outside basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2261 |
| msgid "return not followed by barrier" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraph.c:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "function body not available" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662 |
| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667 |
| #, fuzzy |
| msgid "function not considered for inlining" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665 |
| #, fuzzy |
| msgid "function not inlinable" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: cgraphunit.c:1201 |
| msgid "--param large-function-growth limit reached" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1238 |
| msgid "recursive inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655 |
| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1427 |
| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1477 |
| msgid "--param inline-unit-growth limit reached" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:402 gcc.c:6736 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #: collect2.c:898 |
| #, c-format |
| msgid "no arguments" |
| msgstr "χωρίς ορίσματα" |
| |
| # src/getopt1.c:132 |
| # src/getopt1.c:132 |
| #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454 |
| #, c-format |
| msgid "fopen %s" |
| msgstr "fopen %s" |
| |
| #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457 |
| #, c-format |
| msgid "fclose %s" |
| msgstr "fclose %s" |
| |
| #: collect2.c:1283 |
| #, c-format |
| msgid "collect2 version %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1373 |
| #, c-format |
| msgid "%d constructor(s) found\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1374 |
| #, c-format |
| msgid "%d destructor(s) found\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1375 |
| #, c-format |
| msgid "%d frame table(s) found\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1560 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "[cannot find %s]" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" |
| |
| #: collect2.c:1575 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot find '%s'" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: collect2.c:1586 collect2.c:1589 |
| #, c-format |
| msgid "redirecting stdout: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1628 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "[Leaving %s]\n" |
| msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" |
| |
| #: collect2.c:1848 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2052 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot find 'nm'" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: collect2.c:2062 collect2.c:2228 |
| #, c-format |
| msgid "pipe" |
| msgstr "σωλήνωση" |
| |
| #: collect2.c:2066 collect2.c:2232 |
| #, c-format |
| msgid "fdopen" |
| msgstr "fdopen" |
| |
| #: collect2.c:2092 collect2.c:2258 |
| #, c-format |
| msgid "dup2 %d 1" |
| msgstr "dup2 %d 1" |
| |
| #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261 |
| #: collect2.c:2264 collect2.c:2277 |
| #, c-format |
| msgid "close %d" |
| msgstr "close %d" |
| |
| #: collect2.c:2101 collect2.c:2267 |
| #, c-format |
| msgid "execv %s" |
| msgstr "execv %s" |
| |
| #: collect2.c:2155 |
| #, c-format |
| msgid "init function found in object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2163 |
| #, c-format |
| msgid "fini function found in object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2186 collect2.c:2316 |
| #, c-format |
| msgid "fclose" |
| msgstr "fclose" |
| |
| #: collect2.c:2280 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "ldd output with constructors/destructors.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2295 |
| #, c-format |
| msgid "dynamic dependency %s not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2307 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2466 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: not a COFF file" |
| msgstr "%s: Δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: collect2.c:2586 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: cannot open as COFF file" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #: collect2.c:2644 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "library lib%s not found" |
| msgstr "Πιθανόν δε βρέθηκε" |
| |
| #: combine.c:12516 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" |
| ";; %d successes.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: combine.c:12525 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" |
| ";; %d successes.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cppspec.c:106 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cppspec.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "too many input files" |
| msgstr "υπερβολικά πολλά αρχεία εισόδου" |
| |
| #: cse.c:6812 |
| #, c-format |
| msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diagnostic.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diagnostic.c:228 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται" |
| |
| #: diagnostic.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Please submit a full bug report,\n" |
| "with preprocessed source if appropriate.\n" |
| "See %s for instructions.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diagnostic.c:246 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "compilation terminated.\n" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται" |
| |
| #: diagnostic.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:1062 |
| msgid "negative insn length" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:2508 |
| #, fuzzy |
| msgid "could not split insn" |
| msgstr "αδυναμία εύρεσης βρόχου" |
| |
| #: final.c:2857 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'asm': " |
| msgstr "μη έγκυρο μέγεθος οριζόντιου στηλοθέτη: %s" |
| |
| #: final.c:3040 |
| #, c-format |
| msgid "nested assembly dialect alternatives" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:3057 final.c:3069 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unterminated assembly dialect alternative" |
| msgstr "μη τερματιζόμενο συμβολικό όνομα" |
| |
| #: final.c:3116 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand number missing after %%-letter" |
| msgstr "ορισμός δικαιωμάτων στο %s" |
| |
| #: final.c:3119 final.c:3160 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand number out of range" |
| msgstr "Ο αριθμός σύνδεσμου είναι έξω από το όριο" |
| |
| #: final.c:3179 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%-code" |
| msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #: final.c:3209 |
| #, c-format |
| msgid "'%%l' operand isn't a label" |
| msgstr "" |
| |
| #. We can't handle floating point constants; |
| #. PRINT_OPERAND must handle them. |
| #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must |
| #. handle them. |
| #. We can't handle floating point constants; |
| #. PRINT_OPERAND must handle them. |
| #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960 |
| #: config/pdp11/pdp11.c:1690 |
| #, c-format |
| msgid "floating constant misused" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038 |
| #: config/pdp11/pdp11.c:1737 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid expression as operand" |
| msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" |
| |
| #: flow.c:1689 |
| msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:1632 |
| #, c-format |
| msgid "Using built-in specs.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:1815 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Setting spec %s to '%s'\n" |
| "\n" |
| msgstr "δημιουργία %s %s στο %s" |
| |
| #: gcc.c:1924 |
| #, c-format |
| msgid "Reading specs from %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2020 gcc.c:2039 |
| #, c-format |
| msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2047 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not find specs file %s\n" |
| msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s" |
| |
| #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090 |
| #, c-format |
| msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2099 |
| #, c-format |
| msgid "specs %s spec was not found to be renamed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2106 |
| #, c-format |
| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2111 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "rename spec %s to %s\n" |
| msgstr "δημιουργία %s %s στο %s" |
| |
| #: gcc.c:2113 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "spec is '%s'\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2126 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "specs unknown %% command after %ld characters" |
| msgstr "λίστα με όλα τα γνωστά σύνολα χαρακτήρων" |
| |
| #: gcc.c:2137 gcc.c:2150 |
| #, c-format |
| msgid "specs file malformed after %ld characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2203 |
| #, c-format |
| msgid "spec file has no spec for linking" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2625 |
| #, c-format |
| msgid "system path '%s' is not absolute" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2688 |
| #, c-format |
| msgid "-pipe not supported" |
| msgstr "το -pipe δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: gcc.c:2750 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Go ahead? (y or n) " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Να συνεχίσετε; (y ή n) " |
| |
| #: gcc.c:2875 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Internal error: %s (program %s)\n" |
| "Please submit a full bug report.\n" |
| "See %s for instructions." |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2893 |
| #, c-format |
| msgid "# %s %.2f %.2f\n" |
| msgstr "# %s %.2f %.2f\n" |
| |
| #: gcc.c:3023 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "χρήση: %s [επιλογές] αρχείο...\n" |
| |
| #: gcc.c:3024 |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Επιλογές:\n" |
| |
| #: gcc.c:3026 |
| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" |
| msgstr " -pass-exit-codes Έξοδος με το υψηλότερο κωδικό σφάλματος της φάσης\n" |
| |
| #: gcc.c:3027 |
| msgid " --help Display this information\n" |
| msgstr " --help Εμφάνιση αυτών των πληροφοριών\n" |
| |
| #: gcc.c:3028 |
| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" |
| msgstr " --target-help Εμφάνιση επιλογές γραμμών εντολής σχετικές με το στόχο\n" |
| |
| #: gcc.c:3030 |
| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" |
| msgstr " (Χρήση '-v --help' για την εμφάνιση επιλογών γραμμής εντολής υποδιεργασιών)\n" |
| |
| #: gcc.c:3031 |
| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" |
| msgstr " -dumpspecs Εμφάνιση όλων των προκαθορισμένων αλφαριθμητικών των προσδιορισμών\n" |
| |
| #: gcc.c:3032 |
| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" |
| msgstr " -dumpversion Εμφάνιση της έκδοσης του μεταγλωττιστή\n" |
| |
| #: gcc.c:3033 |
| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" |
| msgstr " -dumpmachine Εμφάνιση του επεξεργαστή στόχου του μεταγλωττιστή\n" |
| |
| #: gcc.c:3034 |
| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" |
| msgstr " -print-search-dirs Εμφάνιση των καταλόγων στις διαδρομές αναζήτησης του μεταγλωττιστή\n" |
| |
| #: gcc.c:3035 |
| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" |
| msgstr " -print-libgcc-file-name Εμφάνιση του ονόματος της συνοδευτικής βιβλιοθήκης του μεταγλωττιστή\n" |
| |
| #: gcc.c:3036 |
| msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" |
| msgstr " -print-file-name=<βιβλιοθ> Εμφάνιση της πλήρης διαδρομής στη βιβλιοθήκη <βιβλιοθ>\n" |
| |
| #: gcc.c:3037 |
| msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" |
| msgstr " -print-prog-name=<πρόγρ> Εμφάνιση της πλήρης διαδρομής στο συστατικό μεταγλωττιστή <πρόγρ>\n" |
| |
| #: gcc.c:3038 |
| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" |
| msgstr " -print-multi-directory Εμφάνιση του ριζικού καταλόγου για εκδόσεις της libgcc\n" |
| |
| #: gcc.c:3039 |
| msgid "" |
| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" |
| " multiple library search directories\n" |
| msgstr "" |
| " -print-multi-lib Εμφάνιση της αντιστοίχισης μεταξύ επιλογών γραμμής\n" |
| " εντολής και καταλόγων αναζήτησης πολλαπλών\n" |
| " βιβλιοθηκών\n" |
| |
| #: gcc.c:3042 |
| #, fuzzy |
| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" |
| msgstr " -print-multi-directory Εμφάνιση του ριζικού καταλόγου για εκδόσεις της libgcc\n" |
| |
| #: gcc.c:3043 |
| msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" |
| msgstr " -Wa,<επιλογές> Πέρασμα <επιλογών> διαχωρισμένων με κόμμα στο συναρμολογητή\n" |
| |
| #: gcc.c:3044 |
| msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" |
| msgstr " -Wp,<επιλογές> Πέρασμα <επιλογών> διαχωρισμένων με κόμμα στον προ-επεξεργαστή\n" |
| |
| #: gcc.c:3045 |
| msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" |
| msgstr " -Wl,<επιλογές> Πέρασμα <επιλογών> διαχωρισμένων με κόμμα στο συνδέτη\n" |
| |
| #: gcc.c:3046 |
| #, fuzzy |
| msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" |
| msgstr " -Xlinker <όρισμα> Πέρασμα <ορίσματος> στο συνδέτη\n" |
| |
| #: gcc.c:3047 |
| #, fuzzy |
| msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" |
| msgstr " -Xlinker <όρισμα> Πέρασμα <ορίσματος> στο συνδέτη\n" |
| |
| #: gcc.c:3048 |
| msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" |
| msgstr " -Xlinker <όρισμα> Πέρασμα <ορίσματος> στο συνδέτη\n" |
| |
| #: gcc.c:3049 |
| #, fuzzy |
| msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" |
| msgstr " -o <αρχείο> Τοποθέτηση της εξόδου στο <αρχείο>\n" |
| |
| #: gcc.c:3050 |
| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" |
| msgstr " -save-temps Να μη διαγραφούν τα ενδιάμεσα αρχεία\n" |
| |
| #: gcc.c:3051 |
| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" |
| msgstr " -pipe Χρήση σωληνώσεων αντί ενδιάμεσων αρχείων\n" |
| |
| #: gcc.c:3052 |
| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" |
| msgstr " -time Μέτρηση του χρόνου εκτέλεσης κάθε υποδιεργασίας\n" |
| |
| #: gcc.c:3053 |
| msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" |
| msgstr " -specs=<αρχείο> Χρήση του περιεχομένου του <αρχείου> αντί των προκαθορισμένων προσδιορισμών\n" |
| |
| #: gcc.c:3054 |
| msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" |
| msgstr "" |
| " -std=<πρότυπο> Θεώρησε ότι οι πηγές κώδικα είναι για το <πρότυπο>\n" |
| "\n" |
| |
| #: gcc.c:3055 |
| msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" |
| msgstr " -B <κατάλογος> Προσθήκη του <καταλόγου> στις διαδρομές αναζήτησης του μεταγλωττιστή\n" |
| |
| #: gcc.c:3056 |
| msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" |
| msgstr " -b <μηχανή> Εκτέλεση του gcc για το στόχο <μηχανή>, αν είναι εγκατεστημένος\n" |
| |
| #: gcc.c:3057 |
| msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" |
| msgstr " -V <έκδοση> Εκτέλεση της έκδοσης <έκδοση> του gcc, αν είναι εγκατεστημένη\n" |
| |
| #: gcc.c:3058 |
| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" |
| msgstr " -v Εμφάνιση των προγραμμάτων που καλεί ο μεταγλωττιστής\n" |
| |
| #: gcc.c:3059 |
| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3060 |
| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" |
| msgstr " -E Προεπεξεργασία μόνο· όχι μεταγλώττιση, συναρμολόγηση ή σύνδεση\n" |
| |
| #: gcc.c:3061 |
| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" |
| msgstr " -S Μεταγλώττιση μόνο· όχι συναρμολόγηση ήσύνδεση\n" |
| |
| #: gcc.c:3062 |
| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" |
| msgstr " -c Μεταγλώττιση και συναρμολόγηση, όχιόμως σύνδεση\n" |
| |
| #: gcc.c:3063 |
| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" |
| msgstr " -o <αρχείο> Τοποθέτηση της εξόδου στο <αρχείο>\n" |
| |
| #: gcc.c:3064 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " -x <language> Specify the language of the following input files\n" |
| " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" |
| " 'none' means revert to the default behavior of\n" |
| " guessing the language based on the file's extension\n" |
| msgstr "" |
| " -x <γλώσσα> Καθορισμός της γλώσσας των επόμενων αρχέιων εισόδου\n" |
| " Αποδεκτές γλώσσες είναι: c c++ assembler none\n" |
| " Το 'none' σημαίνει επαναφορά στην εξ ορισμού\n" |
| " συμπεριφορά εύρεσης της γλώσσας βάσει της επέκτασης\n" |
| " του αρχείου\n" |
| |
| #: gcc.c:3071 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" |
| " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" |
| " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Οι επιλογές που ξεκινούν με -g, -f, -m, -O, -W ή --param περνούν αυτόματα\n" |
| " στις διάφορες υποδιεργασίες που καλεί το %s. Για να περάσετε άλλες\n" |
| " επιλογές σε αυτές τις διεργασίες, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις επιλογές\n" |
| " -W<γράμμα>.\n" |
| |
| #: gcc.c:3191 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'-%c' option must have argument" |
| msgstr "παράληψη ορίσματος αρχείου" |
| |
| #: gcc.c:3213 |
| #, c-format |
| msgid "couldn't run '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. translate_options () has turned --version into -fversion. |
| #: gcc.c:3398 |
| #, c-format |
| msgid "%s (GCC) %s\n" |
| msgstr "%s (GCC) %s\n" |
| |
| #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916 |
| #: java/jv-scan.c:128 |
| msgid "(C)" |
| msgstr "" |
| |
| # src/main.c:850 |
| #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε τον πηγαίο κώδικα για τους κανονισμούς\n" |
| "αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση· ούτε ακόμα για ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ή \n" |
| "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" |
| |
| #: gcc.c:3502 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-Xlinker' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:3510 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:3517 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-Xassembler' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:3524 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-l' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:3545 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-specs' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:3559 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-specs=' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:3596 |
| #, c-format |
| msgid "'-%c' must come at the start of the command line" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3605 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-B' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:3994 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-x' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:4022 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-%s' is missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:4360 |
| #, c-format |
| msgid "switch '%s' does not start with '-'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4587 |
| #, c-format |
| msgid "spec '%s' invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4653 |
| #, c-format |
| msgid "%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4726 |
| #, c-format |
| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4923 |
| #, c-format |
| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4954 |
| #, c-format |
| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5176 |
| #, c-format |
| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5318 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown spec function '%s'" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: gcc.c:5337 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error in args to spec function '%s'" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:5385 |
| #, c-format |
| msgid "malformed spec function name" |
| msgstr "" |
| |
| #. ) |
| #: gcc.c:5388 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "no arguments for spec function" |
| msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:5407 |
| #, c-format |
| msgid "malformed spec function arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5646 |
| #, c-format |
| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5734 |
| #, c-format |
| msgid "braced spec body '%s' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6272 |
| #, c-format |
| msgid "install: %s%s\n" |
| msgstr "εγκατάσταση: %s%s\n" |
| |
| #: gcc.c:6273 |
| #, c-format |
| msgid "programs: %s\n" |
| msgstr "προγράμματα: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6274 |
| #, c-format |
| msgid "libraries: %s\n" |
| msgstr "βιβλιοθήκες: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6331 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Για οδηγίες για αναφορές σφαλμάτων. παρακαλώ δείτε:\n" |
| |
| #: gcc.c:6347 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Target: %s\n" |
| msgstr "βιβλιοθήκες: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6348 |
| #, c-format |
| msgid "Configured with: %s\n" |
| msgstr "Έχει ρυθμιστεί με: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6362 |
| #, c-format |
| msgid "Thread model: %s\n" |
| msgstr "Μοντέλο νημάτων: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6373 |
| #, c-format |
| msgid "gcc version %s\n" |
| msgstr "έκδοση gcc %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6375 |
| #, c-format |
| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" |
| msgstr "έκδοση οδηγού gcc %s εκτελεί την έκδοση gcc %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6383 |
| #, c-format |
| msgid "no input files" |
| msgstr "δεν υπάρχουν αρχεία εισόδου" |
| |
| #: gcc.c:6463 |
| #, c-format |
| msgid "spec '%s' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6936 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "multilib spec '%s' is invalid" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:7128 |
| #, c-format |
| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:7186 gcc.c:7327 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "multilib select '%s' is invalid" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: gcc.c:7365 |
| #, c-format |
| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Χρήση: gcov [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΊΟΠΗΓΗΣ]\n" |
| "\n" |
| |
| #: gcov.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Print code coverage information.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Eμφάνιση πληροφοριών κάλυψης κώδικα.\n" |
| "\n" |
| |
| #: gcov.c:390 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" |
| msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας, μετά έξοδος\n" |
| |
| #: gcov.c:391 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" |
| msgstr " -v, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης, μετά έξοδος\n" |
| |
| #: gcov.c:392 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:393 |
| #, c-format |
| msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" |
| " rather than percentages\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:396 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" |
| " source files\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:401 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:402 |
| #, c-format |
| msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "%s.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Για οδηγίες στις αναφορές σφαλμάτων, παρακαλώ δείτε:\n" |
| "%s.\n" |
| |
| #: gcov.c:413 |
| #, c-format |
| msgid "gcov (GCC) %s\n" |
| msgstr "gcov (GCC) %s\n" |
| |
| # src/main.c:850 |
| #: gcov.c:417 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" |
| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" |
| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε τον πηγαίο κώδικα για τους κανονισμούς\n" |
| "αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ εγγύηση· ούτε ακόμα για ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ή \n" |
| "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" |
| |
| #: gcov.c:507 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:no functions found\n" |
| msgstr "Δεν βρέθηκε μέσο" |
| |
| #: gcov.c:528 gcov.c:556 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr ":\n" |
| |
| #: gcov.c:543 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:creating '%s'\n" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: gcov.c:547 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" |
| msgstr "%s: Σφάλμα κατά την εγγραφή του %s\n" |
| |
| #: gcov.c:552 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: gcov.c:703 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:cannot open graph file\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #: gcov.c:709 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:not a gcov graph file\n" |
| msgstr "%s: Δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: gcov.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:774 |
| #, c-format |
| msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:892 gcov.c:1048 |
| #, c-format |
| msgid "%s:corrupted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:966 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:cannot open data file\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #: gcov.c:971 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:not a gcov data file\n" |
| msgstr "%s: Δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: gcov.c:984 |
| #, c-format |
| msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:990 |
| #, c-format |
| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1016 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:unknown function '%u'\n" |
| msgstr "Στη συνάρτηση `%s':" |
| |
| #: gcov.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1048 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:overflowed\n" |
| msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής" |
| |
| #: gcov.c:1072 |
| #, c-format |
| msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1077 |
| #, c-format |
| msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1085 |
| #, c-format |
| msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1293 |
| #, c-format |
| msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #: gcov.c:1373 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s '%s'\n" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: gcov.c:1376 |
| #, c-format |
| msgid "Lines executed:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1380 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "No executable lines\n" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: gcov.c:1386 |
| #, c-format |
| msgid "Branches executed:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "Taken at least once:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1396 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "No branches\n" |
| msgstr "" |
| "Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" |
| "\n" |
| |
| #: gcov.c:1398 |
| #, c-format |
| msgid "Calls executed:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1402 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "No calls\n" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: gcov.c:1543 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:no lines for '%s'\n" |
| msgstr "%s πριν από `%s'" |
| |
| #: gcov.c:1738 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "call %2d returned %s\n" |
| msgstr " αλλά %d απαιτούνται" |
| |
| #: gcov.c:1743 |
| #, c-format |
| msgid "call %2d never executed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1748 |
| #, c-format |
| msgid "branch %2d taken %s%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1752 |
| #, c-format |
| msgid "branch %2d never executed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1757 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unconditional %2d taken %s\n" |
| msgstr "Άγνωστή επιλογή για το `s'" |
| |
| #: gcov.c:1760 |
| #, c-format |
| msgid "unconditional %2d never executed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1792 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:cannot open source file\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #: gcov.c:1802 |
| #, c-format |
| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. |
| #: gcse.c:689 |
| msgid "GCSE disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. |
| #: gcse.c:6474 |
| #, fuzzy |
| msgid "jump bypassing disabled" |
| msgstr "Η λειτουργία NIS+ απέτυχε" |
| |
| #. Opening quotation mark. |
| #: intl.c:58 |
| msgid "`" |
| msgstr "" |
| |
| #. Closing quotation mark. |
| #: intl.c:61 |
| msgid "'" |
| msgstr "" |
| |
| #: langhooks.c:516 |
| msgid "At top level:" |
| msgstr "" |
| |
| #: langhooks.c:521 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "In member function %qs:" |
| msgstr "Στη συνάρτηση μέλος `%s':" |
| |
| #: langhooks.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "In function %qs:" |
| msgstr "Στη συνάρτηση %qs:" |
| |
| #. What to print when a switch has no documentation. |
| #: opts.c:89 |
| msgid "This switch lacks documentation" |
| msgstr "Αυτή η παράμετρος δεν έχει ακόμα τεκμηρίωση" |
| |
| #: opts.c:1183 |
| msgid "The following options are language-independent:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1190 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The %s front end recognizes the following options:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1204 |
| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:582 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Σφάλμα κατά την εγγραφή του %s\n" |
| |
| #: protoize.c:626 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" |
| msgstr "%s: η χρήση είναι %s [ -v ] [ -c διακοπή ] ονομασία ζώνης ...\n" |
| |
| #: protoize.c:629 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" |
| msgstr "%s: η χρήση είναι %s [ -v ] [ -c διακοπή ] ονομασία ζώνης ...\n" |
| |
| #: protoize.c:735 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" |
| msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:743 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" |
| msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:751 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" |
| msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" |
| |
| #. Catch cases like /.. where we try to backup to a |
| #. point above the absolute root of the logical file |
| #. system. |
| #: protoize.c:1138 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: invalid file name: %s\n" |
| msgstr "%s: μη έγκυρο είδος αρχείου" |
| |
| #: protoize.c:1286 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" |
| msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:1307 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:1636 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:1891 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: compiling '%s'\n" |
| msgstr "%s: Σφάλμα κατά την εγγραφή του %s\n" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #: protoize.c:1914 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: wait: %s\n" |
| msgstr "%s σε %s" |
| |
| #: protoize.c:1919 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" |
| msgstr "%s: Ο προεπεξεργαστής C απέτυχε με σήμα %d\n" |
| |
| #: protoize.c:1927 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %s exited with status %d\n" |
| msgstr "%s: Ο προεπεξεργαστής C απέτυχε με σήμα %d\n" |
| |
| #: protoize.c:1976 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" |
| msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:1985 protoize.c:2014 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: αδυναμία στην ανάγνωση %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2030 protoize.c:2058 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "αδυναμία προσπέλασης(stat()) αρχείου `%s': %s" |
| |
| #: protoize.c:2086 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδο `%s' για την κατηγορία `%s'" |
| |
| # src/shred.c:1103 |
| #: protoize.c:2104 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής στη θέση %s" |
| |
| #: protoize.c:2117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείσιμο του %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2133 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Δε μπορεί να διαγραφεί το %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2215 protoize.c:4185 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2293 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2415 |
| #, c-format |
| msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2419 |
| #, c-format |
| msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2421 |
| #, c-format |
| msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2454 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" |
| msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2494 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2500 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" |
| msgstr "%s: προειδοποίηση: δε βρέθηκε αρχή κεφαλίδας" |
| |
| #: protoize.c:2530 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" |
| msgstr "%s: προειδοποίηση: δε βρέθηκε αρχή κεφαλίδας" |
| |
| #: protoize.c:2536 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" |
| msgstr "αδυναμία προσπέλασης(stat()) αρχείου `%s': %s" |
| |
| #: protoize.c:2706 protoize.c:2709 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2905 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2920 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: protoize.c:3043 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" |
| msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #: protoize.c:3064 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" |
| msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #: protoize.c:3160 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" |
| msgstr "%s: προειδοποίηση: δε βρέθηκε αρχή κεφαλίδας" |
| |
| #: protoize.c:3335 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: protoize.c:3362 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3434 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: protoize.c:3523 protoize.c:3553 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" |
| msgstr "Οι ορισμοί πηγή βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ" |
| |
| #: protoize.c:3542 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3868 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #. If we make it here, then we did not know about this |
| #. function definition. |
| #: protoize.c:3884 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3887 |
| #, c-format |
| msgid "%s: function definition not converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3945 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: '%s' not converted\n" |
| msgstr "%s: `%s': δεν βρέθηκε ταίριασμα" |
| |
| #: protoize.c:3953 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: would convert file '%s'\n" |
| msgstr "%s: η έξοδος θα επικαλύψει το %s\n" |
| |
| #: protoize.c:3956 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: converting file '%s'\n" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: protoize.c:3966 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" |
| msgstr "αδυναμία προσπέλασης(stat()) αρχείου `%s': %s" |
| |
| #: protoize.c:4008 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" |
| msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4023 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: error reading input file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4057 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4162 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" |
| msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4170 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να συνδεθεί το %s με το %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4200 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: protoize.c:4233 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να αφαιρεθεί το %s: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4409 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" |
| msgstr "%s: δεν είναι δυνατό να γραφτεί πάνω σε κατάλογο" |
| |
| #: protoize.c:4507 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" |
| msgstr "%s: το αρχείο εισόδου είναι το αρχείο εξόδου" |
| |
| #: reload.c:3720 |
| #, fuzzy |
| msgid "unable to generate reloads for:" |
| msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διεργασίας στον εξυπηρετητή" |
| |
| #: reload1.c:1878 |
| #, fuzzy |
| msgid "this is the insn:" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #. It's the compiler's fault. |
| #: reload1.c:4997 |
| #, fuzzy |
| msgid "could not find a spill register" |
| msgstr "αδυναμία εύρεσης βρόχου" |
| |
| #. It's the compiler's fault. |
| #: reload1.c:6628 |
| msgid "VOIDmode on an output" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl-error.c:128 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognizable insn:" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: rtl-error.c:130 |
| msgid "insn does not satisfy its constraints:" |
| msgstr "" |
| |
| #: timevar.c:401 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Execution times (seconds)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Print total time. |
| #: timevar.c:451 |
| msgid " TOTAL :" |
| msgstr " ΣΥΝΟΛΙΚΑ :" |
| |
| #: timevar.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:381 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "collect: reading %s\n" |
| msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" |
| |
| #: tlink.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "collect: recompiling %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:705 |
| #, c-format |
| msgid "collect: tweaking %s in %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "collect: relinking\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:606 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unrecoverable error" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα" |
| |
| #: toplev.c:1086 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Target specific options:\n" |
| msgstr "δήλωση πλάτους" |
| |
| #: toplev.c:1100 toplev.c:1119 |
| #, c-format |
| msgid " -m%-23s [undocumented]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There are undocumented target specific options as well.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1130 |
| #, c-format |
| msgid " They exist, but they are not documented.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1251 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s%s%s version %s (%s)\n" |
| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" |
| "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1258 |
| #, c-format |
| msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| # src/getopt1.c:132 |
| # src/getopt1.c:132 |
| #: toplev.c:1310 |
| #, fuzzy |
| msgid "options passed: " |
| msgstr "επιλογή %s" |
| |
| # src/getopt1.c:155 |
| # src/getopt1.c:155 |
| #: toplev.c:1339 |
| #, fuzzy |
| msgid "options enabled: " |
| msgstr "επιλογή α\n" |
| |
| #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334 |
| msgid "created and used with different settings of -fpic" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336 |
| msgid "created and used with different settings of -fpie" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386 |
| #, c-format |
| msgid "created and used with differing settings of '-m%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1565 |
| msgid "originally indirect function call not considered for inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #. |
| #. Local variables: |
| #. mode:c |
| #. End: |
| #. |
| #: diagnostic.def:1 |
| msgid "fatal error: " |
| msgstr "μοιραίο σφάλμα: " |
| |
| #: diagnostic.def:2 |
| msgid "internal compiler error: " |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα μεταγλωττιστή: " |
| |
| #: diagnostic.def:3 |
| msgid "error: " |
| msgstr "σφάλμα: " |
| |
| #: diagnostic.def:4 |
| msgid "sorry, unimplemented: " |
| msgstr "συγγνώμη, δεν έχει υλοποιηθεί: " |
| |
| #: diagnostic.def:5 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "προειδοποίηση: " |
| |
| #: diagnostic.def:6 |
| msgid "anachronism: " |
| msgstr "αναχρονισμός: " |
| |
| #: diagnostic.def:7 |
| msgid "note: " |
| msgstr "σημείωση: " |
| |
| #: diagnostic.def:8 |
| msgid "debug: " |
| msgstr "εκσφαλμάτωση: " |
| |
| #: params.def:44 |
| msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:54 |
| msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:71 |
| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:83 |
| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:88 |
| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:93 |
| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:98 |
| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:103 |
| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:110 |
| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:123 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:134 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:144 |
| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:149 |
| msgid "The size of function body to be considered large" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:153 |
| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:157 |
| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:161 |
| msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:168 |
| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:173 |
| msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:183 |
| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:190 |
| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:201 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:207 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:212 |
| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:217 |
| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:222 |
| msgid "The maximum number of peelings of a single loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:227 |
| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:232 |
| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:237 |
| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:243 |
| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:248 |
| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:255 |
| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:260 |
| msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:266 |
| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:270 |
| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:275 |
| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:280 |
| msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:284 |
| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:288 |
| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:292 |
| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:296 |
| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:300 |
| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:304 |
| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:308 |
| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:314 |
| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:320 |
| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:326 |
| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:332 |
| msgid "The maximum length of path considered in cse" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:339 |
| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:348 |
| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:356 |
| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:364 |
| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:369 |
| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:376 |
| msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:381 |
| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:394 |
| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:399 |
| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:407 |
| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:412 |
| msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping." |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:417 |
| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:422 |
| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:427 |
| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:435 |
| msgid "The upper bound for sharing integer constants" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:155 |
| msgid "Set sizeof(bool) to 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:157 |
| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:159 |
| msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/lynx.h:137 |
| msgid "Use shared libraries" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/lynx.h:138 |
| msgid "Support multi-threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/lynx.h:139 |
| msgid "Support legacy multi-threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4748 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%H value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%J value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%r value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1951 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%R value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1918 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%N value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%P value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4831 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%h value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%L value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%m value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%M value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4930 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%U value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10964 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%s value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4979 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%C value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10714 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%E value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown relocation unspec" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος του επεξεργαστή." |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%xn code" |
| msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling |
| #. gettext on an empty string does NOT return an empty |
| #. string. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337 |
| #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134 |
| #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630 |
| msgid "Use hardware fp" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338 |
| #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632 |
| msgid "Do not use hardware fp" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:295 |
| msgid "Use fp registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:297 |
| msgid "Do not use fp registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:298 |
| msgid "Do not assume GAS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:299 |
| msgid "Assume GAS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:301 |
| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:303 |
| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:305 |
| msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:307 |
| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:308 |
| msgid "Use VAX fp" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:309 |
| msgid "Do not use VAX fp" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:310 |
| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:313 |
| msgid "Emit code for the motion video ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:316 |
| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:318 |
| msgid "Emit code for the counting ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:321 |
| msgid "Emit code using explicit relocation directives" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:324 |
| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:326 |
| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:328 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit direct branches to local functions" |
| msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:331 |
| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:333 |
| msgid "Use 128-bit long double" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:335 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use 64-bit long double" |
| msgstr "Χρήση ABI 64-bit" |
| |
| #. For -mcpu= |
| #. For -mtune= |
| #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] |
| #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] |
| #. For -mtrap-precision=[p|f|i] |
| #. For -mmemory-latency= |
| #. For -mtls-size= |
| #: config/alpha/alpha.h:364 |
| msgid "Use features of and schedule given CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:366 |
| msgid "Schedule given CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:368 |
| msgid "Control the generated fp rounding mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:370 |
| msgid "Control the IEEE trap mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:372 |
| msgid "Control the precision given to fp exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:374 |
| msgid "Tune expected memory latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90 |
| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%R code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%H/%%L code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%U code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1805 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%V code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #. Unknown flag. |
| #. Undocumented flag. |
| #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand output code" |
| msgstr "Μη έγκυρος κώδικας αίτησης" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "predicated Thumb instruction" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "predicated instruction in conditional sequence" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600 |
| #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679 |
| #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739 |
| #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand for code '%c'" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10639 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "instruction never exectued" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10764 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "missing operand" |
| msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" |
| |
| #: config/arm/arm.h:318 |
| msgid "Generate APCS conformant stack frames" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:321 |
| msgid "Store function names in object code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:327 |
| msgid "Pass FP arguments in FP registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:330 |
| msgid "Generate re-entrant, PIC code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:333 |
| msgid "Assume target CPU is configured as big endian" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:335 |
| msgid "Assume target CPU is configured as little endian" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:337 |
| msgid "Assume big endian bytes, little endian words" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:339 |
| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:342 |
| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:345 |
| msgid "Do not move instructions into a function's prologue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:348 |
| msgid "Do not load the PIC register in function prologues" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:351 |
| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:354 |
| msgid "Compile for the Thumb not the ARM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:358 |
| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:361 |
| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:364 |
| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:368 |
| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:372 |
| msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:374 |
| msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:382 |
| msgid "Specify the name of the target CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:384 |
| msgid "Specify the name of the target architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:389 |
| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:391 |
| msgid "Specify if floating point hardware should be used" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:393 |
| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:395 |
| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792 |
| msgid "Specify an ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:398 |
| msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:400 |
| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/pe.h:59 |
| msgid "Ignore dllimport attribute for functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1117 |
| msgid "bad address, not (reg+disp):" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1124 |
| msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1135 |
| msgid "internal compiler error. Bad address:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1148 |
| msgid "internal compiler error. Unknown mode:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid insn:" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940 |
| #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232 |
| #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600 |
| #, fuzzy |
| msgid "incorrect insn:" |
| msgstr "λάθος συνθηματικό" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303 |
| #: config/avr/avr.c:2666 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown move insn:" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: config/avr/avr.c:2896 |
| msgid "bad shift insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846 |
| msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:73 |
| msgid "Assume int to be 8 bit integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:75 |
| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:77 |
| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:79 |
| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:81 |
| msgid "Do not generate tablejump insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:83 |
| msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:85 |
| msgid "Output instruction sizes to the asm file" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:102 |
| msgid "Specify the initial stack address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:103 |
| #, fuzzy |
| msgid "Specify the MCU name" |
| msgstr "Ορισμός ονόματος προγράμματος" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:993 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%j value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:1113 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid const_double operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1598 |
| msgid "using CONST_DOUBLE for address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1736 |
| msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1871 |
| #, c-format |
| msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1877 |
| #, c-format |
| msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1918 |
| #, c-format |
| msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2013 |
| msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2054 |
| msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2076 |
| msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151 |
| msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2402 |
| msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335 |
| #, fuzzy |
| msgid "mode not QImode" |
| msgstr "νεα_κατάσταση: κατάσταση λειτουργίας\n" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3405 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid indirect memory address" |
| msgstr "μη έγκυρος χρόνος λήξης" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3494 |
| msgid "invalid indirect (S) memory address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3829 |
| msgid "c4x_valid_operands: Internal error" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4268 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4271 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" |
| msgstr "" |
| |
| #. We could handle these with some difficulty. |
| #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). |
| #: config/c4x/c4x.c:4297 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4303 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4314 |
| msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4524 |
| msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Target compilation option flags. |
| #. Small memory model. |
| #. Use 24-bit MPYI for C3x. |
| #. Fast fixing of floats. |
| #. Allow use of RPTS. |
| #. Emit C3x code. |
| #. Be compatible with TI assembler. |
| #. Be paranoid about DP reg. in ISRs. |
| #. Pass arguments on stack. |
| #. Enable features under development. |
| #. Enable repeat block. |
| #. Use BK as general register. |
| #. Use decrement and branch for C3x. |
| #. Enable debugging of GCC. |
| #. Force constants into registers. |
| #. Allow unsigned loop counters. |
| #. Force op0 and op1 to be same. |
| #. Save all 40 bits for floats. |
| #. Allow parallel insns. |
| #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns. |
| #. Assume mem refs possibly aliased. |
| #. Emit C30 code. |
| #. Emit C31 code. |
| #. Emit C32 code. |
| #. Emit C33 code. |
| #. Emit C40 code. |
| #. Emit C44 code. |
| #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. |
| #. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of triplets in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/c4x/c4x.h:158 |
| msgid "Small memory model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:160 |
| msgid "Big memory model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:162 |
| msgid "Use MPYI instruction for C3x" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:164 |
| msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:166 |
| msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:168 |
| msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:170 |
| msgid "Enable use of RTPS instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:172 |
| msgid "Disable use of RTPS instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:174 |
| msgid "Enable use of RTPB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:176 |
| msgid "Disable use of RTPB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:178 |
| msgid "Generate code for C30 CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:180 |
| msgid "Generate code for C31 CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:182 |
| msgid "Generate code for C32 CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:184 |
| msgid "Generate code for C33 CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:186 |
| msgid "Generate code for C40 CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:188 |
| msgid "Generate code for C44 CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:190 |
| msgid "Emit code compatible with TI tools" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:192 |
| msgid "Emit code to use GAS extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198 |
| msgid "Save DP across ISR in small memory model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200 |
| msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:202 |
| msgid "Pass arguments on the stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:204 |
| msgid "Pass arguments in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:206 |
| msgid "Enable new features under development" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:208 |
| msgid "Disable new features under development" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:210 |
| msgid "Use the BK register as a general purpose register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:212 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not allocate BK register" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:214 |
| msgid "Enable use of DB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:216 |
| msgid "Disable use of DB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:218 |
| msgid "Enable debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:220 |
| msgid "Disable debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:222 |
| msgid "Force constants into registers to improve hoisting" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:224 |
| msgid "Don't force constants into registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:226 |
| msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:228 |
| msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:230 |
| msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:232 |
| msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:234 |
| msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:236 |
| msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:238 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable parallel instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:240 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disable parallel instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:242 |
| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:244 |
| msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:246 |
| msgid "Assume that pointers may be aliased" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:248 |
| msgid "Assume that pointers not aliased" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:322 |
| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:324 |
| msgid "Select CPU to generate code for" |
| msgstr "" |
| |
| #. Use `%s' to print the string in case there are any escape |
| #. characters in the message. |
| #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135 |
| #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 |
| #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/parse.y:5020 |
| #: java/verify.c:1539 java/verify.c:1540 java/verify.c:1559 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: config/cris/cris.c:630 |
| msgid "unexpected index-type in cris_print_index" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:644 |
| msgid "unexpected base-type in cris_print_base" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1342 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'b' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1355 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'v' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1365 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'P' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1372 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'p' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1411 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'z' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'H' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1465 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad register" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1503 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'e' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1520 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'm' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1545 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'A' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1553 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'D' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1567 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'T' modifier" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1576 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand modifier letter" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1632 |
| msgid "unexpected multiplicative operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1652 |
| #, fuzzy |
| msgid "unexpected operand" |
| msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" |
| |
| # src/request.c:806 src/request.c:912 |
| #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized address" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσημο όνομα επιφάνειας `%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized supposed constant" |
| msgstr "άγνωστο πρόθεμα: %s" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2603 |
| msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939 |
| msgid "unexpected side-effects in address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:3008 |
| msgid "unexpected PIC symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:3012 |
| #, c-format |
| msgid "PIC register isn't set up" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/aout.h:85 |
| msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/aout.h:92 |
| msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:354 |
| msgid "Work around bug in multiplication instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models. |
| #: config/cris/cris.h:360 |
| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:365 |
| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:369 |
| msgid "Emit verbose debug information in assembly code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:372 |
| msgid "Do not use condition codes from normal instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:376 |
| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:379 |
| msgid "Do not tune stack alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:382 |
| msgid "Do not tune writable data alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:385 |
| msgid "Do not tune code and read-only data alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:394 |
| msgid "Align code and data to 32 bits" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:407 |
| msgid "Don't align items in code or data" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:410 |
| msgid "Do not emit function prologue or epilogue" |
| msgstr "" |
| |
| #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC. |
| #: config/cris/cris.h:414 |
| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" |
| msgstr "" |
| |
| #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files. |
| #: config/cris/cris.h:420 |
| msgid "Override -mbest-lib-options" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:452 |
| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:454 |
| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:456 |
| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/linux.h:69 |
| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:492 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:512 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:541 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:558 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" |
| msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:565 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unknown code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631 |
| #: config/fr30/fr30.c:644 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.h:64 |
| msgid "Assume small address space" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2539 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2550 |
| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608 |
| #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2721 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "bad condition code" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2796 |
| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2857 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2865 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2881 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2895 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2943 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2956 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2977 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2995 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:3015 |
| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:3046 |
| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:3051 |
| #, fuzzy |
| msgid "frv_print_operand: unknown code" |
| msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #: config/frv/frv.c:5944 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad output_move_single operand" |
| msgstr "αρχείο εξόδου" |
| |
| #: config/frv/frv.c:6071 |
| msgid "Bad output_move_double operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:6213 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad output_condmove_single operand" |
| msgstr "αρχείο εξόδου" |
| |
| #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the |
| #. particular machine description choice. Every machine description should |
| #. define `TARGET_VERSION'. For example: |
| #. |
| #. #ifdef MOTOROLA |
| #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); |
| #. #else |
| #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); |
| #. #endif |
| #: config/frv/frv.h:550 |
| #, c-format |
| msgid " (frv)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/h8300/h8300.h:159 |
| msgid "Generate H8S code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:160 |
| msgid "Do not generate H8S code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:161 |
| msgid "Generate H8SX code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:162 |
| msgid "Do not generate H8SX code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:163 |
| msgid "Generate H8S/2600 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:164 |
| msgid "Do not generate H8S/2600 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:165 |
| msgid "Make integers 32 bits wide" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:168 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use registers for argument passing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:170 |
| msgid "Do not use registers for argument passing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:172 |
| msgid "Consider access to byte sized memory slow" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:173 |
| msgid "Enable linker relaxing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:174 |
| msgid "Generate H8/300H code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:175 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable the normal mode" |
| msgstr "μηδενισμένη εγγραφή και γράψιμο πάνω σε αυτή (truncated)" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:176 |
| msgid "Do not generate H8/300H code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:177 |
| msgid "Use H8/300 alignment rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6032 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid UNSPEC as operand" |
| msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση UTC" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6601 |
| #, c-format |
| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6654 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand code '%c'" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6697 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid constraints for operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| # src/grep.c:1133 |
| #: config/i386/i386.c:11977 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown insn mode" |
| msgstr "άγνωστη μέθοδος καταλόγων" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:61 |
| msgid "Use the Cygwin interface" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:62 |
| msgid "Use the Mingw32 interface" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:63 |
| msgid "Create GUI application" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:64 |
| msgid "Don't set Windows defines" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:65 |
| msgid "Set Windows defines" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:66 |
| msgid "Create console application" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:67 |
| msgid "Generate code for a DLL" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:69 |
| msgid "Ignore dllimport for functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:71 |
| msgid "Use Mingw-specific thread support" |
| msgstr "" |
| |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #: config/i386/i386.h:347 |
| #, fuzzy |
| msgid "Alternate calling convention" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144 |
| msgid "Use normal calling convention" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:351 |
| msgid "Align some doubles on dword boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:353 |
| msgid "Align doubles on word boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:355 |
| msgid "Uninitialized locals in .bss" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:357 |
| msgid "Uninitialized locals in .data" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167 |
| msgid "Use IEEE math for fp comparisons" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169 |
| msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:363 |
| msgid "Return values of functions in FPU registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:365 |
| msgid "Do not return values of functions in FPU registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:367 |
| msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:369 |
| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:371 |
| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:374 |
| msgid "Enable stack probing" |
| msgstr "" |
| |
| #. undocumented |
| #. undocumented |
| #: config/i386/i386.h:379 |
| msgid "Align destination of the string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:381 |
| msgid "Do not align destination of the string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:383 |
| msgid "Inline all known string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:385 |
| msgid "Do not inline all known string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391 |
| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393 |
| msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:395 |
| msgid "Support MMX built-in functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:397 |
| msgid "Do not support MMX built-in functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:399 |
| msgid "Support 3DNow! built-in functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:401 |
| msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:403 |
| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:405 |
| msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:407 |
| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:409 |
| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:411 |
| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:413 |
| msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:415 |
| msgid "sizeof(long double) is 16" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:417 |
| msgid "sizeof(long double) is 12" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:419 |
| msgid "Generate 64bit x86-64 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:421 |
| msgid "Generate 32bit i386 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:423 |
| msgid "Use native (MS) bitfield layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:425 |
| msgid "Use gcc default bitfield layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:427 |
| msgid "Use red-zone in the x86-64 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:429 |
| msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:431 |
| #, c-format |
| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:433 |
| #, c-format |
| msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" |
| msgstr "" |
| |
| #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of |
| #. command options that have values. Its definition is an |
| #. initializer with a subgrouping for each command option. |
| #. |
| #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the |
| #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The |
| #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given |
| #. option if the fixed part matches. The actual option name is made |
| #. by appending `-m' to the specified name. |
| #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453 |
| #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720 |
| msgid "Schedule code for given CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:473 |
| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160 |
| msgid "Generate code for given CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:477 |
| msgid "Number of registers used to pass integer arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:479 |
| msgid "Loop code aligned to this power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:481 |
| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:483 |
| msgid "Function starts are aligned to this power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:486 |
| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:488 |
| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:490 |
| msgid "Use given x86-64 code model" |
| msgstr "" |
| |
| #. Undocumented. |
| #. Undocumented. |
| #: config/i386/i386.h:496 |
| msgid "Use given assembler dialect" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:498 |
| msgid "Use given thread-local storage dialect" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:290 |
| msgid "Generate ELF output" |
| msgstr "" |
| |
| #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. |
| #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. |
| #: config/i386/xm-djgpp.h:62 |
| #, c-format |
| msgid "environment variable DJGPP not defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/xm-djgpp.h:64 |
| #, c-format |
| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/xm-djgpp.h:67 |
| #, c-format |
| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/i860/i860.h:60 |
| msgid "Generate code which uses the FPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62 |
| msgid "Do not generate code which uses the FPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4302 |
| #, c-format |
| msgid "ia64_print_operand: unknown code" |
| msgstr "" |
| |
| #. This macro defines names of command options to set and clear bits in |
| #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for |
| #. each command option. |
| #: config/ia64/ia64.h:178 |
| msgid "Generate big endian code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146 |
| msgid "Generate little endian code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:182 |
| msgid "Generate code for GNU as" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:184 |
| msgid "Generate code for Intel as" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:186 |
| msgid "Generate code for GNU ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:188 |
| msgid "Generate code for Intel ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:190 |
| msgid "Generate code without GP reg" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:192 |
| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:194 |
| msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:196 |
| msgid "Use in/loc/out register names" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:198 |
| msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:200 |
| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:202 |
| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:204 |
| msgid "Generate self-relocatable code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:206 |
| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:208 |
| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:211 |
| msgid "Do not inline floating point division" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:213 |
| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:215 |
| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:217 |
| msgid "Do not inline integer division" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:219 |
| msgid "Generate inline square root, optimize for latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:221 |
| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:223 |
| msgid "Do not inline square root" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:225 |
| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:227 |
| msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:229 |
| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:231 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disable earlier placing stop bits" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:276 |
| msgid "Specify range of registers to make fixed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ip2k/ip2k.c:1087 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3383 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%P operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%p value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962 |
| #, c-format |
| msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74 |
| msgid "No default crt0.o" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:74 |
| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:76 |
| msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593 |
| msgid "Use ROM instead of RAM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595 |
| msgid "Don't use ROM instead of RAM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597 |
| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599 |
| msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788 |
| msgid "Specify CPU for scheduling purposes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790 |
| msgid "Specify CPU for code generation purposes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2111 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%s code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2118 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%p code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2173 |
| msgid "bad insn for 'A'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2220 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%T/%%B code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2243 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%N code" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2276 |
| msgid "pre-increment address is not a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2283 |
| msgid "pre-decrement address is not a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2290 |
| msgid "post-increment address is not a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17609 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad address" |
| msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2387 |
| #, fuzzy |
| msgid "lo_sum not of register" |
| msgstr "RPC: Το πρόγραμμα δεν έχει καταχωρηθεί" |
| |
| #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, |
| #: config/m32r/m32r.h:283 |
| msgid "Display compile time statistics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:285 |
| msgid "Align all loops to 32 byte boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:288 |
| msgid "Only issue one instruction per cycle" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:291 |
| msgid "Prefer branches over conditional execution" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:312 |
| msgid "Code size: small, medium or large" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:314 |
| msgid "Small data area: none, sdata, use" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796 |
| msgid "Don't call any cache flush functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798 |
| msgid "Specify cache flush function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:320 |
| msgid "Don't call any cache flush trap" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:322 |
| msgid "Specify cache flush trap number" |
| msgstr "" |
| |
| #. !!!! SCz wrong here. |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809 |
| msgid "move insn not handled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740 |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012 |
| msgid "invalid register in the move instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand in the instruction" |
| msgstr "μη έγκυρη μέτρηση επανάληψης `%s' στη κατασκευή [c*n]" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid register in the instruction" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019 |
| msgid "operand 1 must be a hard register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid rotate insn" |
| msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'." |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457 |
| msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot do z-register replacement" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159 |
| msgid "invalid Z register replacement for insn" |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of |
| #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits |
| #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to |
| #. identify the default VALUE. |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:179 |
| msgid "Compile with 16-bit integer mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:181 |
| msgid "Compile with 32-bit integer mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:183 |
| msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:185 |
| msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:187 |
| msgid "Min/max instructions allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:189 |
| #, fuzzy |
| msgid "Min/max instructions not allowed" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:191 |
| msgid "Use call and rtc for function calls and returns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:193 |
| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:195 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" |
| msgstr "Ακατάλληλη χρήση του διαμορφωτή διεύθυνσης" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:197 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use direct addressing mode for soft registers" |
| msgstr "Ακατάλληλη χρήση του διαμορφωτή διεύθυνσης" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205 |
| msgid "Compile for a 68HC11" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207 |
| msgid "Compile for a 68HC12" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209 |
| msgid "Compile for a 68HCS12" |
| msgstr "" |
| |
| #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of |
| #. command options that have values. Its definition is an |
| #. initializer with a subgrouping for each command option. |
| #. |
| #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the |
| #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The |
| #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given |
| #. option if the fixed part matches. The actual option name is made |
| #. by appending `-m' to the specified name. |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:223 |
| #, fuzzy |
| msgid "Specify the register allocation order" |
| msgstr "Αποτυχία δέσμευσης πόρων συστήματος" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:225 |
| msgid "Indicate the number of soft registers available" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242 |
| msgid "Generate code for a 68020" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250 |
| msgid "Generate code for a 68000" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:252 |
| msgid "Use the bit-field instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:254 |
| msgid "Do not use the bit-field instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:256 |
| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:258 |
| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:261 |
| msgid "Generate code with library calls for floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:263 |
| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:266 |
| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:270 |
| msgid "Generate code for a 68030" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:273 |
| msgid "Generate code for a 68040" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:277 |
| msgid "Generate code for a 68060" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:282 |
| msgid "Generate code for a 520X" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:286 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 5206e" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 528x" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:294 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 5307" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:298 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 5407" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:301 |
| msgid "Generate code for a 68851" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:303 |
| msgid "Do no generate code for a 68851" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:306 |
| msgid "Generate code for a 68302" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:309 |
| msgid "Generate code for a 68332" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:313 |
| msgid "Generate code for a cpu32" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:316 |
| msgid "Align variables on a 32-bit boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:318 |
| msgid "Align variables on a 16-bit boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:320 |
| msgid "Enable separate data segment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:322 |
| msgid "Disable separate data segment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:324 |
| msgid "Enable ID based shared library" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:326 |
| msgid "Disable ID based shared library" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:328 |
| msgid "Generate pc-relative code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:330 |
| msgid "Do not use unaligned memory references" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:332 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use unaligned memory references" |
| msgstr "Μη έγκυρη πισω-παραπομπή" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:334 |
| msgid "Use different calling convention using 'rtd'" |
| msgstr "" |
| |
| #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc. |
| #: config/m68k/m68k.h:344 |
| msgid "ID of shared library to build" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:113 |
| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:115 |
| msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:117 |
| msgid "Set maximum alignment to 4" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:119 |
| msgid "Set maximum alignment to 8" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:123 |
| msgid "Do not use the divide instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:127 |
| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:129 |
| msgid "Always treat bit-field as int-sized" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:133 |
| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:135 |
| msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:137 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit call graph information" |
| msgstr "εμφάνιση πληροφοριών προόδου" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:141 |
| msgid "Prefer word accesses over byte accesses" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:152 |
| msgid "Generate code for the M*Core M340" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:165 |
| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4647 |
| msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4856 |
| #, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4873 |
| #, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4882 |
| #, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4891 |
| #, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4912 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%Y value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4990 |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" |
| msgstr "" |
| |
| #. Target CPU builtins. |
| #. Everyone but IRIX defines this to mips. |
| #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std. |
| #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used. |
| #. Macros dependent on the C dialect. |
| #. Bizarre, but needed at least for Irix. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/mips/mips.h:541 |
| msgid "Use 64-bit int type" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:543 |
| msgid "Use 64-bit long type" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:545 |
| msgid "Use 32-bit long type" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:547 |
| msgid "Optimize lui/addiu address loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:549 |
| msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:551 |
| msgid "Use GNU as (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555 |
| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559 |
| msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:561 |
| msgid "Output compiler statistics (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:563 |
| msgid "Don't output compiler statistics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:565 |
| msgid "Don't optimize block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:567 |
| msgid "Optimize block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:569 |
| msgid "Use mips-tfile asm postpass" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:571 |
| msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288 |
| msgid "Use software floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of triplets in braces, |
| #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC |
| #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented). |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329 |
| msgid "Use hardware floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:577 |
| msgid "Use 64-bit FP registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:579 |
| msgid "Use 32-bit FP registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:581 |
| msgid "Use 64-bit general registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:583 |
| msgid "Use 32-bit general registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:585 |
| msgid "Use Irix PIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:587 |
| msgid "Don't use Irix PIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:589 |
| msgid "Use indirect calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:591 |
| msgid "Don't use indirect calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:601 |
| msgid "Use big-endian byte order" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:603 |
| msgid "Use little-endian byte order" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:605 |
| msgid "Use single (32-bit) FP only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:607 |
| msgid "Don't use single (32-bit) FP only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use paired-single floating point instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use MIPS-3D instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/mips/mips.h:617 |
| msgid "Use multiply accumulate" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:619 |
| msgid "Don't use multiply accumulate" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:621 |
| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345 |
| msgid "Generate fused multiply/add instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:625 |
| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:627 |
| msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:629 |
| msgid "Work around early 4300 hardware bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:631 |
| msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:633 |
| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:635 |
| msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:637 |
| msgid "Work around R4000 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:639 |
| msgid "Don't work around R4000 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:641 |
| msgid "Work around R4400 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:643 |
| msgid "Don't work around R4400 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:645 |
| msgid "Work around certain VR4120 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:647 |
| msgid "Don't work around certain VR4120 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:649 |
| msgid "Trap on integer divide by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:651 |
| msgid "Don't trap on integer divide by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:653 |
| msgid "Use trap to check for integer divide by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:655 |
| msgid "Use break to check for integer divide by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:657 |
| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:659 |
| msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:661 |
| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:663 |
| msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:665 |
| msgid "Generate mips16 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:667 |
| msgid "Generate normal-mode code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:669 |
| msgid "Lift restrictions on GOT size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:671 |
| msgid "Do not lift restrictions on GOT size" |
| msgstr "" |
| |
| # src/getopt1.c:155 |
| # src/getopt1.c:155 |
| #: config/mips/mips.h:673 |
| #, fuzzy |
| msgid "FP exceptions are enabled" |
| msgstr "επιλογή α\n" |
| |
| # src/getopt1.c:155 |
| # src/getopt1.c:155 |
| #: config/mips/mips.h:675 |
| #, fuzzy |
| msgid "FP exceptions are not enabled" |
| msgstr "επιλογή α\n" |
| |
| #: config/mips/mips.h:677 |
| msgid "Assume all symbols have 32-bit values" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:679 |
| msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:794 |
| msgid "Specify a Standard MIPS ISA" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:800 |
| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601 |
| msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1550 |
| msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1569 |
| msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1579 |
| msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" |
| msgstr "" |
| |
| #. We need the original here. |
| #: config/mmix/mmix.c:1663 |
| msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1720 |
| msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2786 |
| msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2793 |
| msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2797 |
| msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2867 |
| msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:132 |
| msgid "Set start-address of the program" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:134 |
| msgid "Set start-address of data" |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register. |
| #: config/mmix/mmix.h:198 |
| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:201 |
| msgid "Use register stack for parameters and return value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:203 |
| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:205 |
| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:208 |
| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:211 |
| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:215 |
| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:217 |
| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:219 |
| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:221 |
| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:223 |
| msgid "Don't use P-mnemonics for branches" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:225 |
| msgid "Use addresses that allocate global registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:227 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use addresses that allocate global registers" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:229 |
| msgid "Generate a single exit point for each function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:231 |
| msgid "Do not generate a single exit point for each function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71 |
| msgid "Target the AM33 processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75 |
| msgid "Target the AM33/2.0 processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78 |
| msgid "Enable linker relaxations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/mn10300.h:69 |
| msgid "Work around hardware multiply bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/mn10300.h:70 |
| msgid "Do not work around hardware multiply bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135 |
| msgid "Don't use hardware fp" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:143 |
| msgid "Alternative calling convention" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:145 |
| msgid "Pass some arguments in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:146 |
| msgid "Pass all arguments on stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:147 |
| msgid "Optimize for 32532 cpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:148 |
| msgid "Optimize for 32332 cpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:150 |
| msgid "Optimize for 32032" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:152 |
| msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:153 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use register sb" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:155 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use bit-field instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:157 |
| msgid "Do not use bit-field instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:158 |
| msgid "Generate code for high memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:159 |
| msgid "Generate code for low memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:160 |
| msgid "32381 fpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:162 |
| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:164 |
| msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:165 |
| msgid "\"Small register classes\" kludge" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:166 |
| msgid "No \"Small register classes\" kludge" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate cpp defines for server IO" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28 |
| msgid "Generate cpp defines for workstation IO" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux10.h:84 |
| msgid "" |
| "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" |
| "Supported value is 93." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102 |
| msgid "" |
| "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" |
| "Supported values are 93 and 95." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux1111.h:28 |
| msgid "" |
| "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" |
| "Supported values are 93, 95 and 98." |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. This is a |
| #. list in braces of target switches with each switch being |
| #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set, |
| #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to |
| #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for |
| #. translation. |
| #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260 |
| msgid "Generate PA1.1 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258 |
| msgid "Generate PA1.0 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:262 |
| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:264 |
| msgid "Disable FP regs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:266 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not disable FP regs" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" |
| |
| #: config/pa/pa.h:268 |
| msgid "Disable space regs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:270 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not disable space regs" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" |
| |
| #: config/pa/pa.h:272 |
| msgid "Put jumps in call delay slots" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:274 |
| msgid "Do not put jumps in call delay slots" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:276 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disable indexed addressing" |
| msgstr "Ακατάλληλη χρήση του διαμορφωτή διεύθυνσης" |
| |
| #: config/pa/pa.h:278 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not disable indexed addressing" |
| msgstr "Ακατάλληλη χρήση του διαμορφωτή διεύθυνσης" |
| |
| #: config/pa/pa.h:280 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use portable calling conventions" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: config/pa/pa.h:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use portable calling conventions" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: config/pa/pa.h:284 |
| msgid "Assume code will be assembled by GAS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:286 |
| msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:290 |
| msgid "Do not use software floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:292 |
| msgid "Emit long load/store sequences" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:294 |
| msgid "Do not emit long load/store sequences" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:296 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate fast indirect calls" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: config/pa/pa.h:298 |
| msgid "Do not generate fast indirect calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:300 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for huge switch statements" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: config/pa/pa.h:302 |
| msgid "Do not generate code for huge switch statements" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:304 |
| msgid "Always generate long calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:306 |
| msgid "Generate long calls only when needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:308 |
| msgid "Enable linker optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:332 |
| msgid "" |
| "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" |
| "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:335 |
| msgid "Specify range of registers to make fixed." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:337 |
| msgid "Specify CPU for scheduling purposes." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa64-hpux.h:30 |
| msgid "Assume code will be linked by GNU ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa64-hpux.h:32 |
| msgid "Assume code will be linked by HP ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331 |
| msgid "Do not use hardware floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #. return float result in ac0 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:64 |
| #, fuzzy |
| msgid "Return floating point results in ac0" |
| msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:65 |
| msgid "Return floating point results in memory" |
| msgstr "" |
| |
| #. is 11/40 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:67 |
| msgid "Generate code for an 11/40" |
| msgstr "" |
| |
| #. is 11/45 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:70 |
| msgid "Generate code for an 11/45" |
| msgstr "" |
| |
| #. is 11/10 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:73 |
| msgid "Generate code for an 11/10" |
| msgstr "" |
| |
| #. use movmemhi for bcopy |
| #. use 32 bit for int |
| #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79 |
| msgid "Use 32 bit int" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81 |
| msgid "Use 16 bit int" |
| msgstr "" |
| |
| #. use 32 bit for float |
| #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84 |
| msgid "Use 32 bit float" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86 |
| msgid "Use 64 bit float" |
| msgstr "" |
| |
| #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW! |
| #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap |
| #. this is just to play around and check what code gcc generates |
| #. split instruction and data memory? |
| #: config/pdp11/pdp11.h:95 |
| msgid "Target has split I&D" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:96 |
| #, fuzzy |
| msgid "Target does not have split I&D" |
| msgstr "-nt δεν δέχεται -l\n" |
| |
| #. UNIX assembler syntax? |
| #: config/pdp11/pdp11.h:98 |
| msgid "Use UNIX assembler syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:99 |
| msgid "Use DEC assembler syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "Out of stack space.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:104 |
| #, c-format |
| msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10723 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%f value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10732 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%F value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10741 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%G value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10776 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%j code" |
| msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10786 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%J code" |
| msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10796 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%k value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%K value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10883 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%O value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10930 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%q value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10974 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%S value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:11016 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%T value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:11026 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%u value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%v value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/rs6000/aix.h:204 |
| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix.h:206 |
| msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31 |
| #: config/rs6000/aix52.h:31 |
| msgid "Support message passing with the Parallel Environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27 |
| msgid "Compile for 64-bit pointers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29 |
| msgid "Compile for 32-bit pointers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153 |
| msgid "Generate 64-bit code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155 |
| msgid "Generate 32-bit code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:73 |
| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/linux64.h:221 |
| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/linux64.h:223 |
| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" |
| msgstr "" |
| |
| #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. |
| #. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/rs6000/rs6000.h:277 |
| msgid "Use POWER instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:280 |
| msgid "Use POWER2 instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:282 |
| msgid "Do not use POWER2 instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:285 |
| msgid "Do not use POWER instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:287 |
| msgid "Use PowerPC instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:290 |
| msgid "Do not use PowerPC instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:292 |
| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:294 |
| msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:296 |
| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:298 |
| msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:300 |
| msgid "Use PowerPC-64 instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:302 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:304 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use AltiVec instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:306 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use AltiVec instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:308 |
| msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:310 |
| msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:313 |
| msgid "Put everything in the regular TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:315 |
| msgid "Place floating point constants in TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:317 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not place floating point constants in TOC" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:319 |
| msgid "Place symbol+offset constants in TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:321 |
| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:327 |
| msgid "Place variable addresses in the regular TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:333 |
| msgid "Generate load/store multiple instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:335 |
| msgid "Do not generate load/store multiple instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:337 |
| msgid "Generate string instructions for block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:339 |
| msgid "Do not generate string instructions for block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:341 |
| msgid "Generate load/store with update instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:343 |
| msgid "Do not generate load/store with update instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:347 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:351 |
| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:357 |
| msgid "Return all structures in memory (AIX default)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:359 |
| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:365 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate single field mfcr instruction" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:367 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate single field mfcr instruction" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718 |
| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:454 |
| msgid "Enable debug output" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:456 |
| msgid "Select full, part, or no traceback table" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:457 |
| msgid "Specify ABI to use" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:459 |
| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:461 |
| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:463 |
| msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:465 |
| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:467 |
| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:469 |
| #, fuzzy |
| msgid "Avoid all range limits on call instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:472 |
| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:475 |
| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:477 |
| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:479 |
| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:481 |
| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:87 |
| msgid "Select ABI calling convention" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:88 |
| msgid "Select method for sdata handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:100 |
| msgid "Align to the base type of the bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:102 |
| msgid "Don't align to the base type of the bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:104 |
| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:106 |
| msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112 |
| msgid "Produce code relocatable at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114 |
| msgid "Don't produce code relocatable at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118 |
| msgid "Produce little endian code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122 |
| msgid "Produce big endian code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "no description yet" |
| msgstr "(χωρίς περιγραφή)" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:129 |
| msgid "Use EABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:130 |
| msgid "Don't use EABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:133 |
| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:135 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use alternate register names" |
| msgstr "μη τερματιζόμενο όνομα βάρους" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:137 |
| msgid "Don't use alternate register names" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:141 |
| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:143 |
| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:145 |
| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:147 |
| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:149 |
| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:150 |
| msgid "Use the WindISS simulator" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:4313 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot decompose address." |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση της ζητηθήσας διεύθυνσης" |
| |
| #: config/s390/s390.c:4505 |
| msgid "UNKNOWN in print_operand !?" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:136 |
| msgid "Use bras for executable < 64k" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:137 |
| msgid "Don't use bras" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:138 |
| msgid "Additional debug prints" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:139 |
| msgid "Don't print additional debug prints" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:140 |
| #, fuzzy |
| msgid "64 bit ABI" |
| msgstr "Χρήση ABI 64-bit" |
| |
| #: config/s390/s390.h:141 |
| #, fuzzy |
| msgid "31 bit ABI" |
| msgstr "Χρήση ABI 64-bit" |
| |
| #: config/s390/s390.h:142 |
| msgid "z/Architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:143 |
| msgid "ESA/390 architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:144 |
| #, fuzzy |
| msgid "mvcle use" |
| msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη" |
| |
| #: config/s390/s390.h:145 |
| msgid "mvc&ex" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:146 |
| msgid "Enable tpf OS tracing code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:147 |
| msgid "Disable tpf OS tracing code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:148 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disable fused multiply/add instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/s390/s390.h:149 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable fused multiply/add instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/s390/s390.h:150 |
| msgid "Maintain backchain pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:151 |
| msgid "Don't maintain backchain pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:152 |
| msgid "Use packed stack layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:153 |
| msgid "Don't use packed stack layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:162 |
| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:165 |
| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:168 |
| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:171 |
| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%Y operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7401 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%A operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7411 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%B operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7450 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%c operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7451 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%C operand" |
| msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση UTC" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%d operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7473 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%D operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7489 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%f operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7503 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%s operand" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7557 |
| #, c-format |
| msgid "long long constant not a valid immediate operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7560 |
| #, c-format |
| msgid "floating point constant not a valid immediate operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91 |
| #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201 |
| msgid "Use 64 bit long doubles" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92 |
| #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202 |
| msgid "Use 128 bit long doubles" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sp64-elf.h:87 |
| msgid "Generate code for big endian" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sp64-elf.h:88 |
| msgid "Generate code for little endian" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sp86x-elf.h:61 |
| msgid "Use little-endian byte order for data" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:635 |
| msgid "Assume possible double misalignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:637 |
| msgid "Assume all doubles are aligned" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:639 |
| msgid "Pass -assert pure-text to linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:641 |
| msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:643 |
| msgid "Use ABI reserved registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:645 |
| msgid "Do not use ABI reserved registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:647 |
| msgid "Use hardware quad fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:649 |
| msgid "Do not use hardware quad fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:651 |
| msgid "Compile for v8plus ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:653 |
| msgid "Do not compile for v8plus ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:655 |
| #, fuzzy |
| msgid "Utilize Visual Instruction Set" |
| msgstr "Παράνομη Εντολή" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:657 |
| msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:659 |
| msgid "Pointers are 64-bit" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:661 |
| msgid "Pointers are 32-bit" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:663 |
| msgid "Use 32-bit ABI" |
| msgstr "Χρήση ABI 32-bit" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:665 |
| msgid "Use 64-bit ABI" |
| msgstr "Χρήση ABI 64-bit" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:667 |
| msgid "Use stack bias" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:669 |
| msgid "Do not use stack bias" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:671 |
| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:673 |
| msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:675 |
| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:677 |
| msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:722 |
| msgid "Use given SPARC code model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'B' operand is not constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "'B' operand has multiple bits set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1974 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'o' operand is not constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2006 |
| #, c-format |
| msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:339 |
| msgid "const_double_split got a bad insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:904 |
| #, fuzzy |
| msgid "output_move_single:" |
| msgstr "αρχείο εξόδου" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/v850/v850.h:174 |
| msgid "Support Green Hills ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:177 |
| msgid "Prohibit PC relative function calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:180 |
| msgid "Reuse r30 on a per function basis" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:183 |
| msgid "Use stubs for function prologues" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:186 |
| msgid "Same as: -mep -mprolog-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:187 |
| msgid "Enable backend debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:189 |
| msgid "Compile for the v850 processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:191 |
| msgid "Compile for v850e1 processor" |
| msgstr "" |
| |
| #. Make sure that the other bits are cleared. |
| #: config/v850/v850.h:193 |
| msgid "Compile for v850e processor" |
| msgstr "" |
| |
| #. Make sure that the other bits are cleared. |
| #: config/v850/v850.h:195 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable the use of the short load instructions" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/v850/v850.h:198 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use the callt instruction" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: config/v850/v850.h:205 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use registers r2 and r5" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" |
| |
| #: config/v850/v850.h:207 |
| msgid "Enforce strict alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:210 |
| msgid "Use 4 byte entries in switch tables" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:236 |
| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:239 |
| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:242 |
| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1055 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad test" |
| msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1895 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%D value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1932 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid mask" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1958 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%x value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1965 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%d value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%t/%%b value" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2038 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid address" |
| msgstr "Ακατάλληλη χρήση του διαμορφωτή διεύθυνσης" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2063 |
| #, fuzzy |
| msgid "no register in address" |
| msgstr "μη έγκυρος χρόνος έναρξης" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2071 |
| #, fuzzy |
| msgid "address offset not a constant" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:79 |
| msgid "Use CONST16 instruction to load constants" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:81 |
| msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:83 |
| msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:85 |
| msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:87 |
| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:89 |
| msgid "Put literal pools in a separate literal section" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:91 |
| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:93 |
| msgid "Do not automatically align branch targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:95 |
| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:97 |
| msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2428 |
| msgid "candidates are:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6186 |
| msgid "candidate 1:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6187 |
| msgid "candidate 2:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '%s' missing\n" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: fortran/gfortranspec.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "overflowed output arg list for '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/gfortranspec.c:375 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '%s' missing" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: fortran/gfortranspec.c:379 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "no input files; unwilling to write output files" |
| msgstr "%s: το αρχείο εισόδου είναι το αρχείο εξόδου" |
| |
| #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be |
| #. fixed. |
| #: java/gjavah.c:910 |
| #, c-format |
| msgid "ignored method '" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "' marked virtual\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2350 |
| #, c-format |
| msgid "Try '" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2350 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --help' for more information.\n" |
| msgstr "" |
| "Eμφάνιση πληροφοριών κάλυψης κώδικα.\n" |
| "\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2357 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: " |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2357 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " [OPTION]... CLASS...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Χρήση: gcov [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΊΟΠΗΓΗΣ]\n" |
| "\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2358 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Generate C or C++ header files from .class files\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2359 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" |
| msgstr " -pipe Χρήση σωληνώσεων αντί ενδιάμεσων αρχείων\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2360 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" |
| msgstr " -pipe Χρήση σωληνώσεων αντί ενδιάμεσων αρχείων\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2361 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -force Always overwrite output files\n" |
| msgstr " -o <αρχείο> Τοποθέτηση της εξόδου στο <αρχείο>\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2362 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -old Unused compatibility option\n" |
| msgstr " --help Εμφάνιση αυτών των πληροφοριών\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2363 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -trace Unused compatibility option\n" |
| msgstr " --help Εμφάνιση αυτών των πληροφοριών\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2364 |
| #, c-format |
| msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2366 |
| #, c-format |
| msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2367 |
| #, c-format |
| msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2368 |
| #, c-format |
| msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2369 |
| #, c-format |
| msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897 |
| #, c-format |
| msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -IDIR Append directory to class path\n" |
| msgstr " -B <κατάλογος> Προσθήκη του <καταλόγου> στις διαδρομές αναζήτησης του μεταγλωττιστή\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899 |
| #, c-format |
| msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900 |
| #, c-format |
| msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2375 |
| #, c-format |
| msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -o FILE Set output file name\n" |
| msgstr " -o <αρχείο> Τοποθέτηση της εξόδου στο <αρχείο>\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2377 |
| #, c-format |
| msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --help Print this help, then exit\n" |
| msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας, μετά έξοδος\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --version Print version number, then exit\n" |
| msgstr " -v, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης, μετά έξοδος\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" |
| msgstr " -v, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης, μετά έξοδος\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2383 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -M Print all dependencies to stdout;\n" |
| " suppress ordinary output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2385 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" |
| " suppress ordinary output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2387 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" |
| msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας, μετά έξοδος\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2388 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" |
| msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας, μετά έξοδος\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "%s.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Για οδηγίες στις αναφορές σφαλμάτων, παρακαλώ δείτε:\n" |
| "%s.\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2568 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Processing %s\n" |
| msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" |
| |
| #: java/gjavah.c:2578 |
| #, c-format |
| msgid "Found in %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:814 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Not a valid Java .class file.\n" |
| msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:820 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error while parsing constant pool\n" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "error in constant pool entry #%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:836 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error while parsing fields\n" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:842 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error while parsing methods\n" |
| msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εισόδου" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:848 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error while parsing final attributes\n" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:885 |
| #, c-format |
| msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:892 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Χρήση: gcov [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΊΟΠΗΓΗΣ]\n" |
| "\n" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:893 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Display contents of a class file in readable form.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:894 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -c Disassemble method bodies\n" |
| msgstr " -c Μεταγλώττιση και συναρμολόγηση, όχιόμως σύνδεση\n" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:895 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" |
| msgstr " --help Εμφάνιση αυτών των πληροφοριών\n" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003 |
| #, c-format |
| msgid "jcf-dump: no classes specified\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:1023 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot open '%s' for output.\n" |
| msgstr "%s: Σφάλμα εγγραφής " |
| |
| #: java/jcf-dump.c:1069 |
| #, c-format |
| msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:1187 |
| #, c-format |
| msgid "Bad byte codes.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:106 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Χρήση: gcov [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΊΟΠΗΓΗΣ]\n" |
| "\n" |
| |
| #: java/jv-scan.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Print useful information read from Java source files.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:108 |
| #, c-format |
| msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:109 |
| #, c-format |
| msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:110 |
| #, c-format |
| msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:111 |
| #, c-format |
| msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:112 |
| #, c-format |
| msgid " --list-class List all classes defined in file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:113 |
| #, c-format |
| msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:256 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error: " |
| msgstr "σφάλμα επεξεργασίας" |
| |
| #: java/jv-scan.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: " |
| msgstr "%s: προειδοποίηση: " |
| |
| #: java/jvgenmain.c:48 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" |
| msgstr "" |
| "Χρήση: gcov [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΊΟΠΗΓΗΣ]\n" |
| "\n" |
| |
| #: java/jvgenmain.c:101 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: java/jvgenmain.c:138 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Failed to close output file %s\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: java/jvspec.c:420 |
| #, c-format |
| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jvspec.c:423 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'%s' is not a valid class name" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: java/jvspec.c:429 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "--resource requires -o" |
| msgstr "Εσφαλμένος κώδικας αίτησης" |
| |
| #: java/jvspec.c:443 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot specify both -C and -o" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί ο χρήστης και η ομάδα" |
| |
| #: java/jvspec.c:455 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot create temporary file" |
| msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για αλλαγή" |
| |
| #: java/jvspec.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jvspec.c:534 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot specify 'main' class when not linking" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί αριθμός στηλών στην παράλληλη εκτύπωση." |
| |
| #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376 |
| #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830 |
| #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885 |
| #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214 |
| #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405 |
| #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458 |
| #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485 |
| #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526 |
| #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560 |
| #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593 |
| #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637 |
| #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing term" |
| msgstr "Έχει παραληφθεί εντολή" |
| |
| #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811 |
| #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565 |
| #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843 |
| #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870 |
| msgid "';' expected" |
| msgstr "αναμενόταν ';'" |
| |
| #: java/parse.y:746 java/parse.y:784 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing name" |
| msgstr "Έχει παραληφθεί εντολή" |
| |
| #: java/parse.y:809 |
| msgid "'*' expected" |
| msgstr "αναμενόταν '*'" |
| |
| #: java/parse.y:823 |
| msgid "Class or interface declaration expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:860 java/parse.y:862 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing class name" |
| msgstr "Έχει παραληφθεί εντολή" |
| |
| #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035 |
| #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881 |
| #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975 |
| msgid "'{' expected" |
| msgstr "αναμενόταν '{'" |
| |
| #: java/parse.y:879 |
| msgid "Missing super class name" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:889 java/parse.y:905 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing interface name" |
| msgstr "παράληψη ορίσματος αρχείου" |
| |
| #: java/parse.y:989 |
| msgid "Missing variable initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1006 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid declaration" |
| msgstr "Μη έγκυρη ανταλλαγή" |
| |
| #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189 |
| #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329 |
| #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349 |
| msgid "']' expected" |
| msgstr "αναμενόταν ']'" |
| |
| # src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687 |
| # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 |
| # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 |
| # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 |
| #: java/parse.y:1013 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unbalanced ']'" |
| msgstr "Μη ισσοροπημένο [" |
| |
| #: java/parse.y:1049 |
| msgid "Invalid method declaration, method name required" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063 |
| #, fuzzy |
| msgid "Identifier expected" |
| msgstr "Προσδιοριστής αφαιρέθηκε" |
| |
| #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid method declaration, return type required" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559 |
| #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005 |
| #: java/parse.y:2058 |
| msgid "')' expected" |
| msgstr "αναμενόταν '('" |
| |
| #: java/parse.y:1108 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing formal parameter term" |
| msgstr "Ελλιπής ή κακοσχηματισμένη ιδιότητα" |
| |
| #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing identifier" |
| msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157 |
| msgid "Missing class type term" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1313 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid interface type" |
| msgstr "Μη έγκυρος εξακριβωτής(verifier) εξυπηρετούμενου" |
| |
| #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679 |
| msgid "':' expected" |
| msgstr "αναμενόταν ':'" |
| |
| #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid expression statement" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694 |
| #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052 |
| #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312 |
| msgid "'(' expected" |
| msgstr "αναμενόταν '('" |
| |
| #: java/parse.y:1628 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing term or ')'" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:1675 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing or invalid constant expression" |
| msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" |
| |
| #: java/parse.y:1696 |
| msgid "Missing term and ')' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1735 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid control expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid update expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: java/parse.y:1764 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid init statement" |
| msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" |
| |
| #: java/parse.y:1964 |
| msgid "Missing term or ')' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2007 |
| msgid "'class' or 'this' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011 |
| #, fuzzy |
| msgid "'class' expected" |
| msgstr "αναμενόταν ')'\n" |
| |
| #: java/parse.y:2056 |
| #, fuzzy |
| msgid "')' or term expected" |
| msgstr "αναμενόταν ')'\n" |
| |
| #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187 |
| msgid "'[' expected" |
| msgstr "αναμενόταν '['" |
| |
| #: java/parse.y:2265 |
| #, fuzzy |
| msgid "Field expected" |
| msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε" |
| |
| #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344 |
| msgid "Missing term and ']' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2449 |
| #, fuzzy |
| msgid "']' expected, invalid type expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: java/parse.y:2452 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid type expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: java/parse.y:2564 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid reference type" |
| msgstr "Μη έγκυρη πισω-παραπομπή" |
| |
| #: java/parse.y:3031 |
| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3033 |
| msgid "Only constructors can invoke constructors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:943 |
| #, fuzzy |
| msgid "Display this information" |
| msgstr " --help Εμφάνιση αυτών των πληροφοριών\n" |
| |
| #: options.c:949 |
| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:958 |
| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:961 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not discard comments" |
| msgstr "Μη τερματισμένη εντολή `s'" |
| |
| #: options.c:964 |
| msgid "Do not discard comments in macro expansions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:967 |
| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:973 |
| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:976 |
| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:979 |
| msgid "Print the name of header files as they are used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:985 |
| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:991 |
| msgid "Generate make dependencies and compile" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1000 |
| msgid "Treat missing header files as generated files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1006 |
| msgid "Like -MD but ignore system header files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1015 |
| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1021 |
| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1024 |
| msgid "Optimize for space rather than speed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1027 |
| msgid "Do not generate #line directives" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1030 |
| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1033 |
| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1036 |
| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1039 |
| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1042 |
| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1048 |
| msgid "Warn about casting functions to incompatible types" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1051 |
| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1054 |
| msgid "Warn about casts which discard qualifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1057 |
| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1060 |
| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1063 |
| msgid "Synonym for -Wcomment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1066 |
| msgid "Warn about implicit conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1069 |
| msgid "Warn when all constructors and destructors are private" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1072 |
| msgid "Warn when a declaration is found after a statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1075 |
| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1078 |
| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1081 |
| msgid "Warn when an optimization pass is disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1084 |
| msgid "Warn about compile-time integer division by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1087 |
| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1090 |
| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1093 |
| msgid "Treat all warnings as errors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1096 |
| msgid "Make implicit function declarations an error" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1099 |
| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1102 |
| msgid "Warn if deprecated empty statements are found" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1105 |
| msgid "Exit on the first error occurred" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1108 |
| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1111 |
| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1114 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα σε αυτό το αλφαριθμητικό μορφής" |
| |
| #: options.c:1117 |
| msgid "Warn about format strings that are not literals" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1120 |
| msgid "Warn about possible security problems with format functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1123 |
| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1126 |
| msgid "Warn about zero-length formats" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1135 |
| msgid "Warn about implicit function declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1138 |
| msgid "Warn when a declaration does not specify a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1141 |
| msgid "Warn about calls with implicit interface" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1144 |
| msgid "Deprecated. This switch has no effect." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1147 |
| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1150 |
| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1153 |
| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1156 |
| msgid "Warn about PCH files that are found but not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1159 |
| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1162 |
| msgid "Warn about truncated source lines" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1165 |
| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1168 |
| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1171 |
| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1174 |
| msgid "Warn about global functions without previous declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1177 |
| msgid "Warn about missing fields in struct initializers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1180 |
| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1183 |
| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1186 |
| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1189 |
| msgid "Warn about global functions without prototypes" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1192 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about use of multi-character character constants" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: options.c:1195 |
| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1198 |
| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1201 |
| msgid "Warn about non-virtual destructors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1204 |
| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1207 |
| msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1210 |
| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1213 |
| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1216 |
| msgid "Warn if .class files are out of date" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1219 |
| msgid "Warn about overloaded virtual function names" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1222 |
| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1225 |
| msgid "Warn when padding is required to align structure members" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1228 |
| msgid "Warn about possibly missing parentheses" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1231 |
| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1234 |
| msgid "Warn about function pointer arithmetic" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1237 |
| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1240 |
| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1243 |
| msgid "Warn about multiple declarations of the same object" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1246 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" |
| msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string" |
| |
| #: options.c:1249 |
| msgid "Warn when the compiler reorders code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1252 |
| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1255 |
| msgid "Warn if a selector has multiple methods" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1258 |
| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1261 |
| msgid "Warn when one local variable shadows another" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1264 |
| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1267 |
| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1270 options.c:1273 |
| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1276 |
| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1279 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about unprototyped function declarations" |
| msgstr "αδυναμία εισαγωγής στοιχείο παραβολής `%.*s'" |
| |
| #: options.c:1282 |
| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1285 |
| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1288 |
| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1291 |
| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1294 |
| msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1297 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not suppress warnings from system headers" |
| msgstr "Αποσιώπηση προηδοποιήσεων και μηνυμάτων πληροφόρησης" |
| |
| #: options.c:1300 |
| msgid "Warn about features not present in traditional C" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1303 |
| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1306 |
| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1309 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" |
| msgstr "%%%c: κατευθυντήριος γραμμή μη έγκυρη." |
| |
| #: options.c:1312 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" |
| msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" |
| |
| #: options.c:1315 |
| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1318 |
| msgid "Warn about unrecognized pragmas" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1321 |
| msgid "Warn about code that will never be executed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1324 |
| msgid "Enable all -Wunused- warnings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1327 |
| msgid "Warn when a function is unused" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1330 options.c:1333 |
| msgid "Warn when a label is unused" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1336 |
| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1339 |
| msgid "Warn when a function parameter is unused" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1342 |
| msgid "Warn when an expression value is unused" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1345 |
| msgid "Warn when a variable is unused" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1348 |
| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1351 |
| msgid "Give strings the type \"array of char\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1354 |
| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1357 |
| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1369 |
| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1372 |
| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1375 |
| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1378 |
| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1381 |
| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1387 |
| msgid "Enforce class member access control semantics" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1390 |
| msgid "Align the start of functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1396 |
| msgid "Align labels which are only reached by jumping" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1402 |
| msgid "Align all labels" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1408 |
| msgid "Align the start of loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1417 |
| msgid "Change when template instances are emitted" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1420 |
| msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1423 |
| msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1426 |
| msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1429 |
| msgid "Recognize the \"asm\" keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1432 |
| msgid "Permit the use of the assert keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1441 |
| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1444 |
| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1447 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: options.c:1450 |
| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1453 |
| msgid "Use profiling information for branch probabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1456 |
| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1459 |
| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1462 |
| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1465 |
| #, fuzzy |
| msgid "Recognize built-in functions" |
| msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" |
| |
| #: options.c:1471 |
| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1474 |
| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1477 |
| msgid "Save registers around function calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1480 |
| msgid "Check the return value of new" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1483 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate checks for references to NULL" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: options.c:1486 |
| msgid "--classpath=<path>\tSet class path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1489 |
| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1495 |
| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1498 |
| msgid "Reduce the size of object files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1501 |
| msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1504 |
| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1507 |
| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1510 |
| msgid "Perform cross-jumping optimization" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1513 |
| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1516 |
| msgid "When running CSE, follow conditional jumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1519 |
| msgid "Omit range reduction step when performing complex division" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1522 |
| msgid "Place data items into their own section" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1525 |
| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1528 |
| #, fuzzy |
| msgid "Inline member functions by default" |
| msgstr "Στη συνάρτηση μέλος `%s':" |
| |
| #: options.c:1531 |
| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1534 |
| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1537 |
| msgid "Defer popping functions args from stack until later" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1540 |
| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1543 |
| msgid "Delete useless null pointer checks" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1546 |
| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1555 |
| msgid "Allow dollar signs in entity names" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1558 |
| #, fuzzy |
| msgid "Permit '$' as an identifier character" |
| msgstr "λίστα με όλα τα γνωστά σύνολα χαρακτήρων" |
| |
| #: options.c:1561 |
| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1564 |
| msgid "Display the code tree after parsing." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1567 |
| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1573 |
| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1576 options.c:1579 |
| msgid "Perform unused type elimination in debug info" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1582 |
| msgid "Output a class file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1585 |
| msgid "Alias for -femit-class-file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1594 |
| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1597 |
| msgid "Generate code to check exception specifications" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1603 |
| msgid "Enable exception handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1606 |
| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1609 |
| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1612 |
| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1618 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use f2c calling convention." |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: options.c:1624 |
| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1627 |
| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1630 |
| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1633 |
| msgid "Assume that the source file is fixed form" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1636 |
| msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1639 |
| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1642 |
| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1645 |
| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1648 |
| msgid "Copy memory address constants into registers before use" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1651 |
| msgid "Always check for non gcj generated classes archives" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1654 |
| msgid "Copy memory operands into registers before use" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1657 |
| msgid "Assume that the source file is free form" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1660 |
| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1663 |
| msgid "Allow function addresses to be held in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1666 |
| msgid "Place each function into its own section" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1669 |
| msgid "Perform global common subexpression elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1672 |
| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1675 |
| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1678 |
| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1681 |
| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1684 |
| msgid "Recognize GNU-defined keywords" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1687 |
| msgid "Generate code for GNU runtime environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1690 |
| msgid "Enable guessing of branch probabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1699 |
| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1705 |
| msgid "Assume normal C execution environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1708 |
| msgid "Enable support for huge objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1711 |
| msgid "Process #ident directives" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1714 |
| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1717 |
| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1720 |
| msgid "Export functions even if they can be inlined" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1723 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: options.c:1726 |
| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1729 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit implicit instantiations of templates" |
| msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" |
| |
| #: options.c:1732 |
| msgid "Use offset tables for virtual method calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1735 |
| msgid "Do not generate .size directives" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1738 |
| msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1747 |
| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1750 |
| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1753 |
| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1756 |
| msgid "Optimize induction variables on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1759 |
| msgid "Assume native functions are implemented using JNI" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1762 |
| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1765 |
| msgid "Emit static const variables even if they are not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1771 |
| msgid "Give external symbols a leading underscore" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1774 |
| msgid "Perform loop optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1777 |
| msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1780 |
| msgid "Set errno after built-in math functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1783 |
| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1786 |
| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1789 |
| msgid "Report on permanent memory allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1792 |
| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1795 |
| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1798 |
| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1801 |
| msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1804 |
| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1807 |
| msgid "Move loop invariant computations out of loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1810 |
| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1813 |
| msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1816 |
| msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1819 |
| msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1828 |
| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1831 |
| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1834 |
| msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1837 |
| msgid "Support synchronous non-call exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1846 |
| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1849 |
| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1852 |
| msgid "When possible do not generate stack frames" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1855 |
| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1858 |
| msgid "Do the full register move optimization pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1861 |
| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1864 |
| msgid "Enable optimization of static class initialization code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1867 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable optional diagnostics" |
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" |
| |
| #: options.c:1873 |
| msgid "Try to layout derived types as compact as possible" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1876 |
| msgid "Pack structure members together without holes" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1879 |
| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1882 |
| msgid "Return small aggregates in memory, not registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1888 |
| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1891 |
| msgid "Perform loop peeling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1894 |
| msgid "Enable machine specific peephole optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1897 |
| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1900 |
| msgid "Downgrade conformance errors to warnings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1903 |
| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1906 |
| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1909 |
| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1912 |
| msgid "Treat the input file as already preprocessed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1915 |
| msgid "Enable basic program profiling code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1918 |
| msgid "Insert arc-based program profiling code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1921 |
| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1924 |
| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1927 |
| msgid "Insert code to profile values of expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1933 |
| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1936 |
| msgid "Return small aggregates in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1939 |
| msgid "Enables a register move optimization" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1942 |
| msgid "Perform a register renaming optimization pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1945 |
| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1948 |
| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1951 |
| msgid "Reorder functions to improve code placement" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1954 |
| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1957 |
| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1960 |
| msgid "Enable automatic template instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1963 |
| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1966 |
| msgid "Run the loop optimizer twice" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1969 |
| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1972 |
| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1975 |
| msgid "Generate run time type descriptor information" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1978 |
| msgid "Enable scheduling across basic blocks" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1981 |
| msgid "Allow speculative motion of non-loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1984 |
| msgid "Allow speculative motion of some loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1987 |
| msgid "Allow speculative motion of more loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1990 |
| msgid "Allow premature scheduling of queued insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1993 |
| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1996 |
| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1999 |
| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2002 |
| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2005 |
| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2008 |
| msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2011 |
| msgid "Reschedule instructions before register allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2014 |
| msgid "Reschedule instructions after register allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2017 |
| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2020 |
| msgid "Mark data as shared rather than private" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2023 |
| msgid "Use the same size for double as for float" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2026 |
| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2029 |
| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2035 |
| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2038 |
| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2041 |
| msgid "Make \"char\" signed by default" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2044 |
| msgid "Convert floating point constants to single precision constants" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2047 |
| msgid "Use value profiling for speculative prefetching" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2050 |
| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2056 |
| msgid "Insert stack checking code into the program" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2062 |
| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2065 |
| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2068 |
| msgid "Display statistics accumulated during compilation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2071 |
| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2074 |
| msgid "Perform strength reduction optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2077 |
| msgid "Assume strict aliasing rules apply" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2083 |
| msgid "Check for syntax errors, then stop" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2086 |
| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2089 |
| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2092 |
| msgid "Create data files needed by \"gcov\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2098 |
| msgid "Perform jump threading optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2101 |
| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2104 |
| msgid "Report the time taken by each compiler pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2107 |
| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2110 |
| msgid "Perform superblock formation via tail duplication" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2113 |
| #, fuzzy |
| msgid "Assume floating-point operations can trap" |
| msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" |
| |
| #: options.c:2116 |
| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2119 |
| msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2122 |
| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2125 |
| msgid "Enable loop header copying on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2128 |
| msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2131 |
| msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2134 |
| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2137 |
| msgid "Enable dominator optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2140 |
| msgid "Enable dead store elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2143 |
| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2146 |
| msgid "Enable loop invariant motion on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2149 |
| msgid "Create canonical induction variables in loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2152 |
| msgid "Enable linear loop transforms on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2155 |
| msgid "Enable loop optimizations on tree level" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2158 |
| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2161 |
| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2164 |
| msgid "Perform scalar replacement of aggregates" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2167 |
| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2170 |
| msgid "Enable loop vectorization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2173 |
| msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2176 |
| msgid "Append underscores to externally visible names" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2179 |
| msgid "Compile whole compilation unit at a time" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2182 |
| msgid "Perform loop unrolling for all loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2185 |
| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2188 |
| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2191 |
| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2194 |
| msgid "Make \"char\" unsigned by default" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2197 |
| msgid "Perform loop unswitching" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2200 |
| msgid "Just generate unwind tables for exception handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2203 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for the Boehm GC" |
| msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" |
| |
| #: options.c:2206 |
| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2209 |
| msgid "Call a library routine to do integer divisions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2212 |
| msgid "Perform variable tracking" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2215 |
| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2218 |
| msgid "Add extra commentary to assembler output" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2221 |
| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2224 |
| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2227 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use expression value profiles in optimizations" |
| msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #: options.c:2230 |
| msgid "Discard unused virtual functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2233 |
| msgid "Implement vtables using thunks" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2236 |
| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2239 |
| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2242 |
| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2245 |
| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2248 |
| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2251 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit cross referencing information" |
| msgstr "εμφάνιση πληροφοριών προόδου" |
| |
| #: options.c:2254 |
| msgid "Put zero initialized data in the bss section" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2257 |
| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2260 |
| msgid "Generate debug information in default format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2263 |
| msgid "Generate debug information in COFF format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2266 |
| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2269 |
| msgid "Dump declarations to a .decl file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2272 |
| msgid "Generate debug information in default extended format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2275 |
| msgid "Generate debug information in STABS format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2278 |
| msgid "Generate debug information in extended STABS format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2281 |
| msgid "Generate debug information in VMS format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2284 |
| msgid "Generate debug information in XCOFF format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2287 |
| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2290 |
| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2293 |
| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2296 |
| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2299 |
| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2302 |
| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2305 |
| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2308 |
| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2311 |
| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2314 |
| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2326 |
| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2329 |
| msgid "Do not search standard system include directories for C++" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2332 |
| #, fuzzy |
| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" |
| msgstr " -o <αρχείο> Τοποθέτηση της εξόδου στο <αρχείο>\n" |
| |
| #: options.c:2335 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable function profiling" |
| msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" |
| |
| #: options.c:2338 |
| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2341 |
| msgid "Like -pedantic but issue them as errors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2344 |
| msgid "Generate C header of platform-specific features" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2347 |
| msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2350 |
| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2353 |
| #, fuzzy |
| msgid "Remap file names when including files" |
| msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" |
| |
| #: options.c:2356 |
| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2359 options.c:2389 |
| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2362 options.c:2395 |
| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2365 |
| msgid "Deprecated in favor of -std=c99" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2368 |
| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2371 |
| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2374 |
| msgid "Conform nothing in particular." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2377 |
| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2380 |
| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2383 |
| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2386 |
| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2392 |
| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2398 |
| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2401 |
| msgid "Enable traditional preprocessing" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2404 |
| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2407 |
| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2410 |
| msgid "Enable verbose output" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2416 |
| #, fuzzy |
| msgid "Suppress warnings" |
| msgstr "%s: προειδοποίηση: " |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:130 |
| msgid " conflicting code gen style switches are used" |
| msgstr "" |
| |
| #: treelang/lang-specs.h:53 |
| msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63 |
| msgid "may not use both -EB and -EL" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/r3900.h:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mhard-float not supported" |
| msgstr "Το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: config/mips/r3900.h:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" |
| msgstr "" |
| "Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n" |
| "χρησιμοποιηθούν παράλληλα." |
| |
| #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70 |
| msgid "shared and mdll are not compatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172 |
| #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 |
| #, fuzzy |
| msgid "does not support multilib" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205 |
| #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222 |
| #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 |
| #, fuzzy |
| msgid "may not use both -m32 and -m64" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί ο χρήστης και η ομάδα" |
| |
| #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:790 java/jvspec.c:80 |
| msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: ada/lang-specs.h:35 |
| msgid "-c or -S required for Ada" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/sh.h:685 |
| #, fuzzy |
| msgid "SH2a does not support little-endian" |
| msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: config/lynx.h:71 |
| msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/lynx.h:96 |
| msgid "Cannot use mshared and static together." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/nwld.h:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "Static linking is not supported.\n" |
| msgstr "ειδικά αρχεία μπλοκ δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: java/lang-specs.h:34 |
| msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang-specs.h:35 |
| msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 |
| msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:57 |
| msgid "the m210 does not have little endian support" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:189 |
| #, fuzzy |
| msgid "-pg not supported on this platform" |
| msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:190 |
| #, fuzzy |
| msgid "-p and -pp specified - pick one" |
| msgstr "μη ορισμένο" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:264 |
| #, fuzzy |
| msgid "-G and -static are mutually exclusive" |
| msgstr "\"Ζώνη %s\" γραμμή και επιλογή -l είναι αμοιβαίως αποκλειόμενα" |
| |
| #: config/i386/cygwin.h:29 |
| msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/vax/netbsd-elf.h:42 |
| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:763 |
| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:957 |
| msgid "-E or -x required when input is from standard input" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:251 |
| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:253 |
| msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:258 |
| msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:259 |
| msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:260 |
| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:265 |
| msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:267 |
| msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:268 |
| msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:153 |
| #, fuzzy |
| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" |
| msgstr "" |
| "Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n" |
| "χρησιμοποιηθούν παράλληλα." |
| |
| #: config/arm/arm.h:155 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" |
| msgstr "" |
| "Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n" |
| "χρησιμοποιηθούν παράλληλα." |
| |
| #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 |
| #, fuzzy |
| msgid "profiling not supported with -mg\n" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: attribs.c:175 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute directive ignored" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: attribs.c:183 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" |
| msgstr "λάθος αριθμός ορισμάτων" |
| |
| #: attribs.c:200 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute does not apply to types" |
| msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: attribs.c:246 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to function types" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:341 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset outside bounds of constant string" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:928 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:935 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:943 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:950 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:3815 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: builtins.c:3821 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: builtins.c:3827 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function %<va_start%>" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: builtins.c:4086 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint |
| #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never |
| #. executed, the program is still strictly conforming. |
| #: builtins.c:4100 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:4105 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" |
| msgstr "" |
| |
| #. We can, however, treat "undefined" any way we please. |
| #. Call abort to encourage the user to fix the program. |
| #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "if this code is reached, the program will abort" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:4229 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:4231 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:4244 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:4246 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:4349 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:5606 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:5965 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "target format does not support infinity" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:7722 builtins.c:7817 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function %qs" |
| msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #: builtins.c:7728 builtins.c:7823 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to function %qs" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: builtins.c:7734 builtins.c:7848 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-floating-point argument to function %qs" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: builtins.c:8934 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" |
| msgstr "" |
| |
| #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate |
| #. va_start's second argument, but can still work as intended. |
| #: builtins.c:8941 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:8956 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<va_start%> used with too many arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the |
| #. not the last argument even though the user used the last |
| #. argument. We just warn and set the arg to be the last |
| #. argument so that we will get wrong-code because of |
| #. it. |
| #: builtins.c:8976 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:832 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not defined outside of function scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:853 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:894 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in constant expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:914 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "integer overflow in expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:923 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "floating point overflow in expression" |
| msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" |
| |
| #: c-common.c:929 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "vector overflow in expression" |
| msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" |
| |
| #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. |
| #: c-common.c:951 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:1011 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in implicit constant conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:1147 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operation on %qs may be undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:1431 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "case label does not reduce to an integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:1474 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "case label value is less than minimum value for type" |
| msgstr "" |
| "ο δηλωμένος αριθμός bytes `%s' είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο\n" |
| "που μπορεί να αναπαρασταθεί από το τύπο δεδομένων `long'" |
| |
| #: c-common.c:1482 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "case label value exceeds maximum value for type" |
| msgstr "" |
| "ο δηλωμένος αριθμός bytes `%s' είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο\n" |
| "που μπορεί να αναπαρασταθεί από το τύπο δεδομένων `long'" |
| |
| #: c-common.c:1490 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" |
| msgstr "" |
| "ο δηλωμένος αριθμός bytes `%s' είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο\n" |
| "που μπορεί να αναπαρασταθεί από το τύπο δεδομένων `long'" |
| |
| #: c-common.c:1499 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" |
| msgstr "" |
| "ο δηλωμένος αριθμός bytes `%s' είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο\n" |
| "που μπορεί να αναπαρασταθεί από το τύπο δεδομένων `long'" |
| |
| #: c-common.c:1839 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid truth-value expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: c-common.c:1887 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid operands to binary %s" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: c-common.c:2122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always false due to limited range of data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2124 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always true due to limited range of data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2194 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2245 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2251 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to a function used in arithmetic" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2257 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member function used in arithmetic" |
| msgstr "" |
| |
| #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn |
| #. about this since it is so bad. |
| #: c-common.c:2381 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2477 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2545 c-common.c:2585 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<restrict%>" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" |
| |
| #: c-common.c:2801 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: c-common.c:2811 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to a void type" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-common.c:2817 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " |
| msgstr "μη έγκυρος δεύτερος τελεστής σε κατάσταση συμβατότητας `%s'" |
| |
| #: c-common.c:2858 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3330 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot disable built-in function %qs" |
| msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" |
| |
| #: c-common.c:3520 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointers are not permitted as case values" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3524 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "range expressions in switch statements are non-standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3549 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "empty range specified" |
| msgstr "μη ορισμένο" |
| |
| #: c-common.c:3608 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate (or overlapping) case value" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3609 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: c-common.c:3613 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate case value" |
| msgstr "διπλός αριθμός μηνύματος" |
| |
| #: c-common.c:3614 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpreviously used here" |
| msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #: c-common.c:3618 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multiple default labels in one switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3619 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthis is the first default label" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: c-common.c:3668 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3738 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hswitch missing default case" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #. Warn if there are enumerators that don't correspond to |
| #. case expressions. |
| #: c-common.c:3772 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3799 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "taking the address of a label is non-standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032 |
| #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124 |
| #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258 |
| #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731 |
| #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931 |
| #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258 |
| #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740 |
| #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802 |
| #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528 |
| #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323 |
| #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute ignored" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown machine mode %qs" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4335 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4337 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4346 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unable to emulate %qs" |
| msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s" |
| |
| #: c-common.c:4356 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid pointer mode %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4371 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no data type for mode %qs" |
| msgstr "δεν ορίστηκε βαρύτητα για το σύμβολο `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4381 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος του επεξεργαστή." |
| |
| #: c-common.c:4405 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mode %qs applied to inappropriate type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4436 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: c-common.c:4447 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: c-common.c:4456 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: c-common.c:4462 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: c-common.c:4500 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested alignment is not a constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4505 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested alignment is not a power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4510 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "requested alignment is too large" |
| msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων" |
| |
| #: c-common.c:4536 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jalignment may not be specified for %qD" |
| msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί" |
| |
| #: c-common.c:4574 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD defined both normally and as an alias" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4590 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "alias argument not a string" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: c-common.c:4632 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute ignored on non-class types" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4645 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "visibility argument not a string" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: c-common.c:4657 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute ignored on types" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4672 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4741 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "tls_model argument not a string" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: c-common.c:4750 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4772 c-common.c:4818 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qE attribute applies only to functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4777 c-common.c:4823 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: c-common.c:4899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute ignored for %qs" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4960 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid vector type for attribute %qs" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4969 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number of components of the vector not a power of two" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4997 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5012 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5031 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5039 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5094 c-common.c:5138 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing sentinel in function call" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το αρχείο fifo `%s'" |
| |
| #: c-common.c:5117 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "not enough arguments to fit a sentinel" |
| msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #: c-common.c:5180 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5251 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cleanup argument not an identifier" |
| msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος" |
| |
| #: c-common.c:5258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cleanup argument not a function" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: c-common.c:5296 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5320 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "requested position is not an integer constant" |
| msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #: c-common.c:5327 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested position is less than zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5633 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5637 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5697 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το αρχείο fifo `%s'" |
| |
| #: c-common.c:5749 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in assignment" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: c-common.c:5752 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in increment" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: c-common.c:5755 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in decrement" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: c-common.c:5758 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" |
| msgstr "μη έγκυρος χρόνος αναπήδης" |
| |
| #: c-common.c:5761 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in asm statement" |
| msgstr "" |
| |
| #. Except for passing an argument to an unprototyped function, |
| #. this is a constraint violation. When passing an argument to |
| #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; |
| #. making it a constraint in that case was rejected in |
| #. DR#252. |
| #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367 |
| #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "void value not ignored as it ought to be" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156 |
| #: treelang/tree-convert.c:105 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conversion to non-scalar type requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:538 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jarray %qD assumed to have one element" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:651 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GCC supports only %u nested scopes" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:737 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel %qD used but not defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel %qD defined but not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:745 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel %qD declared but not defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:780 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnested function %qD declared but never defined" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Junused variable %qD" |
| msgstr "αχρησιμοποίητη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:798 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1032 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1039 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1074 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1080 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1089 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type" |
| msgstr "" |
| |
| #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning |
| #. for this poor-style construct. |
| #: c-decl.c:1102 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1117 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious definition of %qD was here" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: c-decl.c:1119 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:1121 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of %qD was here" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:1158 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1163 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function" |
| msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:1175 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #. If types don't match for a built-in, throw away the |
| #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it |
| #. won't print anything. |
| #: c-decl.c:1196 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jconflicting types for %qD" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:1241 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #. Allow OLDDECL to continue in use. |
| #: c-decl.c:1258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredefinition of typedef %qD" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredefinition of %qD" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1392 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1395 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1425 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1461 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1467 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: c-decl.c:1481 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1492 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1499 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration " |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1514 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD declared inline after being called" |
| msgstr "%s: διπλός ορισμός έκδοσης κατηγορίας" |
| |
| #: c-decl.c:1520 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD declared inline after its definition" |
| msgstr "%s: διπλός ορισμός έκδοσης κατηγορίας" |
| |
| #: c-decl.c:1540 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredefinition of parameter %qD" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: c-decl.c:1564 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredundant redeclaration of %qD" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:1888 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: c-decl.c:1893 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1896 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1906 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973 |
| #: cp/name-lookup.c:981 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jshadowed declaration is here" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2110 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested extern declaration of %qD" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:2278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "implicit declaration of function %qE" |
| msgstr "αυτονόητη διακύρηξη της συνάρτησης `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:2339 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" |
| msgstr "αυτονόητη διακύρηξη της συνάρτησης `%#D'" |
| |
| #: c-decl.c:2348 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" |
| msgstr "αυτονόητη διακύρηξη της συνάρτησης `%#D'" |
| |
| #: c-decl.c:2401 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE undeclared here (not in a function)" |
| msgstr "Το επώνυμο αντικείμενο δεν είναι αναζητήσιμο" |
| |
| #: c-decl.c:2406 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE undeclared (first use in this function)" |
| msgstr "%qE δεν έχει διακυρηχθεί (πρώτη χρήση στη συνάρτηση αυτή)" |
| |
| #: c-decl.c:2410 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2411 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "for each function it appears in.)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2449 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "label %qs referenced outside of any function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2492 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate label declaration %qs" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:2528 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hduplicate label %qD" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: c-decl.c:2538 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jjump into statement expression" |
| msgstr "Πρόωρο τέλος της κανονικής έκφρασης" |
| |
| #: c-decl.c:2540 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2555 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2631 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2855 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed struct/union that defines no instances" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2863 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2874 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "useless type name in empty declaration" |
| msgstr "κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-decl.c:2910 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> in empty declaration" |
| msgstr "κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-decl.c:2916 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2922 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2928 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "useless storage class specifier in empty declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2934 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2942 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "useless type qualifier in empty declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818 |
| #: objc/objc-parse.y:820 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "empty declaration" |
| msgstr "κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-decl.c:3015 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3018 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3021 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3040 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3099 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD is usually a function" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function %qD is initialized like a variable" |
| msgstr "" |
| |
| #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. |
| #: c-decl.c:3119 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD is initialized" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: c-decl.c:3144 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3291 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jarray size missing in %qD" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:3308 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jzero or negative size array %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" |
| msgstr "Το όνομα `%s' είναι άγνωστο\n" |
| |
| #: c-decl.c:3370 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" |
| msgstr "Το όνομα `%s' είναι άγνωστο\n" |
| |
| #: c-decl.c:3417 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot put object with volatile field into register" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3581 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3711 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %qs width not an integer constant" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:3719 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "negative width in bit-field %qs" |
| msgstr "Αρνητικό πλάτος στην αποτίμηση" |
| |
| #: c-decl.c:3724 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero width for bit-field %qs" |
| msgstr "Αρνητικό πλάτος στην αποτίμηση" |
| |
| #: c-decl.c:3734 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %qs has invalid type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3752 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "width of %qs exceeds its type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3765 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is narrower than values of its type" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: c-decl.c:3890 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:3918 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<const%>" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: c-decl.c:3920 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<restrict%>" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: c-decl.c:3922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<volatile%>" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: c-decl.c:3941 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<auto%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3943 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3945 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<typedef%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3947 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<__thread%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3963 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for structure field %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for parameter %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for typename" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3990 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3992 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "nested function %qs declared %<extern%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Only the innermost declarator (making a parameter be of |
| #. array type which is converted to pointer type) |
| #. may have static or type qualifiers. |
| #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4093 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs as array of voids" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4099 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs as array of functions" |
| msgstr "αυτονόητη διακύρηξη της συνάρτησης `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:4104 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of structure with flexible array member" |
| msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" |
| |
| #: c-decl.c:4124 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qs has non-integer type" |
| msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." |
| |
| #: c-decl.c:4129 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4136 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qs is negative" |
| msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." |
| |
| #: c-decl.c:4150 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4154 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qs is too large" |
| msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." |
| |
| #: c-decl.c:4204 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support flexible array members" |
| msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" |
| |
| #: c-decl.c:4214 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array type has incomplete element type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs declared as function returning a function" |
| msgstr "%s: διπλός ορισμός έκδοσης κατηγορίας" |
| |
| #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs declared as function returning an array" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4294 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function definition has qualified void return type" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:4296 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type qualifiers ignored on function return type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids qualified function types" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4378 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4408 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids const or volatile function types" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4428 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable or field %qs declared void" |
| msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: c-decl.c:4457 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attributes in parameter array declarator ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4492 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>" |
| msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: c-decl.c:4505 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "field %qs declared as a function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4511 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qs has incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid storage class for function %qs" |
| msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:4561 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" |
| msgstr "`return' χωρίς τιμή, σε συνάρτηση που επιστρέφει μη-κενό" |
| |
| #: c-decl.c:4589 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot inline function %<main%>" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το αρχείο fifo `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:4636 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. A mere warning is sure to result in improper semantics |
| #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. |
| #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "thread-local storage not supported for this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function declaration isn%'t a prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4746 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parameter names (without types) in function declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4779 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-decl.c:4782 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u has incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-decl.c:4791 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-decl.c:4794 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u has void type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-decl.c:4851 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<void%> must be the only parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4883 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. |
| #: c-decl.c:4929 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" |
| msgstr "συνεχίζεται στο τμήμα" |
| |
| #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. |
| #: c-decl.c:4933 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "anonymous %s declared inside parameter list" |
| msgstr "συνεχίζεται στο τμήμα" |
| |
| #: c-decl.c:4938 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5071 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of %<union %s%>" |
| msgstr "Οι ορισμοί πηγή βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ" |
| |
| #: c-decl.c:5073 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of %<struct %s%>" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: c-decl.c:5078 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested redefinition of %<union %s%>" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:5081 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested redefinition of %<struct %s%>" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration does not declare anything" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5157 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jduplicate member %qD" |
| msgstr "διπλός αριθμός μηνύματος" |
| |
| #: c-decl.c:5255 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "union has no named members" |
| msgstr "επώνυμα μέλη" |
| |
| #: c-decl.c:5257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "union has no members" |
| msgstr "επώνυμα μέλη" |
| |
| #: c-decl.c:5262 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "struct has no named members" |
| msgstr "επώνυμα μέλη" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #: c-decl.c:5264 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "struct has no members" |
| msgstr "%s σε %s" |
| |
| #: c-decl.c:5321 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jflexible array member in union" |
| msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" |
| |
| #: c-decl.c:5326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jflexible array member not at end of struct" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5331 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5338 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" |
| msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" |
| |
| #: c-decl.c:5446 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "union cannot be made transparent" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5517 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested redefinition of %<enum %s%>" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #. This enum is a named one that has been declared already. |
| #: c-decl.c:5524 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of %<enum %s%>" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: c-decl.c:5587 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enumeration values exceed range of largest integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5604 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specified mode too small for enumeral values" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:5721 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in enumeration values" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5726 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5821 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return type is an incomplete type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5829 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return type defaults to %<int%>" |
| msgstr "ο επιστρεφόμενος τύπος προκαθορίζεται σε `int'" |
| |
| #: c-decl.c:5899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jno previous prototype for %qD" |
| msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" |
| |
| #: c-decl.c:5907 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition" |
| msgstr "αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού" |
| |
| #: c-decl.c:5914 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jno previous declaration for %qD" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:5922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition" |
| msgstr "αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού" |
| |
| #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>" |
| msgstr "η επιστρεφόμενη τιμή της `%s' δεν είναι `int'" |
| |
| #: c-decl.c:5970 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>" |
| msgstr "το πρώτο όρισμα της `%s' πρέπει να είναι `int'" |
| |
| #: c-decl.c:5979 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>" |
| msgstr "το δεύτερο όρισμα της `%s' πρέπει να είναι `char **'" |
| |
| #: c-decl.c:5988 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>" |
| msgstr "το τρίτο όρισμα της `%s' πρέπει να είναι `char **'" |
| |
| #: c-decl.c:5998 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD takes only zero or two arguments" |
| msgstr "η `%s' παίρνει είτε κανένα είτε δύο ορίσματα" |
| |
| #: c-decl.c:6001 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD is normally a non-static function" |
| msgstr "η `%s' είναι συνήθως μη-στατική συνάρτηση" |
| |
| #: c-decl.c:6047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6060 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6072 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter name omitted" |
| msgstr "έχει παραληφθεί το όνομα της παραμέτρου" |
| |
| #: c-decl.c:6112 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jold-style function definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6120 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter name missing from parameter list" |
| msgstr "Ελλιπής ή κακοσχηματισμένη ιδιότητα" |
| |
| #: c-decl.c:6131 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD declared as a non-parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6136 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jmultiple parameters named %qD" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:6144 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD declared with void type" |
| msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>" |
| msgstr "ο επιστρεφόμενος τύπος προκαθορίζεται σε `int'" |
| |
| #: c-decl.c:6180 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD has incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-decl.c:6186 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6237 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" |
| msgstr "λάθος αριθμός ορισμάτων" |
| |
| #: c-decl.c:6241 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" |
| msgstr "λάθος αριθμός ορισμάτων" |
| |
| #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hprototype declaration" |
| msgstr "κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-decl.c:6276 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" |
| msgstr "λάθος αριθμός ορισμάτων" |
| |
| #: c-decl.c:6280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6290 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" |
| msgstr "λάθος αριθμός ορισμάτων" |
| |
| #: c-decl.c:6294 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no return statement in function returning non-void" |
| msgstr "`return' χωρίς τιμή, σε συνάρτηση που επιστρέφει μη-κενό" |
| |
| #: c-decl.c:6512 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this function may return with or without a value" |
| msgstr "" |
| |
| #. If we get here, declarations have been used in a for loop without |
| #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't |
| #. allow it. |
| #: c-decl.c:6605 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6634 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6637 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6642 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6646 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6650 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6654 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %qs" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "two or more data types in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<long long long%> is too long for GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6989 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:7077 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support complex types" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7221 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs fails to be a typedef or built in type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7253 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not at beginning of declaration" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: c-decl.c:7268 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7272 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> before %<extern%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> before %<static%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7308 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7315 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7369 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support complex integer types" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7515 toplev.c:850 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qF used but never defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:96 c-format.c:209 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format string has invalid operand number" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function does not return string type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:142 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "format string argument not a string type" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: c-format.c:190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized format specifier" |
| msgstr "άγνωστο πρόθεμα: %s" |
| |
| #: c-format.c:202 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is an unrecognized format function type" |
| msgstr "άγνωστο πρόθεμα: %s" |
| |
| #: c-format.c:215 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<...%> has invalid operand number" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:222 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format string argument follows the args to be formatted" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:840 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing $ operand number in format" |
| msgstr "Λείπει ο δεκαεξαδικός αριθμός στον χαρακτήρα διαφυγής." |
| |
| #: c-format.c:961 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:968 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "operand number out of range in format" |
| msgstr "Ο αριθμός σύνδεσμου είναι έξω από το όριο" |
| |
| #: c-format.c:991 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format argument %d used more than once in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1023 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "$ operand number used after format without operand number" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1053 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1148 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format not a string literal, format string not checked" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1162 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format not a string literal and no format arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format not a string literal, argument types not checked" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1177 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments for format" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: c-format.c:1180 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unused arguments in $-style format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1183 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero-length %s format string" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-format.c:1187 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "format is a wide character string" |
| msgstr "λίστα με όλα τα γνωστά σύνολα χαρακτήρων" |
| |
| #: c-format.c:1190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unterminated format string" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-format.c:1400 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "embedded %<\\0%> in format" |
| msgstr "repeated leap second moment" |
| |
| #: c-format.c:1415 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spurious trailing %<%%%> in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1459 c-format.c:1703 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "repeated %s in format" |
| msgstr "repeated leap second moment" |
| |
| #: c-format.c:1472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing fill character at end of strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments for format" |
| msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #: c-format.c:1557 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero width in %s format" |
| msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" |
| |
| #: c-format.c:1575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty left precision in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1648 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty precision in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1687 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-format.c:1737 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conversion lacks type at end of format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1748 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown conversion type character %qc in format" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" |
| |
| #: c-format.c:1751 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1758 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-format.c:1774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" |
| |
| #: c-format.c:1783 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support %s" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-format.c:1792 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-format.c:1825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1829 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s ignored with %s in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1835 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1839 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %s and %s together in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1858 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1861 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" |
| msgstr "" |
| |
| #. The end of the format string was reached. |
| #: c-format.c:1877 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1890 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1911 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-format.c:1928 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand number specified with suppressed assignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1930 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand number specified for format taking no argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2072 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "writing through null pointer (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2080 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reading through null pointer (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2100 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "writing into constant object (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2111 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2222 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2225 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2232 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2235 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2307 c-format.c:2411 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2360 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<location_t%> is not defined as a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2377 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<tree%> is not defined as a type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: c-format.c:2382 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: c-format.c:2568 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "args to be formatted is not %<...%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2577 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "strftime formats cannot format arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-gimplify.c:237 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "statement with no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "break statement not within loop or switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-gimplify.c:317 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "continue statement not within loop or switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:259 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "badly nested C headers from preprocessor" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:307 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hignoring #pragma %s %s" |
| msgstr "αγνοούνται όλα τα ορίσματα" |
| |
| #. ... or not. |
| #: c-lex.c:411 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hstray %<@%> in program" |
| msgstr "%Hstray %<@%> στο πρόγραμμα" |
| |
| #: c-lex.c:425 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stray %qs in program" |
| msgstr "αδέσποτο %qs στο πρόγραμμα" |
| |
| #: c-lex.c:435 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing terminating %c character" |
| msgstr "έχει παραληφθεί τερματικός χαρακτήρας %c" |
| |
| #: c-lex.c:437 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stray %qc in program" |
| msgstr "Στο πρόγραμμα" |
| |
| #: c-lex.c:439 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stray %<\\%o%> in program" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:602 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:618 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "integer constant is too large for %qs type" |
| msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" |
| |
| #: c-lex.c:684 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" |
| msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| #: c-lex.c:766 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects string constant concatenation" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:80 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:90 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:98 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:244 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:248 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "used struct type value where scalar is required" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:252 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "used union type value where scalar is required" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:144 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no class name specified with %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:148 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assertion missing after %qs" |
| msgstr "ορισμός δικαιωμάτων στο %s" |
| |
| #: c-opts.c:153 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "macro name missing after %qs" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: c-opts.c:162 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing path after %qs" |
| msgstr "ορισμός δικαιωμάτων στο %s" |
| |
| #: c-opts.c:171 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing filename after %qs" |
| msgstr "παράληψη ορίσματος αρχείου" |
| |
| #: c-opts.c:176 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing makefile target after %qs" |
| msgstr "Ελλιπής ή κακοσχηματισμένη ιδιότητα" |
| |
| #: c-opts.c:303 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-I- specified twice" |
| msgstr "μη ορισμένο" |
| |
| #: c-opts.c:306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:544 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "switch %qs is no longer supported" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: c-opts.c:657 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:843 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output filename specified twice" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:973 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:975 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:977 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:979 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:981 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:983 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1002 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "opening output file %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: c-opts.c:1007 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1090 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1136 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "opening dependency file %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "closing dependency file %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1149 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "when writing output to %s: %m" |
| msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" |
| |
| #: c-opts.c:1229 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1394 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too late for # directive to set debug directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids an empty source file" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "data definition has no type or storage class" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:445 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "compound literal has variable size" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids compound literals" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids empty initializer braces" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids nested functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039 objc/objc-parse.y:1698 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "comma at end of enumerator list" |
| msgstr "σκουπίδια στο τέλος του αριθμού" |
| |
| #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no semicolon at end of struct or union" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra semicolon in struct or union specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids member declarations with no members" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "label at end of compound statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids label declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%E qualifier ignored on asm" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "wide string literal in %<asm%>" |
| msgstr "ελάχιστο μέγεθος αλφαριθμητικού" |
| |
| #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" |
| msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων" |
| |
| #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "syntax error at %qs token" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στο σύμβολο %qs" |
| |
| #: c-pch.c:130 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" |
| msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο κατάλογος %s: %s\n" |
| |
| #: c-pch.c:158 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t write to %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία εγγραφής αποτελέσματος: %s" |
| |
| #: c-pch.c:164 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not a valid output file" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t write %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία εγγραφής αποτελέσματος: %s" |
| |
| #: c-pch.c:198 c-pch.c:215 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t seek in %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t read %s: %m" |
| msgstr "%s: αδυναμία στην ανάγνωση %s: %s\n" |
| |
| #: c-pch.c:483 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pch.c:489 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pch.c:490 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use #include instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pch.c:498 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: c-pch.c:503 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use -Winvalid-pch for more information" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pch.c:504 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: PCH file was invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:99 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:112 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:126 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" |
| msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: c-pragma.c:128 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" |
| msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: c-pragma.c:149 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:167 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:169 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:178 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:205 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-pragma.c:208 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:228 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "alignment must be a small power of two, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:261 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma weak, ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:344 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma weak" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:417 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-pragma.c:422 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:462 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:481 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: c-pragma.c:484 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-pragma.c:490 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: c-pragma.c:516 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:547 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:607 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:614 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 |
| # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 |
| #: c-pragma.c:629 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma GCC visibility push" |
| msgstr "κακοσχηματισμένος μετρητής επανάληψης" |
| |
| #: c-pragma.c:633 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:658 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: c-typeck.c:142 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs has an incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of void expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: c-typeck.c:172 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of flexible array member" |
| msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" |
| |
| #: c-typeck.c:178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of array with unspecified bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:186 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. |
| #: c-typeck.c:190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of incomplete typedef %qs" |
| msgstr "μη έγκυρος δεύτερος τελεστής σε κατάσταση συμβατότητας `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function types not truly compatible in ISO C" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:806 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "types are not quite compatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" |
| msgstr "" |
| |
| # src/main.c:697 src/main.c:751 |
| #: c-typeck.c:1570 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT has no member named %qs" |
| msgstr "Άγνωστη γλώσσα `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:1606 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qs in something not a structure or union" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1640 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing pointer to incomplete type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1644 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing %<void *%> pointer" |
| msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί το όνομα του συστήματος" |
| |
| #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type argument of %qs" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subscripted value is neither array nor pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array subscript is not an integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1706 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "subscripted value is pointer to function" |
| msgstr "το πέρασμα του ορίσματος %d του δείκτη στη συνάρτηση" |
| |
| #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array subscript has type %<char%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1759 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1761 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1998 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "called object %qE is not a function" |
| msgstr "Το επώνυμο αντικείμενο δεν είναι αναζητήσιμο" |
| |
| #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, |
| #. therefore, simply error unless we can prove that all possible |
| #. executions of the program must execute the code. |
| #: c-typeck.c:2030 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function called through a non-compatible type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2138 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to function %qE" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: c-typeck.c:2165 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type of formal parameter %d is incomplete" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2183 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2188 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2193 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2198 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2215 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2235 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2262 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2265 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" |
| msgstr "το πέρασμα του ορίσματος %d του δείκτη στη συνάρτηση" |
| |
| #: c-typeck.c:2296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function %qE" |
| msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #: c-typeck.c:2332 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2339 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around && within ||" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2348 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2352 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2361 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2365 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2372 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2376 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2382 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2408 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2410 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to a function used in subtraction" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2499 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to unary plus" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2512 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to unary minus" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2529 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to bit-complement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2543 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to abs" |
| msgstr "λάθος αριθμός ορισμάτων" |
| |
| #: c-typeck.c:2555 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to conjugation" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2569 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2606 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to increment" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to decrement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "increment of pointer to unknown structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2647 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of pointer to unknown structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2817 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment of read-only member %qs" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:2818 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "increment of read-only member %qs" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:2819 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of read-only member %qs" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:2823 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment of read-only variable %qs" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:2824 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "increment of read-only variable %qs" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:2825 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of read-only variable %qs" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:2828 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment of read-only location" |
| msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: c-typeck.c:2829 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "increment of read-only location" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2830 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of read-only location" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2849 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot take address of bit-field %qD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το αρχείο fifo `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:2877 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable %qD used in nested function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2880 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "register variable %qD used in nested function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2885 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address of global register variable %qD requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address of register variable %qD requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2935 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-lvalue array in conditional expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: c-typeck.c:2979 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "signed and unsigned type in conditional expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2986 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3017 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer type mismatch in conditional expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type mismatch in conditional expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3094 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3128 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast specifies array type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3134 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast specifies function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3144 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3162 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids casts to union type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3171 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast to union type from type not present in union" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3222 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast adds new qualifiers to function type" |
| msgstr "" |
| |
| #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not |
| #. present in IN_TYPE. |
| #: c-typeck.c:3227 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast increases required alignment of target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3248 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast from pointer to integer of different size" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3253 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3261 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast to pointer from integer of different size" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3273 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3283 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3295 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3304 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3556 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" |
| msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3689 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3733 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3736 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3738 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3740 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3763 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3765 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3767 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3769 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in return differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3792 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" |
| msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: c-typeck.c:3794 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment from incompatible pointer type" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος του επεξεργαστή." |
| |
| #: c-typeck.c:3795 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initialization from incompatible pointer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3797 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return from incompatible pointer type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: c-typeck.c:3818 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #: c-typeck.c:3820 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #: c-typeck.c:3822 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #: c-typeck.c:3824 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #: c-typeck.c:3831 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #: c-typeck.c:3833 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #: c-typeck.c:3835 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #: c-typeck.c:3837 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s μετατρέπει ακέραιο σε δείκτη χωρίς μετατροπέα" |
| |
| #. ??? This should not be an error when inlining calls to |
| #. unprototyped functions. |
| #: c-typeck.c:3850 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible type for argument %d of %qE" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:3853 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in assignment" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:3856 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in initialization" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:3859 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in return" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: c-typeck.c:3940 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "(near initialization for %qs)" |
| msgstr "Το βήμα αρχικοποίησης απέτυχε" |
| |
| #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "opaque vector types cannot be initialized" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: c-typeck.c:5315 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown field %qs specified in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6205 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects initialization of unions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6511 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "jump into statement expression" |
| msgstr "Πρόωρο τέλος της κανονικής έκφρασης" |
| |
| #: c-typeck.c:6517 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6554 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6575 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" |
| msgstr "`return' χωρίς τιμή, σε συνάρτηση που επιστρέφει μη-κενό" |
| |
| #: c-typeck.c:6582 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with a value, in function returning void" |
| msgstr "`return' χωρίς τιμή, σε συνάρτηση που επιστρέφει μη-κενό" |
| |
| #: c-typeck.c:6639 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function returns address of local variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "switch quantity not an integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6721 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6762 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6765 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6771 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6774 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "case label not within a switch statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6780 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<default%> label not within a switch statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6849 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6859 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hempty body in an if-statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6867 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hempty body in an else-statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "continue statement not within a loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hstatement with no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7027 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "expression statement has incomplete type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero" |
| msgstr "διαίρεση με μηδέν" |
| |
| #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "right shift count is negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "right shift count >= width of type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "left shift count is negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "left shift count >= width of type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between pointer and integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of complete and incomplete pointers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7674 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7915 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between signed and unsigned" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" |
| msgstr "" |
| |
| #: calls.c:1934 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function call has aggregate value" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:90 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bb %d on wrong place" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:96 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:119 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:127 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:133 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:139 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:151 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "basic block %d pred edge is corrupted" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:185 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "its dest_idx should be %d, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:214 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "basic block %i edge lists are corrupted" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:228 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:289 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:325 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support split_block." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:361 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support move_block_after." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:374 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support delete_basic_block." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:406 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support split_edge." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:467 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support create_basic_block." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:495 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:506 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support predict_edge." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:515 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support predicted_by_p." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:529 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support merge_blocks." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:575 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support make_forwarder_block." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:680 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support can_duplicate_block_p." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:707 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support duplicate_block." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:773 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:784 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfghooks.c:802 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support flow_call_edges_add" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cfgloop.c:1312 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1329 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bb %d do not belong to loop %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1346 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1353 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1358 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1363 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1369 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1375 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1408 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Basic block %d should be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1414 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1422 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1464 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1468 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Right exit is %d->%d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1485 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Single exit not recorded for loop %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1492 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1948 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1962 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1974 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2013 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2038 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2046 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2051 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2062 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2067 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2076 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2088 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2092 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2129 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2139 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "in basic block %d:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2188 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing barrier after block %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2201 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2210 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2229 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "basic blocks not laid down consecutively" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2268 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraph.c:673 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%D renamed after being referenced in assembly" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:513 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Shared call_expr:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:519 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Edge points to wrong declaration:" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: cgraphunit.c:528 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Missing callgraph edge for call expr:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:554 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Aux field set for edge %s->%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:566 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer is wrong" |
| msgstr "ορισμός δικαιωμάτων στο %s" |
| |
| #: cgraphunit.c:571 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Multiple inline callers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:578 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer reffers to itself" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:613 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:624 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_cgraph_node failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:810 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "failed to reclaim unneeded function" |
| msgstr "Το επώνυμο αντικείμενο δεν είναι αναζητήσιμο" |
| |
| #: cgraphunit.c:1829 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Nodes with no released memory found." |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1197 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown demangling style '%s'" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: collect2.c:1517 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" |
| msgstr "%s: Ο προεπεξεργαστής C απέτυχε με σήμα %d\n" |
| |
| #: collect2.c:1535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s returned %d exit status" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2219 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find 'ldd'" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: convert.c:69 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert to a pointer type" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος του επεξεργαστή." |
| |
| #: convert.c:302 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer value used where a floating point value was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate value used where a float was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:331 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion to incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: convert.c:660 convert.c:736 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't convert between vector values of different size" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:666 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate value used where an integer was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:716 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer value used where a complex was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:720 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate value used where a complex was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:742 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't convert value to a vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:168 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not a gcov data file" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: coverage.c:179 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" |
| msgstr "έκδοση οδηγού gcc %s εκτελεί την έκδοση gcc %s\n" |
| |
| #: coverage.c:259 coverage.c:267 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters." |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:261 coverage.c:344 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "checksum is %x instead of %x" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:269 coverage.c:352 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number of counters is %d instead of %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:275 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs has overflowed" |
| msgstr "Υπερχείλιση πίνακα αρχείου" |
| |
| #: coverage.c:296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is corrupted" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: coverage.c:333 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no coverage for function %qs found." |
| msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" |
| |
| #: coverage.c:341 coverage.c:349 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs." |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:532 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot open %s" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: coverage.c:567 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error writing %qs" |
| msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" |
| |
| #: diagnostic.c:556 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: dominance.c:834 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dominator of %d status unknown" |
| msgstr "" |
| |
| #: dominance.c:836 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dominator of %d should be %d, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: dominance.c:848 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ENTRY does not dominate bb %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2out.c:3395 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: emit-rtl.c:2232 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn" |
| msgstr "μη έγκυρη μέτρηση επανάληψης `%s' στη κατασκευή [c*n]" |
| |
| #: emit-rtl.c:2234 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Shared rtx" |
| msgstr "" |
| |
| #: emit-rtl.c:2236 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Internal consistency failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: emit-rtl.c:3301 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "abort in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: except.c:340 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" |
| msgstr "" |
| |
| #: except.c:2577 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: except.c:2708 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: explow.c:1301 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stack limits not supported on this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal consistency failure" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα gcc" |
| |
| #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: fold-const.c:4951 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: fold-const.c:4956 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: fold-const.c:9926 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fold check: original tree changed by fold" |
| msgstr "" |
| |
| # src/shred.c:1134 |
| #: function.c:832 varasm.c:1584 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of variable %qD is too large" |
| msgstr "%s: το αρχείο είναι πολύ μεγάλο" |
| |
| #: function.c:1443 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "impossible constraint in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:3614 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:3635 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:4026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function returns an aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:4349 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Junused parameter %qD" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" |
| |
| # src/main.c:785 |
| #: gcc.c:1237 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous abbreviation %s" |
| msgstr "Ασαφής μορφή `%s'" |
| |
| #: gcc.c:1264 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete '%s' option" |
| msgstr "Μεταγλωττισμός προδιαγραφών τοπικών ρυθμίσεων" |
| |
| #: gcc.c:1275 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument to '%s' option" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: gcc.c:1288 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "extraneous argument to '%s' option" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: gcc.c:3778 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3782 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4083 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #. Catch the case where a spec string contains something like |
| #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left |
| #. hand side of the :. |
| #: gcc.c:5149 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5158 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5239 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" |
| msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `-%c'\n" |
| |
| #: gcc.c:6163 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6173 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6266 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized option '-%s'" |
| msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%s'" |
| |
| #: gcc.c:6454 gcc.c:6517 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %s compiler not installed on this system" |
| msgstr "%s: ο μεταγλωττιστής %s δεν έχει εγκατασταθεί στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: gcc.c:6599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: linker input file unused because linking not done" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6639 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "language %s not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #: gcc.c:6710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %s" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: gcse.c:6535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcse.c:6548 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494 |
| #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582 |
| #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't write PCH file: %m" |
| msgstr "αδυναμία εγγραφής αποτελέσματος: %s" |
| |
| #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't get position in PCH file: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: ggc-common.c:497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't write padding to PCH file: %m" |
| msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείων εξόδου στο `%s'" |
| |
| #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568 |
| #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't read PCH file: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #: ggc-common.c:573 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "had to relocate PCH" |
| msgstr "" |
| |
| #: ggc-page.c:1454 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "open /dev/zero: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't write PCH file" |
| msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείων εξόδου στο `%s'" |
| |
| #: gimple-low.c:203 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unexpected node" |
| msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" |
| |
| #: gimplify.c:3340 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in asm output %d" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: gimplify.c:3452 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "memory input %d is not directly addressable" |
| msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." |
| |
| #: gimplify.c:4326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gimplification failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: global.c:371 global.c:384 global.c:398 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s cannot be used in asm here" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194 |
| #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: haifa-sched.c:182 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. Eventually this should become a hard error IMO. |
| #: opts.c:259 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:347 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument to \"%s\"" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: opts.c:357 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" |
| msgstr "το πρώτο όρισμα της `%s' πρέπει να είναι `int'" |
| |
| #: opts.c:426 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: opts.c:634 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:648 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:661 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:821 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:806 src/request.c:912 |
| #: opts.c:886 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognised visibility value \"%s\"" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσημο όνομα επιφάνειας `%s'" |
| |
| # src/request.c:806 src/request.c:912 |
| #: opts.c:938 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized register name \"%s\"" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσημο όνομα επιφάνειας `%s'" |
| |
| # src/grep.c:1133 |
| #: opts.c:962 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown tls-model \"%s\"" |
| msgstr "άγνωστη μέθοδος καταλόγων" |
| |
| #: opts.c:1037 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1042 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid --param value %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρο διάστημα χρόνου `%s'" |
| |
| #: opts.c:1139 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "target system does not support debug output" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:806 src/request.c:912 |
| #: opts.c:1162 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσημο όνομα επιφάνειας `%s'" |
| |
| #: opts.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "debug output level %s is too high" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.c:72 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "minimum value of parameter %qs is %u" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: params.c:77 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "maximum value of parameter %qs is %u" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #. If we didn't find this parameter, issue an error message. |
| #: params.c:86 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid parameter %qs" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: passes.c:1210 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:290 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:335 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:503 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:524 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:622 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output constraint %d must specify a single register" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:632 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:655 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output regs must be grouped at top of stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:692 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:711 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: regclass.c:766 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't use '%s' as a %s register" |
| msgstr "" |
| |
| #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694 |
| #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown register name: %s" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" |
| |
| #: regclass.c:791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable follows a function definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: regclass.c:795 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "register used for two global register variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: regclass.c:800 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call-clobbered register used for global register variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1872 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1884 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1899 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:1270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:1293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "impossible register constraint in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:3550 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<&%> constraint used with no register class" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:3721 reload.c:3953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "frame size too large for reliable stack checking" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1220 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "try reducing the number of local variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1871 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to find a register to spill in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:3878 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:5002 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:6629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output operand is constant in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:471 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:481 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:491 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:500 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:510 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:521 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:532 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:317 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output operand constraint lacks %<=%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:332 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:355 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:362 stmt.c:461 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<%%%> constraint used with last operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:381 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "matching constraint not valid in output operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:452 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "input operand constraint contains %qc" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:494 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "matching constraint references invalid operand number" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:532 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid punctuation %qc in constraint" |
| msgstr "μη έγκυρη μέτρηση επανάληψης `%s' στη κατασκευή [c*n]" |
| |
| #: stmt.c:556 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "matching constraint does not allow a register" |
| msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| #: stmt.c:584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:673 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας στο πεδίο `%s' της κατηγορίας `%s'" |
| |
| #: stmt.c:681 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:728 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "more than %d operands in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output number %d not directly addressable" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:870 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:880 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1027 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "asm clobber conflict with output operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1032 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "asm clobber conflict with input operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1109 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many alternatives in %<asm%>" |
| msgstr "Υπερβολικα πολλά ανοικτά αρχεία στο σύστημα" |
| |
| #: stmt.c:1121 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1174 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate asm operand name %qs" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: stmt.c:1272 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing close brace for named operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1300 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "undefined named operand %qs" |
| msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" |
| |
| #: stmt.c:1465 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hvalue computed is not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:152 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:154 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable-size type declared outside of any function" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:458 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of %qD is %d bytes" |
| msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" |
| |
| #: stor-layout.c:460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes" |
| msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" |
| |
| #: stor-layout.c:844 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:847 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:863 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpadding struct to align %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1205 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "padding struct size to alignment boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1235 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1238 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: stor-layout.c:1243 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute causes inefficient alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1245 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute is unnecessary" |
| msgstr "" |
| |
| #: targhooks.c:96 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: tlink.c:475 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:696 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:760 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ld returned %d exit status" |
| msgstr "η ld επέστρεψε κατάσταση εξόδου %d" |
| |
| #: toplev.c:469 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s " |
| msgstr "%s " |
| |
| #: toplev.c:471 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " %s" |
| msgstr " %s" |
| |
| #: toplev.c:536 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option argument %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: toplev.c:626 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "getting core file size maximum limit: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "setting core file size limit to maximum: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:852 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:878 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD defined but not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:901 toplev.c:924 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:927 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:933 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is deprecated" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: toplev.c:935 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type is deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1174 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" |
| msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" |
| |
| #. Handle -mfix-and-continue. |
| #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420 |
| #: config/rs6000/darwin.h:106 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option %qs" |
| msgstr "μη έγκυρη επιλογή %s" |
| |
| #: toplev.c:1413 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t open %s for writing: %m" |
| msgstr "%s: Σφάλμα εγγραφής " |
| |
| #: toplev.c:1758 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: toplev.c:1762 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this target machine does not have delayed branches" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: toplev.c:1779 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: toplev.c:1853 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1865 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1868 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1888 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t open %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: toplev.c:1895 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-ffunction-sections not supported for this target" |
| msgstr "το --no-dereference (-h) δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: toplev.c:1900 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fdata-sections not supported for this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: toplev.c:1907 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1914 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" |
| msgstr "το --no-dereference (-h) δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: toplev.c:1920 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: toplev.c:1926 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1932 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: toplev.c:1941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" |
| msgstr "το --no-dereference (-h) δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: toplev.c:1947 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:2059 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error writing to %s: %m" |
| msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" |
| |
| #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error closing %s: %m" |
| msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" |
| |
| #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hwill never be executed" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA name in freelist but still referenced" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3290 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3318 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3327 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-boolean used in condition" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3382 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid reference prefix." |
| msgstr "Μη έγκυρη πισω-παραπομπή" |
| |
| #: tree-cfg.c:3447 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Is not a valid GIMPLE statement." |
| msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" |
| |
| #: tree-cfg.c:3467 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Statement marked for throw in middle of block." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3576 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PHI def is not a GIMPLE value" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incorrect sharing of tree nodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3617 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_stmts failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3638 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3644 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3651 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru to exit from bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3673 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3682 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n" |
| msgstr "το αρχείο δεδομένων προφίλ `%s' δεν ταιριάζει με το διαμοιραζόμενο αντικείμενο `%s'" |
| |
| #: tree-cfg.c:3691 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3705 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3715 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3732 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3747 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3768 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n" |
| msgstr "το αρχείο δεδομένων προφίλ `%s' δεν ταιριάζει με το διαμοιραζόμενο αντικείμενο `%s'" |
| |
| #: tree-cfg.c:3776 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n" |
| msgstr "το αρχείο δεδομένων προφίλ `%s' δεν ταιριάζει με το διαμοιραζόμενο αντικείμενο `%s'" |
| |
| #: tree-cfg.c:3786 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Explicit goto at end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3815 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3848 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found default case not at end of case vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3854 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "Case labels not sorted:\n" |
| " " |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: tree-cfg.c:3865 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No default case found at end of case vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3873 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3895 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Missing edge %i->%i" |
| msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #: tree-cfg.c:5698 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%<noreturn%> function does return" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" |
| msgstr "ο έλεγχος φθάνει στο τέλος μη-κενής συνάρτησης" |
| |
| #: tree-dump.c:849 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "could not open dump file %qs: %s" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: tree-dump.c:965 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" |
| msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s %s %s" |
| |
| #: tree-inline.c:974 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:986 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1000 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1011 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1018 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1029 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1062 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1087 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "called from here" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1698 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" |
| msgstr "ο έλεγχος φθάνει στο τέλος μη-κενής συνάρτησης" |
| |
| #: tree-mudflap.c:857 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-mudflap.c:1048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-mudflap.c:1279 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-nomudflap.c:51 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap: this language is not supported" |
| msgstr "το -pipe δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: tree-optimize.c:718 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes" |
| msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" |
| |
| #: tree-optimize.c:721 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes" |
| msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639 |
| #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865 |
| #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA corruption" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2283 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2289 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unimplemented functionality" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: tree-ssa-operands.c:1273 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα" |
| |
| #: tree-ssa.c:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Expected an SSA_NAME object" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:119 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:125 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:131 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found a real definition for a non-register" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:166 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:175 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:227 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Missing definition" |
| msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #: tree-ssa.c:233 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:241 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Definition in block %i follows the use" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:248 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:293 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: tree-ssa.c:302 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:314 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:364 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Non-addressable variable inside an alias set." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:382 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:392 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:434 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:442 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:459 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:551 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:580 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_name_tags failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:647 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:672 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_ssa failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:1379 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:1404 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-vect-transform.c:598 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no support for reduction/induction" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-vect-transform.c:624 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported defining stmt" |
| msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος" |
| |
| #: tree.c:3276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:3284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:3304 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:4457 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "arrays of functions are not meaningful" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:4509 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function return type cannot be function" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5405 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initializer for bit string" |
| msgstr "Η αλυσίδα μορφής δεν είναι έγκυρη: `%s'" |
| |
| #: tree.c:5489 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5526 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5539 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5553 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5565 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5577 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:477 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%D causes a section type conflict" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:910 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jregister name not specified for %qD" |
| msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων λέξεων-κλειδιών" |
| |
| #: varasm.c:912 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinvalid register name for %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" |
| |
| #: varasm.c:914 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:917 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:927 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable has initial value" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:930 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:968 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:1046 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global destructors not supported on this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: varasm.c:1107 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global constructors not supported on this target" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: varasm.c:1607 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:1646 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "thread-local COMMON data not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:1671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:3791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for integer value is too complicated" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:3796 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for floating value is not a floating constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4065 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initial value for member %qs" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" |
| |
| #: varasm.c:4266 varasm.c:4310 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: varasm.c:4274 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: varasm.c:4308 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD must be public" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: varasm.c:4317 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD not supported" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: varasm.c:4346 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only weak aliases are supported in this configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4510 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: varasm.c:4513 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: varasm.c:4544 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: varasm.c:4549 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: varasm.c:4607 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: varray.c:203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: varray.c:213 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #: vec.c:146 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #. Print an error message for unrecognized stab codes. |
| #: xcoffout.c:187 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:84 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many #pragma options align=reset" |
| msgstr "Υπερβολικές παράμετροι που δεν είναι επιλογές." |
| |
| #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109 |
| #: config/darwin-c.c:111 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: config/darwin-c.c:114 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of '#pragma options'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:124 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:136 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:154 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:157 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of '#pragma unused'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:367 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subframework include %s conflicts with framework include" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.c:1350 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: config/sol2-c.c:103 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: config/sol2-c.c:118 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma align%>" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: config/sol2-c.c:137 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma align%>" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 |
| # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 |
| #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma init%>" |
| msgstr "κακοσχηματισμένος μετρητής επανάληψης" |
| |
| #: config/sol2-c.c:195 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma init%>" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 |
| # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 |
| #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma fini%>" |
| msgstr "κακοσχηματισμένος μετρητής επανάληψης" |
| |
| #: config/sol2-c.c:253 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: config/sol2.c:54 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced |
| #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in |
| #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are |
| #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file |
| #. are not supported. |
| #: config/darwin.h:395 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: config/windiss.h:37 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "profiler support for WindISS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:254 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" |
| msgstr "Το servname δεν υποστηρίζεται από το ai_socktype" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:289 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:320 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:335 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mcpu switch" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:385 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" |
| msgstr "Το servname δεν υποστηρίζεται από το ai_socktype" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:392 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:408 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "rounding mode not supported for VAX floats" |
| msgstr "Το servname δεν υποστηρίζεται από το ai_socktype" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:413 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "trap mode not supported for VAX floats" |
| msgstr "Το servname δεν υποστηρίζεται από το ai_socktype" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:417 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" |
| msgstr "Το servname δεν υποστηρίζεται από το ai_socktype" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:445 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "L%d cache latency unknown for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023 |
| #: config/s390/s390.c:8026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad builtin fcode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arc/arc.c:172 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arc/arc.c:394 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/arc/arc.c:401 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/arm/arm.c:808 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for %s switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:931 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "target CPU does not support interworking" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:937 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:951 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:954 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:957 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:961 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:969 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:972 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:980 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:988 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1030 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" |
| msgstr "μη έγκυρη επιλογή %s" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1036 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1039 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1049 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1066 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1107 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1148 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "structure size boundary can only be set to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1157 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to use '%s' for PIC register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676 |
| #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 |
| #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182 |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288 |
| #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209 |
| #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:11530 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to compute real location of stacked parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #. @@@ better error message |
| #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "selector must be an immediate" |
| msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #. @@@ better error message |
| #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "mask must be an immediate" |
| msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #: config/arm/arm.c:12919 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no low registers available for popping high registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:13137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/pe.c:180 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:532 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4693 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4701 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4770 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4784 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MCU %qs supported for assembler only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "trampolines not supported" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:2552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multiple function type attributes specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:71 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:74 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:79 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:81 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:86 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:89 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of '#pragma %s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:312 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:874 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:945 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stackframe too big: %d bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1256 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "allocated but unused delay list in epilogue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1266 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1584 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: bad register: %d" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" |
| msgstr "" |
| |
| #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. |
| #: config/cris/cris.c:2421 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2622 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2650 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2686 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" |
| msgstr "πάρα πολλές δηλώσεις μετατροπής στην κατάληξη" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2719 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:3033 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" |
| msgstr "" |
| |
| #. Node: Profiling |
| #: config/cris/cris.h:1016 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "accumulator is not a constant integer" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: config/frv/frv.c:9779 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "accumulator number is out of bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9790 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "inappropriate accumulator for %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9856 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid IACC argument" |
| msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9879 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs expects a constant argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9884 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "constant argument out of range for %qs" |
| msgstr "Ο αριθμός σύνδεσμου είναι έξω από το όριο" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10319 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10331 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this media function is only available on the fr500" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10359 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10378 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10387 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10399 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this builtin function is only available on the fr450" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.c:358 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-ms2600 is used without -ms" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.c:364 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mn is used without -mh or -ms" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/host-cygwin.c:65 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't extend PCH file: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #: config/i386/host-cygwin.c:76 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't set position in PCH file: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "code model %s not supported in PIC mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1267 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -masm= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1270 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1273 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "code model %<large%> not supported yet" |
| msgstr "ειδικά αρχεία μπλοκ δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1275 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%i-bit mode not compiled in" |
| msgstr "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -march= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1342 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1359 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1372 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1385 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1398 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1448 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1507 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1509 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1554 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1561 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1761 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1767 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to %qs attribute larger than %d" |
| msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2565 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE register return with SSE disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2567 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE register argument with SSE disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2867 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2884 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:3132 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extended registers have no high halves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6285 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported operand size for extended register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:14232 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" |
| msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #: config/i386/i386.c:14570 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "shift must be an immediate" |
| msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #: config/i386/i386.c:15744 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs incompatible attribute ignored" |
| msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:74 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:172 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:183 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:195 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:255 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:308 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:447 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:617 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' causes a section type conflict" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:185 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/djgpp.h:191 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386-interix.h:257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ms-bitfields not supported for objc" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 |
| # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 |
| #: config/ia64/ia64-c.c:52 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma builtin" |
| msgstr "κακοσχηματισμένος μετρητής επανάληψης" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid argument of %qs attribute" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:508 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:515 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:522 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s-%s is an empty range" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4753 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4770 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4787 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4801 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4813 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4829 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -tune= switch" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:1649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:1678 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "The compiler does not support -march=%s." |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:2065 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:2847 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument %qd is not a constant" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3305 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND null pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:187 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -msdata switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:194 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<trap%> attribute is already used" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.c:233 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί ο χρήστης και η ομάδα" |
| |
| #: config/m68k/m68k.c:245 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stack limit expression is not supported" |
| msgstr "ειδικά αρχεία μπλοκ δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: config/mcore/mcore.c:2992 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4049 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4068 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4083 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4085 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" |
| msgstr "Χρήση ABI 64-bit" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4087 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" |
| msgstr "Χρήση ABI 32-bit" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109 |
| #: config/mips/mips.c:4196 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported combination: %s" |
| msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mint64 is a deprecated option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4140 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>" |
| msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%s'" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4191 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4208 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4275 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mips3d requires -mpaired-single" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4289 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4773 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4787 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4800 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4813 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4827 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:7587 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" |
| msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" |
| |
| #: config/mips/mips.c:8987 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the cpu name must be lower case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:9009 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for %s" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO |
| #. for profiling a function entry. |
| #: config/mips/mips.h:2334 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mips16 function profiling" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s not supported: ignored" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:657 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "support for mode %qs" |
| msgstr "δεν ορίστηκε βαρύτητα για το σύμβολο `%s'" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:841 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function_profiler support for MMIX" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:863 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #. Presumably there's a missing case above if we get here. |
| #: config/mmix/mmix.c:1611 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1897 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" |
| msgstr "ο ίδιος κανόνας σε πολλαπλά αρχεία" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2133 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -mschedule= option (%s).\n" |
| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:443 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -march= option (%s).\n" |
| "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:463 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -munix= option (%s).\n" |
| "Valid options are 93, 95 and 98.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:468 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -munix= option (%s).\n" |
| "Valid options are 93 and 95.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -munix= option (%s).\n" |
| "Valid option is 93.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:489 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:494 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:499 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:500 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-g option disabled" |
| msgstr "Η λειτουργία NIS+ απέτυχε" |
| |
| #: config/pa/pa.c:8348 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux11.h:85 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:52 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Segmentation Fault (code)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:117 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Segmentation Fault" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:131 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "While setting up signal stack: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "While setting up signal handler: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:181 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is |
| #. |
| #. # pragma longcall ( TOGGLE ) |
| #. |
| #. where TOGGLE is either 0 or 1. |
| #. |
| #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing |
| #. whether or not new function declarations receive a longcall |
| #. attribute by default. |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:46 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring malformed #pragma longcall" |
| msgstr "αγνοούνται όλα τα ορίσματα" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:59 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing open paren" |
| msgstr "Ελλιπής ή κακοσχηματισμένη ιδιότητα" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:61 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing number" |
| msgstr "Έχει παραληφθεί εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:63 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing close paren" |
| msgstr "Έχει παραληφθεί εντολή" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number must be 0 or 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:69 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma longcall" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1263 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1270 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mstring is not supported on little endian systems" |
| msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -mdebug-%s switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1296 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1363 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1631 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1652 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "not configured for ABI: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1660 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Using darwin64 ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1665 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Using old darwin ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1671 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown ABI specified: '%s'" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1688 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option for -mfloat-gprs" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1711 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:4789 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:4862 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:5094 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:5957 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:6852 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:6995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7049 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7211 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7383 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7496 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" |
| msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7511 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7745 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" |
| msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7818 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" |
| msgstr "" |
| |
| # src/shred.c:1134 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:13699 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stack frame too large" |
| msgstr "%s: το αρχείο είναι πολύ μεγάλο" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:16217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17309 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17313 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17315 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17317 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17319 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17321 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned |
| #. off. |
| #: config/rs6000/darwin.h:89 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" |
| msgstr "" |
| |
| #. Darwin doesn't support -fpic. |
| #: config/rs6000/darwin.h:95 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" |
| msgstr "το -pipe δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" |
| msgstr "" |
| |
| #. See note below. |
| #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL) |
| #. rs6000_long_double_type_size = 128; |
| #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-m64 not supported in this configuration" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: config/rs6000/linux64.h:109 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" |
| msgstr "" |
| |
| #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. |
| #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable |
| #. this. |
| #. This should be uncommented, so that the link register is used, but |
| #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed |
| #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are |
| #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. |
| #. (mrs) |
| #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME |
| #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See |
| #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different |
| #. abi's store the return address. |
| #: config/rs6000/rs6000.h:1833 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense |
| #. on a particular target machine. You can define a macro |
| #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if |
| #. defined, is executed once just after all the command options have |
| #. been parsed. |
| #. |
| #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to |
| #. get control. |
| #: config/rs6000/sysv4.h:219 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value for -mcall-%s" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:235 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value for -msdata=%s" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:252 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:261 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:279 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:285 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:292 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:299 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" |
| msgstr "τα μεγέθη του στηλογνώμονα πρέπει να είναι κατά αύξουσα σειρά" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:314 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-m%s not supported in this configuration" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1406 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown cpu used in -march=%s." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1425 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." |
| msgstr "πάρα πολλές δηλώσεις μετατροπής στην κατάληξη" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1430 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." |
| msgstr "Το servname δεν υποστηρίζεται από το ai_socktype" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1432 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1443 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1450 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid value for -mwarn-framesize" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid value for -mstack-size" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1463 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack size must be an exact power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1469 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid value for -mstack-guard" |
| msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack size must be greater than the stack guard value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1475 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack guard value must be an exact power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1478 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1482 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:6542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:7078 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "frame size of %qs is " |
| msgstr "Το όνομα `%s' είναι άγνωστο\n" |
| |
| #: config/s390/s390.c:7078 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:7082 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs uses dynamic stack allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/sh.c:6201 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: config/sh/sh.c:7194 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" |
| msgstr "" |
| |
| #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions. |
| #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions. |
| #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" |
| msgstr "" |
| |
| #. The argument must be a constant string. |
| #: config/sh/sh.c:7223 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute argument not a string constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #. The argument must be a constant integer. |
| #: config/sh/sh.c:7258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute argument not an integer constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:147 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:158 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:171 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:286 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:332 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:511 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #. There are no delay slots on SHmedia. |
| #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia |
| #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. |
| #: config/sh/sh.h:754 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Profiling is not supported on this target." |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:589 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s is not supported by this configuration" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:596 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:621 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" |
| msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:528 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Constant halfword load operand out of range." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:538 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Constant arithmetic operand out of range." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1224 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1390 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function_profiler support" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1479 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use va_start in interrupt function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2052 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "switch statement of size %lu entries too large" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2434 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2441 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:67 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:69 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:94 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:102 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:147 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs section" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:806 src/request.c:912 |
| #: config/v850/v850-c.c:164 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized section name \"%s\"" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσημο όνομα επιφάνειας `%s'" |
| |
| # src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587 |
| # src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595 |
| #: config/v850/v850-c.c:179 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma ghs section" |
| msgstr "κακοσχηματισμένος μετρητής επανάληψης" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:198 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:209 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:220 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:231 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:253 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:264 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:168 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s=%s is not numeric" |
| msgstr "" |
| |
| # src/shred.c:1134 |
| #: config/v850/v850.c:175 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s=%s is too large" |
| msgstr "%s: το αρχείο είναι πολύ μεγάλο" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2246 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2456 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bogus JR construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad amount of stack space removal: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2656 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bogus JARL construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Too much stack space to dispose of: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3221 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3243 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Too much stack space to prepare: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1774 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "boolean registers required for the floating-point option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1820 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" |
| msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2672 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" |
| msgstr "" |
| |
| #: ada/misc.c:257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument to \"-%s\"" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: ada/misc.c:298 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:288 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to call pointer to member function here" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2376 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2381 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2385 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %D(%T) <built-in>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2389 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %T <conversion>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2391 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %+#D <near match>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2393 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %+#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2614 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" |
| msgstr "" |
| |
| # src/getopt.c:813 |
| # src/getopt.c:813 |
| #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" |
| msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι διφορούμενη\n" |
| |
| #. It's no good looking for an overloaded operator() on a |
| #. pointer-to-member-function. |
| #: cp/call.c:2896 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2965 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" |
| msgstr "" |
| |
| # src/getopt.c:813 |
| # src/getopt.c:813 |
| #: cp/call.c:2974 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" |
| msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι διφορούμενη\n" |
| |
| #: cp/call.c:3012 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3018 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3022 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3027 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3032 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3035 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3125 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3202 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operands to ?: have different types" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3405 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" |
| msgstr "Σφάλμα στο ταίριασμα στην κανονική έκφραση `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:3412 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3706 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3779 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between %q#T and %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4038 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4055 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q+#D is private" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4057 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q+#D is protected" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/call.c:4059 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q+#D is inaccessible" |
| msgstr "το `%s' είναι μη-προσπελάσιμο" |
| |
| #: cp/call.c:4060 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "within this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid conversion from %qT to %qT" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/call.c:4151 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " initializing argument %P of %qD" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:4163 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:4166 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:4174 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing %qT for argument %P to %qD" |
| msgstr "το πέρασμα του ορίσματος %d από `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:4177 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting to %qT from %qT" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/call.c:4186 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:4189 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting negative value %qE to %qT" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/call.c:4331 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να μετανομαστεί το `.' ή το `..'" |
| |
| #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας στο πεδίο `%s' της κατηγορίας `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:4337 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να μετανομαστεί το `.' ή το `..'" |
| |
| #: cp/call.c:4446 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. |
| #: cp/call.c:4472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4515 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4720 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4739 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not an accessible base of %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:4989 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:5249 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call to non-function %qD" |
| msgstr "κλήση σε μη-συνάρτηση %qD" |
| |
| #: cp/call.c:5274 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:5353 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" |
| msgstr "δεν ταιριάζει συνάρτηση για την κλήση στο %<%T::%s(%A)%#V%>" |
| |
| # src/getopt.c:813 |
| # src/getopt.c:813 |
| #: cp/call.c:5371 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" |
| msgstr "η κλήση της υπερφορτωμένης %<%s(%A)%> είναι διφορούμενη" |
| |
| #: cp/call.c:5395 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot call member function %qD without object" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6000 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " in call to %qD" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:6059 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "choosing %qD over %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " for conversion from %qT to %qT" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/call.c:6062 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " because conversion sequence for the argument is better" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6182 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6323 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "could not convert %qE to %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/call.c:6454 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6458 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:273 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:930 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have a destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:932 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1032 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/class.c:1089 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1092 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1142 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD names constructor" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:1147 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD invalid in %qT" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:1155 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no members matching %qD in %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD invalid in %q#T" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:1188 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " because of local method %q#D with same name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1196 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " because of local member %q#D with same name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1238 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/class.c:1552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "all member functions in class %qT are private" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1563 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1603 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1936 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. |
| #: cp/class.c:2414 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD was hidden" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2415 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " by %qD" |
| msgstr " κατά `%D'" |
| |
| #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "private member %q#D in anonymous union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "protected member %q#D in anonymous union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2633 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %q#D with non-integral type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2650 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %qD width not an integer constant" |
| msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #: cp/class.c:2656 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "negative width in bit-field %qD" |
| msgstr "Αρνητικό πλάτος στην αποτίμηση" |
| |
| #: cp/class.c:2661 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero width for bit-field %qD" |
| msgstr "Αρνητικό πλάτος στην αποτίμηση" |
| |
| #: cp/class.c:2667 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "width of %qD exceeds its type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2676 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2736 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with constructor not allowed in union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2739 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with destructor not allowed in union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2742 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2765 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multiple fields in union %qT initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2826 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2886 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not be static because it is a member of a union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2891 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2900 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD in local class cannot be static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2906 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD invalidly declared function type" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:2912 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD invalidly declared method type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2944 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2991 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3006 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %q#D with same name as class" |
| msgstr "Υπάρχει αντικείμενο με το ίδιο όνομα" |
| |
| #: cp/class.c:3039 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T has pointer data members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3043 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3045 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " or %<operator=(const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3481 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3593 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3675 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initializer specified for non-virtual method %qD" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:4338 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4437 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4449 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4626 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the |
| #. DECL_MODE. |
| #: cp/class.c:4665 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4688 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4698 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4758 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of %q#T" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: cp/class.c:5049 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5562 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:5797 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/class.c:5823 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assuming pointer to member %qD" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/class.c:5826 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "not enough type information" |
| msgstr "εμφάνιση πληροφοριών προόδου" |
| |
| #: cp/class.c:5888 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "argument of type %qT does not match %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:6038 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid operation on uninstantiated type" |
| msgstr "" |
| |
| #. [basic.scope.class] |
| #. |
| #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration |
| #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of |
| #. S. |
| #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/class.c:6276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:90 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/cvt.c:99 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" |
| msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί το όνομα του συστήματος" |
| |
| #: cp/cvt.c:542 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert type %qT to type %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/cvt.c:670 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %q#T to %q#T" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T used where a %qT was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:717 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T used where a floating point value was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:764 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/cvt.c:798 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "pseudo-destructor is not called" |
| msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" |
| |
| #: cp/cvt.c:857 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. [over.over] enumerates the places where we can take the address |
| #. of an overloaded function, and this is not one of them. |
| #: cp/cvt.c:892 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" |
| msgstr "" |
| |
| #. Only warn when there is no &. |
| #: cp/cvt.c:898 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #: cp/cvt.c:909 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s has no effect" |
| msgstr "%s σε %s" |
| |
| #: cp/cvt.c:941 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "value computed is not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:1049 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "converting NULL to non-pointer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:1121 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous default type conversion from %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:1123 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " candidate conversions include %qD and %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:361 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "label %qD used but not defined" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/decl.c:372 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "label %qD defined but not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1009 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %qD" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1058 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: cp/decl.c:1059 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1066 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1068 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "shadowing %s function %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1098 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1103 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "new declaration %q#D" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl.c:1156 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1227 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1230 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %q#D" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1249 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of template %q#D" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with previous declaration %q#D" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguates old declaration %q#D" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1273 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" |
| msgstr "αυτονόητη διακύρηξη της συνάρτησης `%#D'" |
| |
| #: cp/decl.c:1275 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration %q#D here" |
| msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #: cp/decl.c:1288 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting declaration %q#D" |
| msgstr "Μη έγκυρη ανταλλαγή" |
| |
| #: cp/decl.c:1289 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has a previous declaration as %q#D" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #. [namespace.alias] |
| #. |
| #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as |
| #. the name of any other entity in the same declarative region. |
| #. A namespace-name defined at global scope shall not be |
| #. declared as the name of any other entity in any global scope |
| #. of the program. |
| #: cp/decl.c:1342 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1343 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of namespace %qD here" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1355 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D previously defined here" |
| msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #: cp/decl.c:1356 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D previously declared here" |
| msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #. Prototype decl follows defn w/o prototype. |
| #: cp/decl.c:1365 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "prototype for %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1366 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfollows non-prototype definition here" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1378 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "after previous specification in %q#D" |
| msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" |
| |
| #: cp/decl.c:1421 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D was used before it was declared inline" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1422 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious non-inline declaration here" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1474 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1568 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qF throws different exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1570 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "than previous declaration %qF" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #. From [temp.expl.spec]: |
| #. |
| #. If a template, a member template or the member of a class |
| #. template is explicitly specialized then that |
| #. specialization shall be declared before the first use of |
| #. that specialization that would cause an implicit |
| #. instantiation to take place, in every translation unit in |
| #. which such a use occurs. |
| #: cp/decl.c:1731 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization of %qD after first use" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:1810 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1812 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jconflicts with previous declaration here" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: cp/decl.c:2056 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "label %qE referenced outside of any function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "jump to label %qD" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "jump to case label" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H from here" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #: cp/decl.c:2162 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " crosses initialization of %q#D" |
| msgstr "Το βήμα αρχικοποίησης απέτυχε" |
| |
| #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " enters scope of non-POD %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " enters try block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " enters catch block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2265 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " from here" |
| msgstr "" |
| |
| #. Can't skip init of __exception_info. |
| #: cp/decl.c:2276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J enters catch block" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #: cp/decl.c:2278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " skips initialization of %q#D" |
| msgstr "Το βήμα αρχικοποίησης απέτυχε" |
| |
| #: cp/decl.c:2312 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "label named wchar_t" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate label %qD" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD used without template parameters" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no class template named %q#T in %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no type named %q#T in %q#T" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:2680 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameters do not match template" |
| msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" |
| |
| #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared here" |
| msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #: cp/decl.c:3352 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3370 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3374 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3378 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3404 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multiple types in one declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3408 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl.c:3445 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing type-name in typedef-declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3453 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3460 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs can only be specified for functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3466 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3468 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3470 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3476 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3506 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" |
| msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:3507 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3630 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function %q#D is initialized like a variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3642 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3672 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D is not a static member of %q#T" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:3678 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3687 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #: cp/decl.c:3695 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate initialization of %qD" |
| msgstr "Το βήμα αρχικοποίησης απέτυχε" |
| |
| #: cp/decl.c:3733 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: cp/decl.c:3782 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "elements of array %q#D have incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/decl.c:3805 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3855 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as reference but not initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3861 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3887 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize %qT from %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να μετανομαστεί το `.' ή το `..'" |
| |
| #: cp/decl.c:3920 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer fails to determine size of %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3925 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "array size missing in %qD" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:3935 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "zero-size array %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. |
| #. Don't talk about array types here, since we took care of that |
| #. message in grokdeclarator. |
| #: cp/decl.c:3974 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage size of %qD isn't known" |
| msgstr "Το όνομα `%s' είναι άγνωστο\n" |
| |
| #: cp/decl.c:3996 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage size of %qD isn't constant" |
| msgstr "Το όνομα `%s' είναι άγνωστο\n" |
| |
| #: cp/decl.c:4051 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4054 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J you can work around this by removing the initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4081 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "uninitialized const %qD" |
| msgstr "μη αρχικοποιημένη σταθερά const %qD" |
| |
| #: cp/decl.c:4146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4282 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4298 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT has no non-static data member named %qD" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:4366 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many initializers for %qT" |
| msgstr "υπερβολικά πολλά αρχεία εισόδου" |
| |
| #: cp/decl.c:4407 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4418 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/decl.c:4472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4508 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: cp/decl.c:4523 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "structure %qD with uninitialized const members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "structure %qD with uninitialized reference members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4725 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment (not initialization) in declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4742 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να μετανομαστεί το `.' ή το `..'" |
| |
| #: cp/decl.c:4783 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:4817 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4832 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5391 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5393 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5414 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5416 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5422 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as a friend" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5428 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared with an exception specification" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον καθορισμό σειράς" |
| |
| #: cp/decl.c:5514 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:5516 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" |
| msgstr "αδυναμία αλλαγής στο κατάλογο %s" |
| |
| #: cp/decl.c:5518 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %<::main%> to be static" |
| msgstr "αδυναμία αλλαγής στο κατάλογο %s" |
| |
| #: cp/decl.c:5522 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<::main%> must return %<int%>" |
| msgstr "%<::main%> πρέπει να επιστρέψει %<int%>" |
| |
| #: cp/decl.c:5552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5561 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5608 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. |
| #: cp/decl.c:5618 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: cp/decl.c:5646 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5654 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5720 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "definition of implicitly-declared %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no %q#D member function declared in class %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with |
| #. no linkage can only be used to declare extern "C" |
| #. entities. Since it's not always an error in the |
| #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. |
| #: cp/decl.c:5888 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5897 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6014 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6024 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6028 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6050 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size of array has non-integral type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6086 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qD is negative" |
| msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." |
| |
| #: cp/decl.c:6088 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size of array is negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6096 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6098 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids zero-size array" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6105 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" |
| msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" |
| |
| #: cp/decl.c:6108 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size of array is not an integral constant-expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6115 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids variable-size array" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6145 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in array dimension" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6219 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as %s" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl.c:6221 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating %s" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl.c:6233 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6237 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6272 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return type specification for constructor invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6282 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return type specification for destructor invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6295 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operator %qT declared to return %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6297 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return type specified for %<operator %T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6319 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed variable or field declared void" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6323 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable or field %qE declared void" |
| msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: cp/decl.c:6326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable or field declared void" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6481 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is not derived from type %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as non-function" |
| msgstr "αυτονόητη διακύρηξη της συνάρτησης `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6507 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as non-member" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: cp/decl.c:6537 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6626 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "two or more data types in declaration of %qs" |
| msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6669 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6756 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6758 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6760 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long and short specified together for %qs" |
| msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί" |
| |
| #: cp/decl.c:6762 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "long or short specified with char for %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6764 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "long or short specified with floating type for %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "signed and unsigned given together for %qs" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6772 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6837 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "complex invalid for %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη προτεραιότητα `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6866 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6901 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6908 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/decl.c:6916 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6920 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6927 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual outside class declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:6970 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for %qs" |
| msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων λέξεων-κλειδιών" |
| |
| #: cp/decl.c:7004 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7016 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7142 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "destructor cannot be static member function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7145 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "destructors may not be cv-qualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7165 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructor cannot be static member function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7168 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructors cannot be declared virtual" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7173 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructors may not be cv-qualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7193 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't initialize friend function %qs" |
| msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ετικέττας για μεταγωγή στο `%s'" |
| |
| #. Cannot be both friend and virtual. |
| #: cp/decl.c:7197 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual functions cannot be friends" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7201 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration not in class definition" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: cp/decl.c:7203 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: cp/decl.c:7216 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "destructors may not have parameters" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare reference to %q#T" |
| msgstr "αδυναμία αλλαγής στο κατάλογο %s" |
| |
| #: cp/decl.c:7236 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare pointer to %q#T" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:7244 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare pointer to %q#T member" |
| msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:7283 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is a namespace" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/decl.c:7322 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template-id %qD used as a declarator" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7369 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7388 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:7403 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:7442 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "data member may not have variably modified type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7444 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parameter may not have variably modified type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in |
| #. declarations of constructors within a class definition. |
| #: cp/decl.c:7452 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7460 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7465 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7471 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: cp/decl.c:7476 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/decl.c:7481 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/decl.c:7501 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7517 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" |
| msgstr "Υπάρχει αντικείμενο με το ίδιο όνομα" |
| |
| #: cp/decl.c:7616 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: cp/decl.c:7642 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7647 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7655 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameters cannot be friends" |
| msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" |
| |
| #: cp/decl.c:7657 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7661 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: cp/decl.c:7674 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7685 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid qualifiers on non-member function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "abstract declarator %qT used as declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7729 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" |
| msgstr "αδυναμία εισαγωγής στοιχείο παραβολής `%.*s'" |
| |
| #. Something like struct S { int N::j; }; |
| #: cp/decl.c:7774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<::%>" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: cp/decl.c:7789 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7798 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function %qD declared virtual inside a union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7807 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7825 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as member of %qT" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl.c:7901 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD has incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/decl.c:7903 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "name %qT has incomplete type" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/decl.c:7912 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " in instantiation of template %qT" |
| msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" |
| |
| #: cp/decl.c:7922 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7933 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member functions are implicitly friends of their class" |
| msgstr "" |
| |
| #. An attempt is being made to initialize a non-static |
| #. member. But, from [class.mem]: |
| #. |
| #. 4 A member-declarator can contain a |
| #. constant-initializer only if it declares a static |
| #. member (_class.static_) of integral or enumeration |
| #. type, see _class.static.data_. |
| #. |
| #. This used to be relatively common practice, but |
| #. the rest of the compiler does not correctly |
| #. handle the initialization unless the member is |
| #. static so we make it static below. |
| #: cp/decl.c:7973 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7975 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "making %qD static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8033 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" |
| msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:8035 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" |
| msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:8037 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" |
| msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:8048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8051 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8059 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "virtual non-class function %qs" |
| msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:8090 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME need arm citation |
| #: cp/decl.c:8097 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare static function inside another function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8126 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8133 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "static member %qD declared %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8138 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8281 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument for %q#D has type %qT" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: cp/decl.c:8284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8301 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument %qE uses local variable %qD" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: cp/decl.c:8369 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD invalidly declared method type" |
| msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: cp/decl.c:8393 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #. [class.copy] |
| #. |
| #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if |
| #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X |
| #. and either there are no other parameters or else all other |
| #. parameters have default arguments. |
| #. |
| #. We *don't* complain about member template instantiations that |
| #. have this form, though; they can occur as we try to decide |
| #. what constructor to use during overload resolution. Since |
| #. overload resolution will never prefer such a constructor to |
| #. the non-template copy constructor (which is either explicitly |
| #. or implicitly defined), there's no need to worry about their |
| #. existence. Theoretically, they should never even be |
| #. instantiated, but that's hard to forestall. |
| #: cp/decl.c:8552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8676 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not be declared within a namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8678 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not be declared as static" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/decl.c:8698 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must be a nonstatic member function" |
| msgstr "η `%s' είναι συνήθως μη-στατική συνάρτηση" |
| |
| #: cp/decl.c:8704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8722 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8763 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" |
| msgstr "" |
| |
| #. 13.4.0.3 |
| #: cp/decl.c:8770 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8824 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8831 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take either zero or one argument" |
| msgstr "η `%s' παίρνει είτε κανένα είτε δύο ορίσματα" |
| |
| #: cp/decl.c:8833 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take either one or two arguments" |
| msgstr "η `%s' παίρνει είτε κανένα είτε δύο ορίσματα" |
| |
| #: cp/decl.c:8854 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "prefix %qD should return %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "postfix %qD should return %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8869 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take %<void%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take exactly one argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8881 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take exactly two arguments" |
| msgstr "η `%s' παίρνει είτε κανένα είτε δύο ορίσματα" |
| |
| #: cp/decl.c:8889 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8903 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD should return by value" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot have default arguments" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/decl.c:8976 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "using template type parameter %qT after %qs" |
| msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" |
| |
| #: cp/decl.c:8991 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using typedef-name %qD after %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8992 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has a previous declaration here" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: cp/decl.c:9000 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT referred to as %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT has a previous declaration here" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: cp/decl.c:9008 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT referred to as enum" |
| msgstr "" |
| |
| #. If a class template appears as elaborated type specifier |
| #. without a template header such as: |
| #. |
| #. template <class T> class C {}; |
| #. void f(class C); // No template header here |
| #. |
| #. then the required template argument is missing. |
| #: cp/decl.c:9023 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template argument required for %<%s %T%>" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9209 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of enum %q#D without previous declaration" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: cp/decl.c:9227 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of %qT as a non-template" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: cp/decl.c:9334 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "derived union %qT invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9340 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9348 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9367 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9400 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "recursive type %qT undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9402 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate base type %qT invalid" |
| msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" |
| |
| #: cp/decl.c:9472 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple definition of %q#T" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:9473 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious definition here" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #. DR 377 |
| #. |
| #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the |
| #. enumeration is ill-formed. |
| #: cp/decl.c:9610 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9716 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "enumerator value for %qD not integer constant" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:9743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in enumeration values at %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9814 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return type %q#T is incomplete" |
| msgstr "η επιστρεφόμενη τιμή της `%s' δεν είναι `int'" |
| |
| #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:10258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD declared void" |
| msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: cp/decl.c:10747 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid member function declaration" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:10762 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already defined in class %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/decl.c:10972 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:279 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "name missing for member function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous conversion for array subscript" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:423 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "deleting array %q#D" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl2.c:429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:441 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:449 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "deleting %qT is undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #. 14.5.2.2 [temp.mem] |
| #. |
| #. A local class shall not have member templates. |
| #: cp/decl2.c:485 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:494 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template declaration of %q#D" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/decl2.c:553 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:569 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:674 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" |
| msgstr "το αρχείο δεδομένων προφίλ `%s' δεν ταιριάζει με το διαμοιραζόμενο αντικείμενο `%s'" |
| |
| #: cp/decl2.c:775 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/decl2.c:783 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer invalid for static member with constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:786 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(an out of class initialization is required)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:867 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:886 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:896 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already defined in %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/decl2.c:944 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "field initializer is not constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:972 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1018 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας στο πεδίο `%s' της κατηγορίας `%s'" |
| |
| #: cp/decl2.c:1028 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας στο πεδίο `%s' της κατηγορίας `%s'" |
| |
| #: cp/decl2.c:1035 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already defined in the class %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1042 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static member %qD cannot be a bit-field" |
| msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" |
| |
| #: cp/decl2.c:1087 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "anonymous struct not inside named type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1171 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "anonymous union with no members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1207 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator new%> must return type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1216 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1245 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator delete%> must return type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1254 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:3017 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "inline function %qD used but never defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:3165 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #. damn ICE suppression |
| #: cp/error.c:2371 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Can't throw a reference. |
| #: cp/except.c:262 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:273 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #. Thrown object must be a Throwable. |
| #: cp/except.c:280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:343 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:602 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD should never be overloaded" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:692 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in thrown expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:836 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:921 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hexception of type %qT will be caught" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:923 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H by earlier handler for %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/friend.c:152 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already a friend of class %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/friend.c:228 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. [temp.friend] |
| #. Friend declarations shall not declare partial |
| #. specializations. |
| #. template <class U> friend class T::X<U>; |
| #. [temp.friend] |
| #. Friend declarations shall not declare partial |
| #. specializations. |
| #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/friend.c:252 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class %qT is implicitly friends with itself" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/friend.c:310 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a member of %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/friend.c:315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a member class template of %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/friend.c:323 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a nested class of %qT" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #. template <class T> friend class T; |
| #: cp/friend.c:336 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" |
| msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" |
| |
| #. template <class T> friend class A; where A is not a template |
| #: cp/friend.c:342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T is not a template" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/friend.c:364 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already a friend of %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/friend.c:373 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is already a friend of %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/friend.c:497 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/friend.c:553 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: cp/friend.c:557 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:373 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:379 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Juninitialized reference member %qD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" |
| |
| #: cp/init.c:382 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD will be initialized after" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:528 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base %qT will be initialized after" |
| msgstr "η κλάση χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: cp/init.c:531 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:533 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " base %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:534 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J when initialized here" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #: cp/init.c:550 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" |
| msgstr "Το βήμα αρχικοποίησης απέτυχε" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #: cp/init.c:553 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" |
| msgstr "Το βήμα αρχικοποίησης απέτυχε" |
| |
| #: cp/init.c:620 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:682 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:906 cp/init.c:925 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "class %qT does not have any field named %qD" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/init.c:912 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:919 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/init.c:958 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:966 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1012 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1020 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/init.c:1023 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qD is not a direct base of %qT" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/init.c:1103 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad array initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not an aggregate type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/init.c:1394 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1402 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1421 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member of type %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/init.c:1440 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid pointer to bit-field %qD" |
| msgstr "ακατάλληλος τύπος δικτύου :`%s'\n" |
| |
| #: cp/init.c:1542 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-static member function %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'" |
| |
| #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-static data member %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'" |
| |
| #: cp/init.c:1645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size in array new must have integral type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1648 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "zero size array reserves no space" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1656 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "new cannot be applied to a reference type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1662 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "new cannot be applied to a function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1694 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't find class$" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1838 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type %<void%> for new" |
| msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" |
| |
| #: cp/init.c:1848 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/init.c:1882 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call to Java constructor with %qs undefined" |
| msgstr "" |
| |
| # src/getopt.c:628 |
| # src/getopt.c:628 |
| #: cp/init.c:1922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD is ambiguous" |
| msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" |
| |
| #: cp/init.c:2055 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2530 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer ends prematurely" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2583 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2738 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2762 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown array size in delete" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:431 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:438 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid #pragma %s" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: cp/lex.c:446 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma vtable no longer supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:550 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:564 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD not defined" |
| msgstr "αόριστο" |
| |
| #: cp/lex.c:568 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD was not declared in this scope" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no |
| #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most |
| #. other compilers accepted that usage since they deferred all name |
| #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified |
| #. name lookup at template definition time; explain to the user what |
| #. is going wrong. |
| #. |
| #. Note that we have the exact wording of the following message in |
| #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to |
| #. be kept in synch. |
| #: cp/lex.c:605 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:614 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2114 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2172 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2482 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:446 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:662 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:668 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:780 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:1107 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:693 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the |
| #. previous one. |
| #. |
| #. [basic.start.main] |
| #. |
| #. This function shall not be overloaded. |
| #: cp/name-lookup.c:725 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid redeclaration of %qD" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:726 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "as %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:814 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" |
| msgstr "σφάλμα ταιριάσματος τύπου με προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:815 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous external decl of %q#D" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:897 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:898 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global declaration %q#D" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #. Location of previous decl is not useful in this case. |
| #: cp/name-lookup.c:966 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:972 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD shadows a previous local" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:979 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1095 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "name lookup of %qD changed" |
| msgstr "η ομάδα του %s άλλαξε σε %s\n" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1096 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " matches this %qD under ISO standard rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1098 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " matches this %qD under old rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1118 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1126 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " using obsolete binding at %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1179 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %s(%E) %p %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #: cp/name-lookup.c:1182 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %s %p %d\n" |
| msgstr "%s: %s: " |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1308 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1864 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D hides constructor for %q#T" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1880 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" |
| msgstr "σφάλμα ταιριάσματος τύπου με προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous non-function declaration %q#D" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1900 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with function declaration %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #. It's a nested name with template parameter dependent scope. |
| #. This can only be using-declaration for class member. |
| #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a namespace" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #. 7.3.3/5 |
| #. A using-declaration shall not name a template-id. |
| #: cp/name-lookup.c:1988 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2031 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD not declared" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already declared in this scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2127 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2698 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using-declaration for non-member at class scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2703 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "using-declaration cannot name destructor" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2776 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2784 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit qualification in declaration of `%D'" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD should have been declared inside %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2882 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #. The parser did not find it, so it's not there. |
| #: cp/name-lookup.c:2997 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown namespace %qD" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3158 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "namespace %qT undeclared" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3202 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "strong using only meaningful at namespace scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3209 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD attribute directive ignored" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| # src/getopt.c:628 |
| # src/getopt.c:628 |
| #: cp/name-lookup.c:3344 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of %qD is ambiguous" |
| msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3345 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " first declared as %q#D here" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3347 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " also declared as %q#D here" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3362 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD denotes an ambiguous type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3363 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J first type here" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3364 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J other type here" |
| msgstr "" |
| |
| #. This happens for A::B where B is a template, and there are no |
| #. template arguments. |
| #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3482 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> is not a template" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD undeclared in namespace %qD" |
| msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4124 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a function," |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4125 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " conflict with %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4899 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "XXX entering pop_everything ()\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4908 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1797 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "minimum/maximum operators are deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1817 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<#pragma%> is not allowed here" |
| msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: cp/parser.c:1846 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> has not been declared" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<::%D%> has not been declared" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/parser.c:1852 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD in non-class type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1855 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%T::%D%> has not been declared" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/parser.c:1858 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has not been declared" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/parser.c:1861 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1863 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<::%D%> %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1865 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD %s" |
| msgstr " %s" |
| |
| #: cp/parser.c:1917 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "new types may not be defined in a return type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1918 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a template" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/parser.c:1939 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a template" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/parser.c:1941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid template-id" |
| msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'." |
| |
| #: cp/parser.c:1970 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" |
| msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" |
| |
| # src/grep.c:785 src/grep.c:792 |
| # src/grep.c:1060 src/grep.c:1067 src/grep.c:1076 |
| #: cp/parser.c:1995 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" |
| msgstr "μη έγκυρο όρισμα μήκους περιεχομένου" |
| |
| #. Issue an error message. |
| #: cp/parser.c:2000 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE does not name a type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/parser.c:2032 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE in class %qT does not name a type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/parser.c:2759 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2768 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2819 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<this%> may not be used in this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2955 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "local variable %qD may not appear in this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:3327 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:3984 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids compound-literals" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:4928 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:4929 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "try removing the parentheses around the type-id" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:5131 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:5320 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of old-style cast" |
| msgstr "παλαιού είδους θέση" |
| |
| #: cp/parser.c:6090 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "case label %qE not within a switch statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:6634 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids computed gotos" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:6759 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra %<;%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7078 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7209 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<friend%>" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: cp/parser.c:7378 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class definition may not be declared a friend" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7692 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only constructors take base initializers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "anachronistic old-style base class initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7785 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Warn that we do not support `export'. |
| #: cp/parser.c:8151 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue |
| #. parsing because we got our argument list. |
| #: cp/parser.c:8524 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cp/parser.c:8525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:8532 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:8596 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parse error in template argument list" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #. Explain what went wrong. |
| #: cp/parser.c:8709 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-template %qD used as template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:8710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template declaration of %qs" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/parser.c:9742 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using %<typename%> outside of template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:9937 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type attributes are honored only at type definition" |
| msgstr "" |
| |
| #. [namespace.udecl] |
| #. |
| #. A using declaration shall not name a template-id. |
| #: cp/parser.c:10319 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:10649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:10651 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:10782 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:11167 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "array bound is not an integer constant" |
| msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #: cp/parser.c:11237 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%T::%D%> is not a type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/parser.c:11279 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of constructor as a template" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" |
| |
| #: cp/parser.c:11280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:11468 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate cv-qualifier" |
| msgstr "διπλός αριθμός μηνύματος" |
| |
| # src/grep.c:785 src/grep.c:792 |
| # src/grep.c:1060 src/grep.c:1067 src/grep.c:1076 |
| #: cp/parser.c:11997 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "file ends in default argument" |
| msgstr "μη έγκυρο όρισμα μήκους περιεχομένου" |
| |
| #: cp/parser.c:12058 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12061 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "default arguments are only permitted for function parameters" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12803 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid class name in declaration of %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #: cp/parser.c:12814 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12827 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra qualification ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12838 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12931 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous definition of %q#T" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: cp/parser.c:13141 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hextra %<;%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13159 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "a class-key must be used when declaring a friend" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13173 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration does not name a class or function" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: cp/parser.c:13349 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pure-specifier on function-definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13627 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13904 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid catch parameter" |
| msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας παραβολής" |
| |
| # src/getopt.c:628 |
| # src/getopt.c:628 |
| #: cp/parser.c:14479 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "reference to %qD is ambiguous" |
| msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" |
| |
| #: cp/parser.c:14648 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few template-parameter-lists" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have |
| #. something like: |
| #. |
| #. template <class T> template <class U> void S::f(); |
| #: cp/parser.c:14663 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too many template-parameter-lists" |
| msgstr "" |
| |
| #. Skip the entire function. |
| #: cp/parser.c:14887 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid function declaration" |
| msgstr "Μη έγκυρη ανταλλαγή" |
| |
| #. Issue an error message. |
| #: cp/parser.c:14924 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "named return values are no longer supported" |
| msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #: cp/parser.c:15298 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15313 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15318 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15854 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs tag used in naming %q#T" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/parser.c:15875 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD redeclared with different access" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15892 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:16100 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: cp/pt.c:241 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "data member %qD cannot be a member template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:253 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid member template declaration %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:586 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of %qD in different namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " from definition of %q#D" |
| msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" |
| |
| #: cp/pt.c:707 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of %qT after instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:739 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specializing %q#T in different namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:754 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specialization %qT after instantiation %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization of non-template %qT" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of %qD after instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %+#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1349 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a function template" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/pt.c:1542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1551 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" |
| msgstr "" |
| |
| #. This case handles bogus declarations like template <> |
| #. template <class T> void f<int>(); |
| #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template-id %qD in declaration of primary template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1795 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter list used in explicit instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1801 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "definition provided for explicit instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1809 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" |
| msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:1812 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" |
| msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:1814 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1833 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1865 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "default argument specified in explicit specialization" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1869 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template specialization with C linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1896 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a template function" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #. From [temp.expl.spec]: |
| #. |
| #. If such an explicit specialization for the member |
| #. of a class template names an implicitly-declared |
| #. special member function (clause _special_), the |
| #. program is ill-formed. |
| #. |
| #. Similar language is found in [temp.explicit]. |
| #: cp/pt.c:1958 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of implicitly-declared special member function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2002 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no member function %qD declared in %qT" |
| msgstr "Στη συνάρτηση μέλος `%s':" |
| |
| #: cp/pt.c:2207 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " shadows template parm %q#D" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:2609 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template parameters not used in partial specialization:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2613 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " %qD" |
| msgstr " `%D'" |
| |
| #: cp/pt.c:2624 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2693 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2780 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no default argument for %qD" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: cp/pt.c:2937 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template with C linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2940 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template class without a name" |
| msgstr "μη τερματιζόμενο όνομα βάρους" |
| |
| #. [temp.mem] |
| #. |
| #. A destructor shall not be a member template. |
| #: cp/pt.c:2948 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "destructor %qD declared as member template" |
| msgstr "" |
| |
| #. [basic.stc.dynamic.allocation] |
| #. |
| #. An allocation function can be a function |
| #. template. ... Template allocation functions shall |
| #. have two or more parameters. |
| #: cp/pt.c:2963 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid template declaration of %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3044 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD does not declare a template type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/pt.c:3050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template definition of non-template %q#D" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3092 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3104 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "got %d template parameters for %q#D" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3107 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "got %d template parameters for %q#T" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3109 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " but %d required" |
| msgstr " αλλά %d απαιτούνται" |
| |
| #: cp/pt.c:3205 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a template type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/pt.c:3218 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" |
| msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3228 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration %qD" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: cp/pt.c:3229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3248 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter %q#D" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3249 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "redeclared here as %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #. We have in [temp.param]: |
| #. |
| #. A template-parameter may not be given default arguments |
| #. by two different declarations in the same scope. |
| #: cp/pt.c:3259 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of default argument for %q#D" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: cp/pt.c:3260 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J original definition appeared here" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3356 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3397 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3522 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3549 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cp/pt.c:3562 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3604 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cp/pt.c:3606 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "try using %qE instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3641 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cp/pt.c:3644 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "standard conversions are not allowed in this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3813 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3832 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" |
| msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" |
| |
| #: cp/pt.c:3836 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a class template, got %qE" |
| msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" |
| |
| #: cp/pt.c:3838 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a type, got %qE" |
| msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" |
| |
| #: cp/pt.c:3851 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a type, got %qT" |
| msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" |
| |
| #: cp/pt.c:3853 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a class template, got %qT" |
| msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" |
| |
| #: cp/pt.c:3890 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a template of type %qD, got %qD" |
| msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" |
| |
| #: cp/pt.c:3926 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "could not convert template argument %qE to %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:3965 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" |
| msgstr "λάθος αριθμός ορισμάτων" |
| |
| #: cp/pt.c:3969 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "provided for %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3999 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template argument %d is invalid" |
| msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #: cp/pt.c:4354 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-template type %qT used as a template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:4356 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "for template declaration %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:4998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:5444 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" |
| msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" |
| |
| #: cp/pt.c:5450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %+#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:6531 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instantiation of %qD as type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:6699 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid parameter type %qT" |
| msgstr "Μη έγκυρη προτεραιότητα `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:6701 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "in declaration %qD" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/pt.c:6762 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function returning an array" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:6764 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function returning a function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:6791 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:6959 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "creating array with size zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:6973 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating array with size zero (%qE)" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/pt.c:7190 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "forming reference to void" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7192 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "forming %s to reference type %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:7229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:7235 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating pointer to member reference type %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:7301 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating array of %qT" |
| msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #: cp/pt.c:7307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7351 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a class, struct, or union type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/pt.c:7386 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7389 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %qs in template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7577 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7696 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "using invalid field %qD" |
| msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" |
| |
| #: cp/pt.c:8750 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a class or namespace" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/pt.c:8753 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a class or namespace" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/pt.c:8893 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is/uses anonymous type" |
| msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #: cp/pt.c:8895 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT uses local type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:8904 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is a variably modified type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:8915 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "integral expression %qE is not constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: cp/pt.c:8920 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " trying to instantiate %qD" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: cp/pt.c:9408 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete type unification" |
| msgstr "Μεταγλωττισμός προδιαγραφών τοπικών ρυθμίσεων" |
| |
| #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no matching template for %qD found" |
| msgstr "Ο έλεγχος μονοπατιού για το `%s' βρήκε `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:10926 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of %q#D" |
| msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" |
| |
| #: cp/pt.c:10962 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" |
| msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" |
| |
| #: cp/pt.c:10984 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %qD applied to template instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:11051 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: cp/pt.c:11060 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:11068 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:11113 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" |
| msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" |
| |
| #: cp/pt.c:11486 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:11631 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:11900 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cp/repo.c:112 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-frepo must be used with -c" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/repo.c:200 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mysterious repository information in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/repo.c:214 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't create repository information file %qs" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #: cp/rtti.c:244 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η επιλογή -a χωρίς το -n" |
| |
| #: cp/rtti.c:250 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/rtti.c:322 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/rtti.c:663 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/search.c:257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/search.c:275 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/search.c:1843 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "deprecated covariant return type for %q#D" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " overriding %q#D" |
| msgstr "αντιγράφεται από πάνω" |
| |
| #: cp/search.c:1859 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid covariant return type for %q#D" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/search.c:1864 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting return type specified for %q#D" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/search.c:1875 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "looser throw specifier for %q#F" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/search.c:1876 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " overriding %q#F" |
| msgstr "αντιγράφεται από πάνω" |
| |
| #. A static member function cannot match an inherited |
| #. virtual member function. |
| #: cp/search.c:1969 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D cannot be declared" |
| msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." |
| |
| #: cp/search.c:1970 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " since %q#D declared in base class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:1199 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type of asm operand %qE could not be determined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:1318 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of member %qD in static member function" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "from this location" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:1360 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object missing in reference to %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:1841 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "arguments to destructor are not allowed" |
| msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" |
| |
| #: cp/semantics.c:1891 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" |
| msgstr "η `%s' είναι συνήθως μη-στατική συνάρτηση" |
| |
| #: cp/semantics.c:1897 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/semantics.c:1899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<this%> at top level" |
| msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #: cp/semantics.c:1923 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:1943 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not of type %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/semantics.c:2043 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2087 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2090 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cp/semantics.c:2094 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid default argument for a template template parameter" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: cp/semantics.c:2111 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "definition of %q#T inside template parameter list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2122 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid definition of qualified type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" |
| |
| #: cp/semantics.c:2338 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid base-class specification" |
| msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση θύρας (port)" |
| |
| #: cp/semantics.c:2347 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "base class %qT has cv qualifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2367 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" |
| msgstr "" |
| |
| # src/getopt.c:628 |
| # src/getopt.c:628 |
| #: cp/semantics.c:2370 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" |
| msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" |
| |
| #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member of %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/semantics.c:2377 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member of %qD" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/semantics.c:2506 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2660 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" |
| msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" |
| |
| #: cp/semantics.c:2668 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of namespace %qD as expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #: cp/semantics.c:2673 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of class template %qT as expression" |
| msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #. Ambiguous reference to base members. |
| #: cp/semantics.c:2679 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2753 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<auto%> variable from containing function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2754 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of parameter from containing function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2755 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " %q#D declared here" |
| msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #: cp/semantics.c:2805 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type of %qE is unknown" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:537 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/tree.c:1739 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1768 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1773 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1797 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested init_priority is not an integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1818 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1826 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested init_priority is out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1836 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested init_priority is reserved for internal use" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1846 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute is not supported on this platform" |
| msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" |
| |
| #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:510 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:561 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1255 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to a member function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1288 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to a bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1330 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-static member function" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:1497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1635 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1828 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1834 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1944 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:1955 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a base of %qT" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:1974 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has no member named %qE" |
| msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:1989 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member template function" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be |
| #. dereferenced [expr.unary.op]/1 |
| #: cp/typeck.c:2096 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a pointer-to-object type" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/typeck.c:2121 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qs on pointer to member" |
| msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" |
| |
| #: cp/typeck.c:2127 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type argument" |
| msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" |
| |
| #: cp/typeck.c:2150 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subscript missing in array reference" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2232 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2243 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subscripting array declared %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object missing in use of %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2461 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2475 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE cannot be used as a function" |
| msgstr "Το επώνυμο αντικείμενο δεν είναι αναζητήσιμο" |
| |
| #: cp/typeck.c:2554 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to %s %q+#D" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "at this point in file" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2559 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to function" |
| msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #: cp/typeck.c:2593 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/typeck.c:2596 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %P has incomplete type %qT" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/typeck.c:2657 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to %s %q+#D" |
| msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #: cp/typeck.c:2662 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function" |
| msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2880 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E / 0%>" |
| msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:2882 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" |
| msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:2916 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" |
| msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:2918 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" |
| msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:2998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s rotate count is negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3001 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s rotate count >= width of type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3155 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unordered comparison on non-floating point argument" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:3177 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:3341 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between types %q#T and %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3377 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was |
| #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition |
| #. have already been handled above, and so we don't end up here in |
| #. that case. |
| #: cp/typeck.c:3456 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "NULL used in arithmetic" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3514 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3516 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3518 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3530 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3596 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3619 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "taking address of temporary" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3854 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3865 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/typeck.c:3871 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3896 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast to non-reference type used as lvalue" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3931 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" |
| msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #. ARM $3.4 |
| #: cp/typeck.c:3960 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. An expression like &memfn. |
| #: cp/typeck.c:4014 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4019 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4067 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot create pointer to reference member %qD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:4127 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το αρχείο fifo `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:4286 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4309 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address of explicit register variable %qD requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4314 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4380 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s expression list treated as compound expression" |
| msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:4455 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4754 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:4776 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting from %qT to %qT" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: cp/typeck.c:4821 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:4880 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast from %qT to %qT loses precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4905 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" |
| msgstr "" |
| |
| #. Only issue a warning, as we have always supported this |
| #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 |
| #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in |
| #. drafting. |
| #: cp/typeck.c:4919 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4930 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:4986 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5017 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:5060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5141 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid cast to function type %qT" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:5357 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5426 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:5433 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5544 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in pointer to member function conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in pointer to member conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. |
| #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5582 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5655 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:5873 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:5876 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "in passing argument %P of %q+D" |
| msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #: cp/typeck.c:6001 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "returning reference to temporary" |
| msgstr "xdr_reference: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" |
| |
| #: cp/typeck.c:6008 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reference to non-lvalue returned" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:6020 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reference to local variable %qD returned" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:6023 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address of local variable %qD returned" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:6053 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "returning a value from a destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #. If a return statement appears in a handler of the |
| #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. |
| #: cp/typeck.c:6061 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #. You can't return a value from a constructor. |
| #: cp/typeck.c:6064 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "returning a value from a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:6087 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" |
| msgstr "`return' χωρίς τιμή, σε συνάρτηση που επιστρέφει μη-κενό" |
| |
| #: cp/typeck.c:6104 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" |
| msgstr "`return' χωρίς τιμή, σε συνάρτηση που επιστρέφει μη-κενό" |
| |
| #: cp/typeck.c:6135 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:52 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is not a base type for type %qT" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: cp/typeck2.c:292 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:298 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας στο πεδίο `%s' της κατηγορίας `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:305 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" |
| msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #. Here we do not have location information, so use error instead |
| #. of cp_error_at. |
| #: cp/typeck2.c:310 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract type %qT for %qE" |
| msgstr "Μη έγκυρη προτεραιότητα `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:312 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract type for %q+D" |
| msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" |
| msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου locale `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:323 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:327 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J\t%#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:334 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J since type %qT has pure virtual functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:582 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:596 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize arrays using this syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:688 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializing array with parameter list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "int-array initialized from non-wide string" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for scalar variable requires one element" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:750 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "braces around scalar initializer for %qT" |
| msgstr "ακολουθούν σκουπίδια στο τέλος της γραμμής" |
| |
| #: cp/typeck2.c:753 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring extra initializers for %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:765 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:776 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:842 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-trivial labeled initializers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:894 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-empty initializer for array of empty elements" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing initializer for member %qD" |
| msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1013 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "uninitialized const member %qD" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1015 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD with uninitialized const fields" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1017 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD is uninitialized reference" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1064 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "index value instead of field name in union initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1076 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no field %qD in union being initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1084 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1119 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "excess elements in aggregate initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1227 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "circular pointer delegation detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1240 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1264 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1266 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1290 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1299 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1321 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1544 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1547 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" |
| msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #. XXX Not i18n clean. |
| #: cp/cp-tree.h:3889 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open input file: %s" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:622 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable %qs used in nested function" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:626 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "register variable %qs used in nested function" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:633 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address of global register variable %qs requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:651 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address of register variable %qs requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:2860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:3983 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute." |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:4144 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "scalar vector subscript???" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:4418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad expression type during walk (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-const.c:329 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:784 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2030 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Function does not return a value" |
| msgstr "" |
| |
| #. I don't think this should ever happen. |
| #: fortran/trans-decl.c:2128 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "module symbol %s in wrong namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2142 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "backend decl for module variable %s already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2224 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unused parameter %qs" |
| msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unused variable %qs" |
| msgstr "αχρησιμοποίητη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2383 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Function return value not set" |
| msgstr "" |
| |
| # src/grep.c:1133 |
| #: fortran/trans-expr.c:995 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown intrinsic op" |
| msgstr "άγνωστη μέθοδος καταλόγων" |
| |
| #: fortran/trans-intrinsic.c:589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-io.c:1399 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bad IO basetype (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:194 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:206 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:219 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:929 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Array element size too big" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans.c:621 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" |
| msgstr "" |
| |
| #. I changed this from sorry(...) because it should not return. |
| #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0. |
| #: fortran/trans.h:569 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "gfc_todo: Not Implemented: " |
| msgstr "συγγνώμη, η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί: " |
| |
| #: java/check-init.c:251 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Variable %qs may not have been initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/check-init.c:535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable %qs may not have been initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/check-init.c:954 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/check-init.c:1026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:745 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad method signature" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:789 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:802 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:1429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jabstract method in non-abstract class" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:2380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1298 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' used prior to declaration" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: java/decl.c:1339 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs shadows a parameter" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #: java/decl.c:1342 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1670 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" |
| msgstr "αόριστο" |
| |
| #: java/decl.c:1675 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1803 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1867 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad type in parameter debug info" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:376 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "need to insert runtime check for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:505 java/expr.c:552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assert: %s is assign compatible with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:672 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack underflow - dup* operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:1688 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:1716 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qs not found" |
| msgstr "το αρχείο χάρτη χαρακτήρων `%s' δεν βρέθηκε" |
| |
| #: java/expr.c:2101 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method '%s' not found in class" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "failed to find class '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2335 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2366 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invokestatic on non static method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2371 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invokestatic on abstract method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2379 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invoke[non-static] on static method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2697 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing field '%s' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2727 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2732 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2931 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid PC in line number table" |
| msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" |
| |
| #: java/expr.c:2987 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:3029 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" |
| msgstr "" |
| |
| #. duplicate code from LOAD macro |
| #: java/expr.c:3329 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unrecogized wide sub-instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:712 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "static field has same name as method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:1260 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "couldn't find class %s" |
| msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" |
| |
| #: java/gjavah.c:1267 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parse error while reading %s" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" |
| |
| #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unparseable signature: '%s'" |
| msgstr "αδυναμία προσπέλασης(stat()) αρχείου `%s': %s" |
| |
| #: java/gjavah.c:2060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Not a valid Java .class file." |
| msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" |
| |
| #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing constant pool" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" |
| |
| #: java/gjavah.c:2074 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error in constant pool entry #%d" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" |
| |
| #: java/gjavah.c:2217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class is of array type\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2225 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base class is of array type" |
| msgstr "η κλάση χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" |
| |
| #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no classes specified" |
| msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία εισόδου" |
| |
| #: java/gjavah.c:2515 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "'-MG' option is unimplemented" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: java/gjavah.c:2557 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't specify both -o and -MD" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί ο χρήστης και η ομάδα" |
| |
| #: java/gjavah.c:2574 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: no such class" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-io.c:536 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:366 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad string constant" |
| msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:384 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value constant type %d, index %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:572 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't reopen %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:579 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't close %s: %m" |
| msgstr "δεν είναι δυνατό να αλλαχτούν τα δικαιώματα του `%s'" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find file for class %s" |
| msgstr "δε βρέθηκε ο προεπεξεργαστής C: %s \n" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:743 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "not a valid Java .class file" |
| msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" |
| |
| #. FIXME - where was first time |
| #: java/jcf-parse.c:761 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reading class %s for the second time from %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:779 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing fields" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:782 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing methods" |
| msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εισόδου" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:785 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing final attributes" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:802 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:876 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing Code attribute" |
| msgstr "Ελλιπής ή κακοσχηματισμένη ιδιότητα" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1155 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no input file specified" |
| msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία εισόδου" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't close input file %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1231 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad zip/jar file %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1447 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error while reading %s from zip file" |
| msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" |
| |
| #: java/jcf-write.c:2666 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-write.c:3040 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field initializer type mismatch" |
| msgstr "Κακοσυνταίριασμα τύπων καταχώρησης/πίνακα" |
| |
| #: java/jcf-write.c:3497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't create directory %s: %m" |
| msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο κατάλογος %s: %s\n" |
| |
| #: java/jcf-write.c:3530 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open %s for writing: %m" |
| msgstr "%s: Σφάλμα εγγραφής " |
| |
| #: java/jcf-write.c:3550 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't create %s: %m" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |
| |
| #: java/jv-scan.c:193 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:196 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open output file '%s'" |
| msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" |
| |
| #: java/jv-scan.c:232 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "file not found '%s'" |
| msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #: java/jvspec.c:436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang.c:629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang.c:645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lex.c:260 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown encoding: %qs\n" |
| "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" |
| "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" |
| "to use a particular encoding for your input file, try the\n" |
| "%<--encoding=UTF-8%> option" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lex.c:631 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal error - bad unget" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #: java/mangle.c:89 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't mangle %s" |
| msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" |
| |
| #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal error - invalid Utf8 name" |
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #: java/parse.y:774 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Ambiguous class: %qs and %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:840 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Modifier %qs declared twice" |
| msgstr "αναμενόταν σταθερά ή προσδιοριστής" |
| |
| #: java/parse.y:1089 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Discouraged form of returned type specification" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1184 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1482 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3041 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "%s.\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "%s.\n" |
| "%s" |
| |
| #: java/parse.y:3282 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Missing return statement" |
| msgstr "Έχει παραληφθεί εντολή" |
| |
| #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Unreachable statement" |
| msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" |
| |
| #: java/parse.y:3314 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3383 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %qs already defined in %s:%d" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:3401 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3512 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Interface %qs repeated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3574 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3712 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Qualifier must be a reference" |
| msgstr "Μη έγκυρη πισω-παραπομπή" |
| |
| #: java/parse.y:3733 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cyclic inheritance involving %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3997 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4152 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4406 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4470 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4716 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4723 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "native method %qs can't be strictfp" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4727 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method %qs can't be transient" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4730 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method %qs can't be volatile" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4946 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s method %qs can't have a body defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4957 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5028 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5058 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5066 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5156 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5240 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5274 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs can't subclass %s %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5283 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't subclass final classes: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5469 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cyclic class inheritance%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6184 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Superclass %qs of class %qs not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs" |
| msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:6196 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6209 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6216 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6223 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs not found in %<throws%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6280 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Duplicate %s declaration %qs" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:6354 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6510 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6554 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6585 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6622 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6763 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class or interface %qs not found in import" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7080 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7151 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7156 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Package %qs not found in import" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7253 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7398 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7474 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9028 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9528 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9582 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Undefined variable %qs" |
| msgstr "αχρησιμοποίητη μεταβλητή `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:9598 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9945 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9978 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10027 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No variable %qs defined in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10032 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Undefined variable or class name: %qs" |
| msgstr "δε βρέθηκε ο προεπεξεργαστής C: %s \n" |
| |
| #: java/parse.y:10103 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't use type %qs as a qualifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10153 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No variable %qs defined in type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10237 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10374 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "The class %qs has been deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10384 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10501 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10516 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10566 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs not found in type declaration" |
| msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:10591 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10621 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No method named %qs in scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10732 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:11206 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:11786 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Constant expression required" |
| msgstr "Αδυναμία προσπέλασης του αρχείου της αλλαγής" |
| |
| #: java/parse.y:11799 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:11833 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Duplicate case label: %<default%>" |
| msgstr "διπλός αριθμός μηνύματος" |
| |
| #: java/parse.y:12181 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:12352 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing static field %qs" |
| msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" |
| |
| #: java/parse.y:12357 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "not a static field %qs" |
| msgstr "αδυναμία προσπέλασης(stat()) αρχείου `%s': %s" |
| |
| #: java/parse.y:12380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:12400 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "No case for %s" |
| msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας: %s" |
| |
| #: java/parse.y:12830 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid left hand side of assignment" |
| msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #: java/parse.y:12881 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:12884 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13057 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13348 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unregistered operator %s" |
| msgstr "ποτέ δεν δηλώθηκε το πρόγραμμα %d\n" |
| |
| #: java/parse.y:13497 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13579 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13660 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: java/parse.y:13687 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13818 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:14298 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid argument type %qs to %qs" |
| msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #: java/parse.y:14528 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid cast from %qs to %qs" |
| msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #: java/parse.y:14575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14588 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14592 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:14663 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14779 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:14866 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/parse.y:14935 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> inside instance initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14939 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> inside static initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14945 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14952 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with value from constructor %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15017 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration" |
| msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #: java/parse.y:15055 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs" |
| msgstr "αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού" |
| |
| #: java/parse.y:15302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "No label definition found for %qs" |
| msgstr "Οι ορισμοί πηγή βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ" |
| |
| #: java/parse.y:15315 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<continue%> must be in loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15318 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "continue label %qs does not name a loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15339 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<break%> must be in loop or switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. The case_label_list is in reverse order, so print the |
| #. outer label first. |
| #: java/parse.y:15449 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate case label: %<" |
| msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #: java/parse.y:15450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15453 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "original label is here" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15694 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15761 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15849 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15870 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15883 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15893 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15948 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:16066 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:16134 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/typeck.c:533 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of signature string" |
| msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #: java/verify-glue.c:387 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verification failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify-glue.c:389 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verification failed at PC=%d: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad pc in exception_table" |
| msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" |
| |
| #: java/verify.c:1462 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verification error at PC=%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:125 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s method can't be abstract" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:129 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Constructor can't be %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL, |
| #. flags was set artificially, such as for a interface method |
| #: java/parse.h:161 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:168 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #. Standard error messages |
| #: java/parse.h:352 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" |
| msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #: java/parse.h:357 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:365 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:370 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:756 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:783 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "method declaration not in @interface context" |
| msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" |
| |
| #: objc/objc-act.c:794 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "method definition not in @implementation context" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #: objc/objc-act.c:925 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object does not conform to the %qs protocol" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "class %qs does not implement the %qs protocol" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το πρωτόκολλο" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1198 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1269 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "protocol %qs has circular dependency" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find protocol declaration for %qs" |
| msgstr "αδυναμία εισαγωγής στοιχείο παραβολής `%.*s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409 |
| #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find interface declaration for %qs" |
| msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1691 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1696 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find reference tag for class %qs" |
| msgstr "δε βρέθηκε ο προεπεξεργαστής C: %s \n" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2374 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2563 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" |
| msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672 |
| #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2683 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find class %qs" |
| msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2685 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "class %qs already exists" |
| msgstr "(το αρχείο ήδη υπάρχει)" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of '%D'" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2946 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3275 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3291 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "exception of type %<%T%> will be caught" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3346 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3393 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3758 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" |
| msgstr "" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #: objc/objc-act.c:4271 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %qs" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "inconsistent instance variable specification" |
| msgstr "Μεταγλωττισμός προδιαγραφών τοπικών ρυθμίσεων" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5169 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can not use an object as parameter to a method" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5377 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| # src/outer.c:102 |
| #: objc/objc-act.c:5602 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no super class declared in @interface for %qs" |
| msgstr "Ο αντιτοποθετητής επιφάνειας έχει τεθεί περισσότερο από μια φορά για το `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid receiver type %qs" |
| msgstr "Μη έγκυρη προτεραιότητα `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5719 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5733 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" |
| msgstr "το `%s' είναι πρόγονος του `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no %<%c%s%> method found" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5747 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(Messages without a matching method signature" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5748 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5749 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<...%> as arguments.)" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5980 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "undeclared selector %qs" |
| msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" |
| |
| #. Historically, a class method that produced objects (factory |
| #. method) would assign `self' to the instance that it |
| #. allocated. This would effectively turn the class method into |
| #. an instance method. Following this assignment, the instance |
| #. variables could be accessed. That practice, while safe, |
| #. violates the simple rule that a class method should not refer |
| #. to an instance variable. It's better to catch the cases |
| #. where this is done unknowingly than to support the above |
| #. paradigm. |
| #: objc/objc-act.c:6022 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs accessed in class method" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6234 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6279 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6317 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs has unknown size" |
| msgstr "" |
| |
| #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them |
| #: objc/objc-act.c:6331 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qs has virtual member functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6332 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6340 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qs has a user-defined constructor" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: objc/objc-act.c:6342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qs has a user-defined destructor" |
| msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #: objc/objc-act.c:6343 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6433 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs is declared private" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6442 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" |
| msgstr "" |
| |
| # src/shred.c:1134 |
| #: objc/objc-act.c:6449 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs is declared %s" |
| msgstr "%s: το αρχείο είναι πολύ μεγάλο" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6459 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static access to object of type %<id%>" |
| msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου locale `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete implementation of class %qs" |
| msgstr "αποτυχία κατά την εγγραφή δεδομένων για την κατηγορία `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete implementation of category %qs" |
| msgstr "αποτυχία κατά την εγγραφή δεδομένων για την κατηγορία `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method definition for %<%c%s%> not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6620 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" |
| msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το πρωτόκολλο" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<@end%> missing in implementation context" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6691 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" |
| msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6718 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "reimplementation of class %qs" |
| msgstr "αποτυχία κατά την εγγραφή δεδομένων για την κατηγορία `%s'" |
| |
| # src/request.c:806 src/request.c:912 |
| #: objc/objc-act.c:6749 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting super class name %qs" |
| msgstr "Μη αναγνωρίσημο όνομα επιφάνειας `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6751 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %qs" |
| msgstr "προηγούμενη αυτονόητη διακύρηξη του `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate interface declaration for class %qs" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:7022 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate declaration for protocol %qs" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #. Add a readable method name to the warning. |
| #: objc/objc-act.c:7552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %<%c%s%>" |
| msgstr "" |
| |
| # src/outer.c:102 |
| #: objc/objc-act.c:7862 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no super class declared in interface for %qs" |
| msgstr "Ο αντιτοποθετητής επιφάνειας έχει τεθεί περισσότερο από μια φορά για το `%s'" |
| |
| #: objc/objc-act.c:7910 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "[super ...] must appear in a method context" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:8567 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "local declaration of %qs hides instance variable" |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: objc/objc-parse.y:2748 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra semicolon in method definition specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: treelang/tree1.c:278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%HDuplicate name %q.*s." |
| msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #: treelang/treetree.c:825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Global register variable %qD used in nested function." |
| msgstr "" |
| |
| #: treelang/treetree.c:829 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Register variable %qD used in nested function." |
| msgstr "" |
| |
| #: treelang/treetree.c:835 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Address of global register variable %qD requested." |
| msgstr "" |
| |
| #: treelang/treetree.c:840 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Address of register variable %qD requested." |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "nested static declaration of %qD" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "elements of array %qD have incomplete type" |
| #~ msgstr "μη πλήρης εγγραφή" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unknown set constructor type" |
| #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος του επεξεργαστή." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unexpected address expression" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη προπορευόμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "initializer specified for non-member function %qD" |
| #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ετικέττας για μεταγωγή στο `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "expected type-name" |
| #~ msgstr "%s: αναμενόταν αριθμητική τιμή." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT" |
| #~ msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Use graph-coloring register allocation" |
| #~ msgstr "Αποτυχία δέσμευσης πόρων συστήματος" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unknown C standard `%s'" |
| #~ msgstr "άγνωστο σετ `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "a parameter" |
| #~ msgstr "κακό όρισμα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "array size missing in `%s'" |
| #~ msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" |
| |
| #~ msgid "union" |
| #~ msgstr "ένωση" |
| |
| #~ msgid "structure" |
| #~ msgstr "δομή" |
| |
| #~ msgid "struct" |
| #~ msgstr "δομή" |
| |
| #~ msgid "members" |
| #~ msgstr "μέλη" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "enum defined inside parms" |
| #~ msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "null format string" |
| #~ msgstr "Η αλυσίδα μορφής δεν είναι έγκυρη: `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "different type" |
| #~ msgstr "είδος μορφής" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid suffix on floating constant" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" |
| #~ msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" |
| #~ msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "ignoring invalid multibyte character" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρο ή ασυμπλήρωτο multibyte ή πλατύς χαρακτήρας" |
| |
| #~ msgid "%s at end of input" |
| #~ msgstr "%s στο τέλος της εισόδου" |
| |
| #~ msgid "%s before %s'%c'" |
| #~ msgstr "%s πριν από %s'%c'" |
| |
| #~ msgid "%s before %s'\\x%x'" |
| #~ msgstr "%s πριν από %s'\\x%x'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s before string constant" |
| #~ msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #~ msgid "%s before numeric constant" |
| #~ msgstr "%s πριν από αριθμητική σταθερά" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #~ msgid "%s before \"%s\"" |
| #~ msgstr "%s πριν από \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "%s before '%s' token" |
| #~ msgstr "%s πριν από το σύμβολο '%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "assignment" |
| #~ msgstr "προσπέρασμα ορίσματος" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #~ msgid "initialization" |
| #~ msgstr "αρχικοποίηση" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "asm template is not a string constant" |
| #~ msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "modification by `asm'" |
| #~ msgstr "Η τροποποίηση απέτυχε" |
| |
| #~ msgid "return" |
| #~ msgstr "επιστροφή" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "can't inline call to `%s'" |
| #~ msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" |
| |
| #~ msgid "execvp %s" |
| #~ msgstr "execvp %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unable to mmap file '%s'" |
| #~ msgstr "Αδυναμία μεταφοράς στη μνήμη (mmap) του αρχείου %s.\n" |
| |
| #~ msgid "not found\n" |
| #~ msgstr "δε βρέθηκε\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "bad magic number in file '%s'" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" |
| |
| #~ msgid "dynamic dependencies.\n" |
| #~ msgstr "δυναμικές εξαρτήσεις.\n" |
| |
| # src/getopt1.c:132 |
| # src/getopt1.c:132 |
| #~ msgid "open %s" |
| #~ msgstr "open %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "no symbol table found" |
| #~ msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "writing load commands.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "Έχει παραληφθεί εντολή" |
| |
| #~ msgid "close %s" |
| #~ msgstr "close %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "bad magic number" |
| #~ msgstr "Εσφαλμένος αριθμός αρχείου" |
| |
| #~ msgid "bad header version" |
| #~ msgstr "εσφαλμένη έκδοση κεφαλίδας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "old raw header file" |
| #~ msgstr "Δεν είναι επώνυμο αρχείο" |
| |
| # src/request.c:37 |
| #~ msgid "fstat %s" |
| #~ msgstr "fstat %s" |
| |
| #~ msgid "lseek %s 0" |
| #~ msgstr "lseek %s 0" |
| |
| #~ msgid "read %s" |
| #~ msgstr "read %s" |
| |
| #~ msgid "msync %s" |
| #~ msgstr "msync %s" |
| |
| #~ msgid "munmap %s" |
| #~ msgstr "munmap %s" |
| |
| #~ msgid "write %s" |
| #~ msgstr "write %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "integer constant out of range" |
| #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing ')' after \"defined\"" |
| #~ msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid character '%c' in #if" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions" |
| #~ msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing binary operator" |
| #~ msgstr "Αγνωστος δυαδικός χειριστής." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "division by zero in #if" |
| #~ msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error '?' without following ':'" |
| #~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον πρόλογο: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing ')' in expression" |
| #~ msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing '(' in expression" |
| #~ msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing binary operator before '%s'" |
| #~ msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s is shorter than expected" |
| #~ msgstr "%s: Αναμενόταν δυαδικός χειριστής.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s is a block device" |
| #~ msgstr "Δεν έμεινε καθόλου χώρος στη συσκευή" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s: Not a directory" |
| #~ msgstr "Δεν είναι κατάλογος" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" |
| #~ msgstr "αδυναμία αλλαγής στο κατάλογο \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "I/O error on output" |
| #~ msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "target missing after %s" |
| #~ msgstr "Αρχή αρχείου %s\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "backslash-newline at end of file" |
| #~ msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο στο τέλος του αλφαριθμητικού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "null character(s) ignored" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο αρχείο: " |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "possible start of unterminated string literal" |
| #~ msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #~ msgid "multi-line string literals are deprecated" |
| #~ msgstr "δε συνίσταται πια η χρήση αλφαριθμητικών σταθερών πολλαπλών γραμμών" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "no newline at end of file" |
| #~ msgstr "%s: πρόωρο τέλος αρχείου" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unspellable token %s" |
| #~ msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "universal-character-name out of range" |
| #~ msgstr "U+%04X: εκτός ορίων χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "hex escape sequence out of range" |
| #~ msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "octal escape sequence out of range" |
| #~ msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" |
| |
| # src/main.c:663 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" |
| #~ msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" |
| |
| # src/main.c:663 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" |
| #~ msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "empty character constant" |
| #~ msgstr "κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "character constant too long" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "macro names must be identifiers" |
| #~ msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "undefining \"%s\"" |
| #~ msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing terminating > character" |
| #~ msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" |
| #~ msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "line number out of range" |
| #~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid #ident directive" |
| #~ msgstr "%%%c: κατευθυντήριος γραμμή μη έγκυρη." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot find source %s" |
| #~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος υποδοχής: %s" |
| |
| #~ msgid "#else after #else" |
| #~ msgstr "#else μετά από #else" |
| |
| #~ msgid "#elif after #else" |
| #~ msgstr "#elif μετά από #else" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "assertion without predicate" |
| #~ msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unterminated #%s" |
| #~ msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο μήκος γραμμής: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" |
| #~ msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "\"%s\" redefined" |
| #~ msgstr "αόριστο" |
| |
| #~ msgid "%s:%d: warning: " |
| #~ msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: " |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "can't get current directory" |
| #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να ληφθεί ο τρέχων κατάλογος." |
| |
| #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| #~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument to `-b' is missing" |
| #~ msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument to `-V' is missing" |
| #~ msgstr "έχουν παραληφθεί ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid version number format" |
| #~ msgstr "μη έγκυρη διαμόρφωση συντόμευσης" |
| |
| # src/main.c:178 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Internal gcov abort.\n" |
| #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (recoding)" |
| |
| #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| #~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" |
| #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not open data file %s.\n" |
| #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" |
| #~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου καταγραφών \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" |
| #~ msgstr "Καμιά διεύθυνση δεν συνδέεται με το όνομα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" |
| #~ msgstr "διαγραφή όλων των εγγραφών του καταλόγου %s\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Could not open source file %s.\n" |
| #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s" |
| |
| #~ msgid "Creating %s.\n" |
| #~ msgstr "Δημιουργία του %s.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s: internal abort\n" |
| #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα του αναλυτή διευθύνσεων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "conversion from NaN to int" |
| #~ msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "conversion from NaN to unsigned int" |
| #~ msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "floating point overflow" |
| #~ msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s: argument domain error" |
| #~ msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s: underflow range error" |
| #~ msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής" |
| |
| #~ msgid "invalid option `%s'" |
| #~ msgstr "μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error: %s" |
| #~ msgstr "σφάλμα στην ανάγνωση εισόδου: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unrecognized option `%s'" |
| #~ msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" |
| #~ msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid --param option: %s" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη επιλογή `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid number in #if expression" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid character constant in #if" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid token in expression" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "hex character constant does not fit in a byte" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-traditional is not supported in C++" |
| #~ msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" |
| #~ msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" |
| #~ msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unterminated #%s conditional" |
| #~ msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "not in any file?!" |
| #~ msgstr "Δεν είναι επώνυμο αρχείο" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid macro name" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο όνομα μήνα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid macro name `%s'" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unterminated parameter list in #define" |
| #~ msgstr "μη τερματιζόμενο όνομα βάρους" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid format #line command" |
| #~ msgstr "Η αλυσίδα μορφής δεν είναι έγκυρη: `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "undefining `defined'" |
| #~ msgstr "αόριστο" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "undefining `%s'" |
| #~ msgstr "Άνοιγμα του `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "#warning%.*s" |
| #~ msgstr "προειδοποίηση: " |
| |
| # src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687 |
| # src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704 |
| # src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695 |
| # src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unbalanced #endif" |
| #~ msgstr "Μη ισσοροπημένο [" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unterminated string or character constant" |
| #~ msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "arguments given to macro `%s'" |
| #~ msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "no args to macro `%s'" |
| #~ msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%Q value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%V value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Don't do symbol renaming" |
| #~ msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "MCU `%s' not supported" |
| #~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Debug argument support in compiler" |
| #~ msgstr "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Debug stack support in compiler" |
| #~ msgstr "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid offset in ybase addressing" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρόνος έναρξης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid register in ybase addressing" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρόνος έναρξης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "inline float constants not supported on this host" |
| #~ msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" |
| #~ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "trampolines not yet implemented" |
| #~ msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Retain legend information" |
| #~ msgstr "εμφάνιση πληροφοριών προόδου" |
| |
| # lib/argmatch.c:188 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument is a structure" |
| #~ msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%o value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%s/S value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%B value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid code" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-mips%d not supported" |
| #~ msgstr "Το ai_family δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" |
| #~ msgstr "Το ai_socktype δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "can't rewind temp file" |
| #~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "can't close temp file" |
| #~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Use symbolic register names" |
| #~ msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%z value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%Z value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" |
| #~ msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #~ msgid "64 bit mode" |
| #~ msgstr "κατάσταση 64 bit" |
| |
| #~ msgid "31 bit mode" |
| #~ msgstr "κατάσταση 31 bit" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option" |
| #~ msgstr "μη τερματιζόμενο όνομα βάρους" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate enum value `%D'" |
| #~ msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate nested type `%D'" |
| #~ msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid use of `%D'" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid declarator" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%D' as declarator" |
| #~ msgstr "το `%s' είναι κατάλογος" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`bool' is now a keyword" |
| #~ msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" |
| #~ msgstr "πολλαπλός αριθμός επιλογών την εντολή `s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid type: `void &'" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid string constant `%E'" |
| #~ msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" |
| |
| #~ msgid " %#D" |
| #~ msgstr " %#D" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%D' is not a namespace" |
| #~ msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%s' not supported by %s" |
| #~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "type name expected before `*'" |
| #~ msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων κατηγοριών" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "type name expected before `&'" |
| #~ msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων κατηγοριών" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%T' is not a valid expression" |
| #~ msgstr "%s' δεν είναι ισχύων θετικός ακέραιος." |
| |
| # src/dfa.c:962 |
| # src/dfa.c:970 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "sigof type specifier" |
| #~ msgstr "Δεν ορίστηκε συντακτικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη ακέραια παράμετρος `%s'" |
| |
| #~ msgid "%s before `%c'" |
| #~ msgstr "%s πριν από `%c'" |
| |
| #~ msgid "%s before `\\%o'" |
| #~ msgstr "%s πριν από `\\%o'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s before `%s' token" |
| #~ msgstr "%s (για κανονική έκφραση `%s')" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη προπορευόμενη κανονική έκφραση" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "declaration of `%#T'" |
| #~ msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid use of `%T'" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία `%s'." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "warning:" |
| #~ msgstr "προειδοποίηση: " |
| |
| #~ msgid "fatal:" |
| #~ msgstr "μοιραίο:" |
| |
| #~ msgid "(continued):" |
| #~ msgstr "(συνεχίζεται):" |
| |
| #~ msgid "[REPORT BUG!!] %" |
| #~ msgstr "[ΑΝΑΦΈΡΕΤΕ ΤΟ ΣΦΆΛΜΑ!!] %" |
| |
| #~ msgid "[REPORT BUG!!]" |
| #~ msgstr "[ΑΝΑΦΈΡΕΤΕ ΤΟ ΣΦΑΛΜΑ!!]" |
| |
| # src/main.c:663 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" |
| #~ msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" |
| |
| # src/main.c:663 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" |
| #~ msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" |
| #~ msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Hex escape at %0 out of range" |
| #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" |
| #~ msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "hex escape out of range" |
| #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| # src/main.c:663 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" |
| #~ msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" |
| |
| # src/main.c:663 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" |
| #~ msgstr "Άγνωστη συμβολοσειρά `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "ignoring pragma: %s" |
| #~ msgstr "αγνοούνται όλα τα ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid #ident" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid #line" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid #-line" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο αρχείο: " |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Set the maximum line length" |
| #~ msgstr "ελάχιστο μέγεθος αλφαριθμητικού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" |
| #~ msgstr "Αγνωστος δυαδικός χειριστής." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Zero-length character constant at %0" |
| #~ msgstr "κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Integer at %0 too large" |
| #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" |
| #~ msgstr "άγνωστο πρόθεμα: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0" |
| #~ msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" |
| #~ msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" |
| #~ msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Typeless constant at %0 too large" |
| #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" |
| #~ msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| # src/grep.c:1133 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "In unknown kind" |
| #~ msgstr "άγνωστη μέθοδος καταλόγων" |
| |
| #~ msgid "In function" |
| #~ msgstr "Στη συνάρτηση" |
| |
| #~ msgid "In subroutine" |
| #~ msgstr "Στην υπορουτίνα" |
| |
| #~ msgid "In block-data unit" |
| #~ msgstr "Στη μονάδα μπλοκ-δεδομένων" |
| |
| #~ msgid "In common block" |
| #~ msgstr "Στο κοινό μπλοκ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error - too many interface type" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error - use of undefined type" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "multiple declarations for method `%s'" |
| #~ msgstr "πολλαπλός αριθμός επιλογών την εντολή `s'" |
| |
| # src/install.c:562 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot find method" |
| #~ msgstr "αδυναμία δικράνωσης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" |
| #~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" |
| #~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n" |
| #~ "χρησιμοποιηθούν παράλληλα." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" |
| #~ msgstr "το -C δεν συνίσταται πια, χρησιμοποιήστε -Z" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" |
| #~ msgstr "\"Ζώνη %s\" γραμμή και επιλογή -l είναι αμοιβαίως αποκλειόμενα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target" |
| #~ msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στο σύστημα αυτό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %H value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %h value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %Q value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %q value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %p value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %B value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %C value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %E value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %r value" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "this is the first ELSE label" |
| #~ msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate CASE value" |
| #~ msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "this is the first entry for that value" |
| #~ msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "CASE value out of range" |
| #~ msgstr "Ο αριθμός των καναλιών είναι έξω από τα όρια" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "empty range" |
| #~ msgstr "κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα - κλήθηκε η addtype με κακό ttisgmt" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot convert to a boolean mode" |
| #~ msgstr "αδύνατη η μετατροπή του U+%04X στο τοπικό σύνολο χαρακτήρων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot convert to a char mode" |
| #~ msgstr "αδύνατη η μετατροπή του U+%04X στο τοπικό σύνολο χαρακτήρων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "powerset tuple element out of range" |
| #~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')" |
| #~ msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "bad initializer for field `%s'" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο byte ή λίστα πεδίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid array tuple label" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "array tuple index out of range" |
| #~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many array tuple values" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing array tuple element %s" |
| #~ msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s" |
| #~ msgstr "Λείπει παράμετρος για `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%s' must not be declared readonly" |
| #~ msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| # src/request.c:263 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "no initialization allowed for `%s'" |
| #~ msgstr "Το βήμα αρχικοποίησης απέτυχε" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "location for `%s' not read-compatible" |
| #~ msgstr "Ο κατάλογος `%s' δεν είναι προσιτός." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few tag labels" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many tag labels" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "...is duplicated here" |
| #~ msgstr "διπλό κλειδί" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "mode of `%s' is not a mode" |
| #~ msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate grant for `%s'" |
| #~ msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate definition `%s'" |
| #~ msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" |
| |
| # src/main.c:785 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -" |
| #~ msgstr "Ασαφής μορφή `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken" |
| #~ msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος είδος αντικειμένου στο expand_token ()" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "conditional expression not allowed in %s" |
| #~ msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση (λάθος είσοδος): %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #~ msgid "too few arguments in call to `%s'" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα στη κλήση της `%s'" |
| |
| #~ msgid "too many arguments in call to `%s'" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα στη κλήση της `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid type argument of `->'" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος `%s' δεν είναι έγκυρη." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "no field named `%s'" |
| #~ msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "parameter 2 must be a positive integer" |
| #~ msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "first argument to `%s' must be a mode" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα στη ρουτίνα `%s'" |
| |
| #~ msgid "too many arguments to procedure" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα στη ρουτίνα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'" |
| #~ msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few arguments to procedure" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error (integer used as function)" |
| #~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον καθορισμό σειράς" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?" |
| #~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό του πίνακα ρεπερτορίου: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid operation on array of chars" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας παραβολής" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "incompatible operands to %s" |
| #~ msgstr "RPC: Μη συμβατές εκδόσεις του RPC" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid left operand of %s" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid right operand of %s" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument" |
| #~ msgstr "η επιλογή `-k' απαιτεί ένα όρισμα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-> expression is not addressable" |
| #~ msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s is not addressable" |
| #~ msgstr "το `%s' δεν είναι κανονικό αρχείο" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "FORBID is not yet implemented" |
| #~ msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "text length must be greater then 0" |
| #~ msgstr "%s: ο αριθμός γραμμής πρέπει να είναι μεγαλύτερος από το μηδέν" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string" |
| #~ msgstr "%s: η τιμή για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι ένα κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string" |
| #~ msgstr "%s: η τιμή για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι ένα κενό αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα bytes στην κωδικοποίηση χαρακτήρα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα bytes στην κωδικοποίηση χαρακτήρα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "argument %d must be referable" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error in check_format_string" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| # src/recode.c:171 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "no padding character (offset %d)" |
| #~ msgstr "Κανένας χαρακτήρας δεν μετατρέπεται σε %3d" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing index expression" |
| #~ msgstr "παράληψη ορίσματος αρχείου" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid C'xx' " |
| #~ msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση UTC" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unrecognized compiler directive" |
| #~ msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'" |
| #~ msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid control sequence" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο όνομα μήνα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unterminated string literal" |
| #~ msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid number format `%s'" |
| #~ msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "can't find %s" |
| #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid `%c' character in name" |
| #~ msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "expected a name string here" |
| #~ msgstr "%s: αναμενόταν αριθμητική τιμή." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing defining occurrence" |
| #~ msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing '(' in exception list" |
| #~ msgstr "έχει παραληφθεί το αρχείο προορισμού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error in exception list" |
| #~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στο ορισμό του %s: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "empty ON-condition" |
| #~ msgstr "Επείγουσα κατάσταση εισόδου/εξόδου" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "expected another rename clause" |
| #~ msgstr "%s: αναμενόταν αριθμητική τιμή." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement" |
| #~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στο ορισμό του %s: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error in action" |
| #~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον καθορισμό σειράς" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "bad tuple field name list" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο byte ή λίστα πεδίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid syntax for label in tuple" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο byte ή λίστα πεδίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented" |
| #~ msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode" |
| #~ msgstr "μη έγκυρο δικαίωμα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error - missing mode" |
| #~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμού locale μηνύματος" |
| |
| #~ msgid " `%s'" |
| #~ msgstr " `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many arguments to process `%s'" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many arguments to process" |
| #~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few arguments to process `%s'" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too few arguments to process" |
| #~ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode" |
| #~ msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid " and no default priority was set." |
| #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί η προτεραιότητα." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid " and no destination process specified" |
| #~ msgstr "Απαιτείται διεύθυνση προορισμού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "slice length out-of-range" |
| #~ msgstr "σχετική θέση αρχείου είναι εκτός ορίων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many index expressions" |
| #~ msgstr "υπερβολικά πολλά δευτερόλεπτα αναπήδησης" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot convert to float" |
| #~ msgstr "αδύνατη η μετατροπή του U+%04X στο τοπικό σύνολο χαρακτήρων" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot convert float to this mode" |
| #~ msgstr "yp_update: αδυναμία μετατροπής ονόματος συστήματος σε όνομα δικτύου\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode" |
| #~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot process BIN (>32)" |
| #~ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί ο τύπος του επεξεργαστή." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "negative string length" |
| #~ msgstr "ελάχιστο μέγεθος αλφαριθμητικού" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "floating point ranges" |
| #~ msgstr "Η παράμετρος κινητής υποδιαστολής δεν είναι έγκυρη: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant" |
| #~ msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid parameterized type" |
| #~ msgstr "%s: μη έγκυρο είδος αρχείου" |
| |
| # src/main.c:659 |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" |
| #~ msgstr "Ασαφής συμβολοσειρά `%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error #%d" |
| #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα NIS" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "can't to open %s" |
| #~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" |