| # Swedish messages for GCC. |
| # Copyright © 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. |
| # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. |
| # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005. |
| # $Revision: 1.14 $ |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" |
| "POT-Creation-Date: 2005-06-06 21:32+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2005-05-31 11:09+0200\n" |
| "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" |
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
| |
| #: c-decl.c:3701 |
| #, fuzzy |
| msgid "<anonymous>" |
| msgstr "<anonym %s>" |
| |
| #: c-format.c:345 c-format.c:369 |
| msgid "' ' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:345 c-format.c:369 |
| msgid "the ' ' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465 |
| msgid "'+' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 |
| msgid "the '+' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441 |
| msgid "'#' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 |
| msgid "the '#' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439 |
| msgid "'0' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:348 c-format.c:372 |
| msgid "the '0' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468 |
| msgid "'-' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:349 c-format.c:373 |
| msgid "the '-' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:350 c-format.c:422 |
| msgid "''' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:350 |
| msgid "the ''' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:351 c-format.c:423 |
| msgid "'I' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:351 |
| msgid "the 'I' printf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469 |
| #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46 |
| msgid "field width" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46 |
| msgid "field width in printf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 |
| msgid "precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 |
| msgid "precision in printf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421 |
| #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47 |
| msgid "length modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 |
| #: config/sol2-c.c:47 |
| msgid "length modifier in printf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:398 c-format.c:410 |
| msgid "'q' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:398 c-format.c:410 |
| msgid "the 'q' diagnostic flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:418 |
| msgid "assignment suppression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:418 |
| msgid "the assignment suppression scanf feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:419 |
| msgid "'a' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:419 |
| msgid "the 'a' scanf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:420 |
| msgid "field width in scanf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:421 |
| msgid "length modifier in scanf format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:422 |
| msgid "the ''' scanf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:423 |
| msgid "the 'I' scanf flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:437 |
| msgid "'_' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:437 |
| msgid "the '_' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:438 |
| msgid "the '-' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:439 |
| msgid "the '0' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:440 c-format.c:464 |
| msgid "'^' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:440 |
| msgid "the '^' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:441 |
| msgid "the '#' strftime flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:442 |
| msgid "field width in strftime format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:443 |
| msgid "'E' modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:443 |
| msgid "the 'E' strftime modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:444 |
| msgid "'O' modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:444 |
| msgid "the 'O' strftime modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:445 |
| msgid "the 'O' modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:463 |
| msgid "fill character" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:463 |
| msgid "fill character in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:464 |
| msgid "the '^' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:465 |
| msgid "the '+' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:466 |
| msgid "'(' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:466 |
| msgid "the '(' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:467 |
| msgid "'!' flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:467 |
| msgid "the '!' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:468 |
| msgid "the '-' strfmon flag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:469 |
| msgid "field width in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:470 |
| msgid "left precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:470 |
| msgid "left precision in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:471 |
| msgid "right precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:471 |
| msgid "right precision in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:472 |
| msgid "length modifier in strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1633 |
| msgid "field precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-incpath.c:70 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-incpath.c:73 |
| #, c-format |
| msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-incpath.c:77 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" |
| msgstr "ignorerar ej existerande katalog \"%s\"\n" |
| |
| #: c-incpath.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "#include \"...\" search starts here:\n" |
| msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n" |
| |
| #: c-incpath.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "#include <...> search starts here:\n" |
| msgstr "#include <...> sökning startar här:\n" |
| |
| #: c-incpath.c:295 |
| #, c-format |
| msgid "End of search list.\n" |
| msgstr "Slut på söklistan.\n" |
| |
| #: c-opts.c:1296 |
| #, fuzzy |
| msgid "<built-in>" |
| msgstr "<inbyggd>" |
| |
| #: c-opts.c:1311 |
| msgid "<command line>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar, |
| #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or |
| #. "parse error". To prevent this from changing the translation |
| #. template randomly, we list all the variants of this particular |
| #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction |
| #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics |
| #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same |
| #. translation. |
| #: c-parse.y:54 c-parse.c:5359 c-parse.y:2955 gengtype-yacc.c:1580 |
| #: java/parse-scan.c:3081 java/parse-scan.y:1370 java/parse.c:6185 |
| #: java/parse.y:16419 objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.c:6438 |
| #: objc/objc-parse.y:3545 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "syntaxfel" |
| |
| #: c-parse.c:2161 c-parse.y:2959 gengtype-yacc.c:564 java/parse-scan.c:1938 |
| #: java/parse-scan.y:1374 java/parse.c:2938 java/parse.y:16423 |
| #: objc/objc-parse.c:2682 objc/objc-parse.y:3549 |
| msgid "syntax error: cannot back up" |
| msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" |
| |
| #: c-parse.c:5355 c-parse.y:2957 gengtype-yacc.c:1576 java/parse-scan.c:3077 |
| #: java/parse-scan.y:1372 java/parse.c:6181 java/parse.y:16421 |
| #: objc/objc-parse.c:6434 objc/objc-parse.y:3547 |
| #, fuzzy |
| msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" |
| msgstr "parsningsfel; och det virtuella minnet tog slut" |
| |
| #: c-parse.c:5477 gengtype-yacc.c:1698 java/parse-scan.c:3199 |
| #: java/parse.c:6303 objc/objc-parse.c:6556 |
| msgid "parser stack overflow" |
| msgstr "parsestack överfull" |
| |
| #: c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 java/parse.y:16420 |
| #: objc/objc-parse.y:3546 |
| msgid "parse error" |
| msgstr "parsningsfel" |
| |
| #: c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 java/parse.y:16422 |
| #: objc/objc-parse.y:3548 |
| #, fuzzy |
| msgid "parse error; also virtual memory exhausted" |
| msgstr "parsningsfel; och det virtuella minnet tog slut" |
| |
| #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424 |
| #: objc/objc-parse.y:3550 |
| #, fuzzy |
| msgid "parse error: cannot back up" |
| msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" |
| |
| #: c-typeck.c:2077 c-typeck.c:4346 c-typeck.c:4348 c-typeck.c:4356 |
| #: c-typeck.c:4381 c-typeck.c:5771 |
| msgid "initializer element is not constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4152 |
| #, fuzzy |
| msgid "array initialized from parenthesized string constant" |
| msgstr "initierare för statisk variabel är inte konstant" |
| |
| #: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "char-array initialized from wide string" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4221 |
| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4239 cp/typeck2.c:725 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer-string for array of chars is too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4245 |
| msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" |
| msgstr "" |
| |
| #. ??? This should not be an error when inlining calls to |
| #. unprototyped functions. |
| #: c-typeck.c:4306 c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:1393 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-lvalue array" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4329 |
| msgid "array initialized from non-constant array expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer element is not computable at load time" |
| msgstr "" |
| |
| #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays |
| #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make |
| #. sense to permit them to be initialized given that |
| #. ordinary VLAs may not be initialized. |
| #: c-typeck.c:4399 c-decl.c:3138 c-decl.c:3153 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable-sized object may not be initialized" |
| msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" |
| |
| #: c-typeck.c:4403 cp/typeck2.c:804 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4877 |
| msgid "extra brace group at end of initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4897 cp/decl.c:4368 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing braces around initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4958 |
| msgid "braces around scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5015 |
| msgid "initialization of flexible array member in a nested context" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5017 |
| msgid "initialization of a flexible array member" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5044 |
| msgid "missing initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5066 |
| msgid "empty scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5071 |
| msgid "extra elements in scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250 |
| msgid "array index in non-array initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5180 c-typeck.c:5303 |
| msgid "field name not in record or union initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5226 |
| #, fuzzy |
| msgid "array index in initializer not of integer type" |
| msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ" |
| |
| #: c-typeck.c:5246 c-typeck.c:5248 |
| msgid "nonconstant array index in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255 |
| msgid "array index in initializer exceeds array bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5266 |
| msgid "empty index range in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5275 |
| msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:5351 c-typeck.c:5372 c-typeck.c:5838 |
| msgid "initialized field with side-effects overwritten" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6047 |
| msgid "excess elements in char array initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6054 c-typeck.c:6100 |
| msgid "excess elements in struct initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6115 |
| msgid "non-static initialization of a flexible array member" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6183 |
| msgid "excess elements in union initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6269 |
| msgid "excess elements in array initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6299 |
| msgid "excess elements in vector initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6323 |
| msgid "excess elements in scalar initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2140 |
| msgid "flow control insn inside a basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2212 |
| msgid "wrong insn in the fallthru edge" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2254 |
| msgid "insn outside basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2261 |
| msgid "return not followed by barrier" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraph.c:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "function body not available" |
| msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" |
| |
| #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662 |
| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667 |
| #, fuzzy |
| msgid "function not considered for inlining" |
| msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" |
| |
| #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665 |
| #, fuzzy |
| msgid "function not inlinable" |
| msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" |
| |
| #: cgraphunit.c:1201 |
| msgid "--param large-function-growth limit reached" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1238 |
| msgid "recursive inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655 |
| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1427 |
| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:1477 |
| msgid "--param inline-unit-growth limit reached" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:402 gcc.c:6736 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" |
| msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" |
| |
| #: collect2.c:898 |
| #, c-format |
| msgid "no arguments" |
| msgstr "inga argument" |
| |
| #: collect2.c:1271 collect2.c:1419 collect2.c:1454 |
| #, c-format |
| msgid "fopen %s" |
| msgstr "fopen %s" |
| |
| #: collect2.c:1274 collect2.c:1424 collect2.c:1457 |
| #, c-format |
| msgid "fclose %s" |
| msgstr "fclose %s" |
| |
| #: collect2.c:1283 |
| #, c-format |
| msgid "collect2 version %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1373 |
| #, c-format |
| msgid "%d constructor(s) found\n" |
| msgstr "%d konstruerare hittad(e)\n" |
| |
| #: collect2.c:1374 |
| #, c-format |
| msgid "%d destructor(s) found\n" |
| msgstr "%d destruerare hittad(e)\n" |
| |
| #: collect2.c:1375 |
| #, c-format |
| msgid "%d frame table(s) found\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1560 |
| #, c-format |
| msgid "[cannot find %s]" |
| msgstr "[kan inte hitta %s]" |
| |
| #: collect2.c:1575 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot find '%s'" |
| msgstr "kan inte hitta \"%s\"" |
| |
| #: collect2.c:1586 collect2.c:1589 |
| #, c-format |
| msgid "redirecting stdout: %s" |
| msgstr "omdirigerar stdout: %s" |
| |
| #: collect2.c:1628 |
| #, c-format |
| msgid "[Leaving %s]\n" |
| msgstr "[Lämnar %s]\n" |
| |
| #: collect2.c:1848 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2052 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot find 'nm'" |
| msgstr "kan inte hitta \"nm\"" |
| |
| #: collect2.c:2062 collect2.c:2228 |
| #, c-format |
| msgid "pipe" |
| msgstr "rör" |
| |
| #: collect2.c:2066 collect2.c:2232 |
| #, c-format |
| msgid "fdopen" |
| msgstr "fdopen" |
| |
| #: collect2.c:2092 collect2.c:2258 |
| #, c-format |
| msgid "dup2 %d 1" |
| msgstr "dup2 %d 1" |
| |
| #: collect2.c:2095 collect2.c:2098 collect2.c:2111 collect2.c:2261 |
| #: collect2.c:2264 collect2.c:2277 |
| #, c-format |
| msgid "close %d" |
| msgstr "close %d" |
| |
| #: collect2.c:2101 collect2.c:2267 |
| #, c-format |
| msgid "execv %s" |
| msgstr "execv %s" |
| |
| #: collect2.c:2155 |
| #, c-format |
| msgid "init function found in object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2163 |
| #, c-format |
| msgid "fini function found in object %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2186 collect2.c:2316 |
| #, c-format |
| msgid "fclose" |
| msgstr "fclose" |
| |
| #: collect2.c:2280 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "ldd output with constructors/destructors.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2295 |
| #, c-format |
| msgid "dynamic dependency %s not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2307 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:2466 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not a COFF file" |
| msgstr "%s: är inte en COFF-fil" |
| |
| #: collect2.c:2586 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot open as COFF file" |
| msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" |
| |
| #: collect2.c:2644 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "library lib%s not found" |
| msgstr "Hittade inte bibliotek lib%s" |
| |
| #: combine.c:12516 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" |
| ";; %d successes.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: combine.c:12525 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" |
| ";; %d successes.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cppspec.c:106 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cppspec.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "too many input files" |
| msgstr "för många indatafiler" |
| |
| #: cse.c:6812 |
| #, c-format |
| msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diagnostic.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: diagnostic.c:228 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" |
| msgstr "kompilering avslutad.\n" |
| |
| #: diagnostic.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Please submit a full bug report,\n" |
| "with preprocessed source if appropriate.\n" |
| "See %s for instructions.\n" |
| msgstr "" |
| "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n" |
| "om möjligt med preprocessad källfil.\n" |
| "Se %s för instruktioner.\n" |
| |
| #: diagnostic.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "compilation terminated.\n" |
| msgstr "kompilering avslutad.\n" |
| |
| #: diagnostic.c:537 |
| #, c-format |
| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" |
| msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n" |
| |
| #: final.c:1062 |
| msgid "negative insn length" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:2508 |
| msgid "could not split insn" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:2857 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'asm': " |
| msgstr "ogiltig \"asm\": %s" |
| |
| #: final.c:3040 |
| #, c-format |
| msgid "nested assembly dialect alternatives" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:3057 final.c:3069 |
| #, c-format |
| msgid "unterminated assembly dialect alternative" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:3116 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operand number missing after %%-letter" |
| msgstr "Nummer saknas efter %s" |
| |
| #: final.c:3119 final.c:3160 |
| #, c-format |
| msgid "operand number out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:3179 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%-code" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: final.c:3209 |
| #, c-format |
| msgid "'%%l' operand isn't a label" |
| msgstr "" |
| |
| #. We can't handle floating point constants; |
| #. PRINT_OPERAND must handle them. |
| #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must |
| #. handle them. |
| #. We can't handle floating point constants; |
| #. PRINT_OPERAND must handle them. |
| #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5960 |
| #: config/pdp11/pdp11.c:1690 |
| #, c-format |
| msgid "floating constant misused" |
| msgstr "" |
| |
| #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6038 |
| #: config/pdp11/pdp11.c:1737 |
| #, c-format |
| msgid "invalid expression as operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: flow.c:1689 |
| msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:1632 |
| #, c-format |
| msgid "Using built-in specs.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:1815 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Setting spec %s to '%s'\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:1924 |
| #, c-format |
| msgid "Reading specs from %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2020 gcc.c:2039 |
| #, c-format |
| msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2047 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not find specs file %s\n" |
| msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n" |
| |
| #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090 |
| #, c-format |
| msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2099 |
| #, c-format |
| msgid "specs %s spec was not found to be renamed" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2106 |
| #, c-format |
| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2111 |
| #, c-format |
| msgid "rename spec %s to %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2113 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "spec is '%s'\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2126 |
| #, c-format |
| msgid "specs unknown %% command after %ld characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2137 gcc.c:2150 |
| #, c-format |
| msgid "specs file malformed after %ld characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2203 |
| #, c-format |
| msgid "spec file has no spec for linking" |
| msgstr "specfilen har ingen spec för länkning" |
| |
| #: gcc.c:2625 |
| #, c-format |
| msgid "system path '%s' is not absolute" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:2688 |
| #, c-format |
| msgid "-pipe not supported" |
| msgstr "-pipe stöds inte" |
| |
| #: gcc.c:2750 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Go ahead? (y or n) " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Fortsätta? (y eller n) " |
| |
| #: gcc.c:2875 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Internal error: %s (program %s)\n" |
| "Please submit a full bug report.\n" |
| "See %s for instructions." |
| msgstr "" |
| "Internt fel: %s (program %s)\n" |
| "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n" |
| "Se %s för instruktioner." |
| |
| #: gcc.c:2893 |
| #, c-format |
| msgid "# %s %.2f %.2f\n" |
| msgstr "# %s %.2f %.2f\n" |
| |
| #: gcc.c:3023 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [options] file...\n" |
| msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n" |
| |
| #: gcc.c:3024 |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "Flaggor:\n" |
| |
| #: gcc.c:3026 |
| msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" |
| msgstr " -pass-exit-codes Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n" |
| |
| #: gcc.c:3027 |
| msgid " --help Display this information\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: gcc.c:3028 |
| msgid " --target-help Display target specific command line options\n" |
| msgstr " --target-help Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n" |
| |
| #: gcc.c:3030 |
| msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" |
| msgstr " (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n" |
| |
| #: gcc.c:3031 |
| msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" |
| msgstr " -dumpspecs Visa de inbyggda spec-strängarna\n" |
| |
| #: gcc.c:3032 |
| msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" |
| msgstr " -dumpversion Visa kompilatorns version\n" |
| |
| #: gcc.c:3033 |
| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" |
| msgstr " -dumpmachine Visa kompilatorns målprocessor\n" |
| |
| #: gcc.c:3034 |
| msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" |
| msgstr " -print-search-dirs Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n" |
| |
| #: gcc.c:3035 |
| msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" |
| msgstr " -print-libgcc-file-name Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n" |
| |
| #: gcc.c:3036 |
| msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" |
| msgstr " -print-file-name=<bib> Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n" |
| |
| #: gcc.c:3037 |
| msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" |
| msgstr " -print-prog-name=<prog> Visa fulla sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n" |
| |
| #: gcc.c:3038 |
| msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" |
| msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n" |
| |
| #: gcc.c:3039 |
| msgid "" |
| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" |
| " multiple library search directories\n" |
| msgstr "" |
| " -print-multi-lib Visa mappningen mellan kommandoradsflaggor och\n" |
| " multipla biblioteks sökkataloger\n" |
| |
| #: gcc.c:3042 |
| #, fuzzy |
| msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" |
| msgstr " -print-multi-directory Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n" |
| |
| #: gcc.c:3043 |
| msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" |
| msgstr " -Wa,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n" |
| |
| #: gcc.c:3044 |
| msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" |
| msgstr " -Wp,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n" |
| |
| #: gcc.c:3045 |
| msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" |
| msgstr " -Wl,<flaggor> Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n" |
| |
| #: gcc.c:3046 |
| #, fuzzy |
| msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" |
| msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n" |
| |
| #: gcc.c:3047 |
| #, fuzzy |
| msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" |
| msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n" |
| |
| #: gcc.c:3048 |
| msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" |
| msgstr " -Xlinker <arg> Skicka <arg> vidare till länkaren\n" |
| |
| #: gcc.c:3049 |
| #, fuzzy |
| msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" |
| msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n" |
| |
| #: gcc.c:3050 |
| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" |
| msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n" |
| |
| #: gcc.c:3051 |
| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" |
| msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n" |
| |
| #: gcc.c:3052 |
| msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" |
| msgstr " -time Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n" |
| |
| #: gcc.c:3053 |
| #, fuzzy |
| msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" |
| msgstr " -specs=<fil> Använd innehållet i <fil> istället för inbyggda spec\n" |
| |
| #: gcc.c:3054 |
| msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" |
| msgstr " -std=<standard> Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n" |
| |
| #: gcc.c:3055 |
| msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" |
| msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n" |
| |
| #: gcc.c:3056 |
| msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" |
| msgstr " -b <maskin> Kör gcc för mål <maskin>, om det är installerat\n" |
| |
| #: gcc.c:3057 |
| msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" |
| msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n" |
| |
| #: gcc.c:3058 |
| msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" |
| msgstr " -v Visa vilka program som körs av kompilatorn\n" |
| |
| #: gcc.c:3059 |
| msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3060 |
| msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" |
| msgstr "" |
| " -E Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n" |
| " länka inte\n" |
| |
| #: gcc.c:3061 |
| msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" |
| msgstr " -S Kompilera bara; assemblera och länka inte\n" |
| |
| #: gcc.c:3062 |
| msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" |
| msgstr " -c Kompilera och assemblera, men länka inte\n" |
| |
| #: gcc.c:3063 |
| msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" |
| msgstr " -o <fil> Placera utdata i <fil>\n" |
| |
| #: gcc.c:3064 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| " -x <language> Specify the language of the following input files\n" |
| " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" |
| " 'none' means revert to the default behavior of\n" |
| " guessing the language based on the file's extension\n" |
| msgstr "" |
| " -x <språk> Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n" |
| " Tillåtna språk är bland annat: c c++ assembler none\n" |
| " 'none' innebär att man använder standardmetoden,\n" |
| " att man gissar språk beroende på filändelse\n" |
| |
| #: gcc.c:3071 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" |
| " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" |
| " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n" |
| "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n" |
| "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n" |
| |
| #: gcc.c:3191 |
| #, c-format |
| msgid "'-%c' option must have argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3213 |
| #, c-format |
| msgid "couldn't run '%s': %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. translate_options () has turned --version into -fversion. |
| #: gcc.c:3398 |
| #, c-format |
| msgid "%s (GCC) %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3400 gcov.c:415 java/gjavah.c:2400 java/jcf-dump.c:916 |
| #: java/jv-scan.c:128 |
| msgid "(C)" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2401 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3502 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-Xlinker' is missing" |
| msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:3510 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" |
| msgstr "argument till \"-specs\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:3517 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-Xassembler' is missing" |
| msgstr "argument till \"-Xlinker\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:3524 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-l' is missing" |
| msgstr "argument till \"-x\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:3545 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-specs' is missing" |
| msgstr "argument till \"-specs\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:3559 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-specs=' is missing" |
| msgstr "argument till \"-specs=\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:3596 |
| #, c-format |
| msgid "'-%c' must come at the start of the command line" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:3605 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-B' is missing" |
| msgstr "argument till \"-B\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:3994 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-x' is missing" |
| msgstr "argument till \"-x\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:4022 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '-%s' is missing" |
| msgstr "argument till \"-%s\" saknas" |
| |
| #: gcc.c:4360 |
| #, c-format |
| msgid "switch '%s' does not start with '-'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4587 |
| #, c-format |
| msgid "spec '%s' invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:4653 |
| #, c-format |
| msgid "%s\n" |
| msgstr "%s\n" |
| |
| #: gcc.c:4726 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" |
| msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" |
| |
| #: gcc.c:4923 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" |
| msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" |
| |
| #: gcc.c:4954 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" |
| msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" |
| |
| #: gcc.c:5176 |
| #, c-format |
| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5318 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unknown spec function '%s'" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: gcc.c:5337 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error in args to spec function '%s'" |
| msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" |
| |
| #: gcc.c:5385 |
| #, c-format |
| msgid "malformed spec function name" |
| msgstr "" |
| |
| #. ) |
| #: gcc.c:5388 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "no arguments for spec function" |
| msgstr "för få argument till funktion" |
| |
| #: gcc.c:5407 |
| #, c-format |
| msgid "malformed spec function arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5646 |
| #, c-format |
| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5734 |
| #, c-format |
| msgid "braced spec body '%s' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6272 |
| #, c-format |
| msgid "install: %s%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6273 |
| #, c-format |
| msgid "programs: %s\n" |
| msgstr "program: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6274 |
| #, c-format |
| msgid "libraries: %s\n" |
| msgstr "bibliotek: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6331 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" |
| |
| #: gcc.c:6347 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Target: %s\n" |
| msgstr "bibliotek: %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6348 |
| #, c-format |
| msgid "Configured with: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6362 |
| #, c-format |
| msgid "Thread model: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6373 |
| #, c-format |
| msgid "gcc version %s\n" |
| msgstr "gcc version %s\n" |
| |
| #: gcc.c:6375 |
| #, c-format |
| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6383 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "no input files" |
| msgstr "Inga indatafiler" |
| |
| #: gcc.c:6463 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "spec '%s' is invalid" |
| msgstr "typedef \"%s\" är initierad" |
| |
| #: gcc.c:6936 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "multilib spec '%s' is invalid" |
| msgstr "typedef \"%s\" är initierad" |
| |
| #: gcc.c:7128 |
| #, c-format |
| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:7186 gcc.c:7327 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "multilib select '%s' is invalid" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: gcc.c:7365 |
| #, c-format |
| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:389 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "Print code coverage information.\n" |
| "\n" |
| msgstr "inte tillräcklig typinformation" |
| |
| #: gcov.c:390 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: gcov.c:391 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" |
| msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n" |
| |
| #: gcov.c:392 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:393 |
| #, c-format |
| msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" |
| " rather than percentages\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:396 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" |
| msgstr " -save-temps Radera inte temporära filer\n" |
| |
| #: gcov.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" |
| " source files\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:399 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:400 |
| #, c-format |
| msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:401 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:402 |
| #, c-format |
| msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:403 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "%s.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" |
| |
| #: gcov.c:413 |
| #, c-format |
| msgid "gcov (GCC) %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" |
| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" |
| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:507 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:no functions found\n" |
| msgstr "hittar ingen cmd_strings" |
| |
| #: gcov.c:528 gcov.c:556 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr ":\n" |
| |
| #: gcov.c:543 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:creating '%s'\n" |
| msgstr "Skapar %s.\n" |
| |
| #: gcov.c:547 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:error writing output file '%s'\n" |
| msgstr "fel vid skrivning till %s" |
| |
| #: gcov.c:552 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:could not open output file '%s'\n" |
| msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n" |
| |
| #: gcov.c:703 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:cannot open graph file\n" |
| msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" |
| |
| #: gcov.c:709 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:not a gcov graph file\n" |
| msgstr "%s: är inte en COFF-fil" |
| |
| #: gcov.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:774 |
| #, c-format |
| msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:892 gcov.c:1048 |
| #, c-format |
| msgid "%s:corrupted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:966 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:cannot open data file\n" |
| msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" |
| |
| #: gcov.c:971 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:not a gcov data file\n" |
| msgstr "%s: är inte en COFF-fil" |
| |
| #: gcov.c:984 |
| #, c-format |
| msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:990 |
| #, c-format |
| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1016 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:unknown function '%u'\n" |
| msgstr "I funktion `%s':" |
| |
| #: gcov.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1048 |
| #, c-format |
| msgid "%s:overflowed\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1072 |
| #, c-format |
| msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1077 |
| #, c-format |
| msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1085 |
| #, c-format |
| msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1293 |
| #, c-format |
| msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1373 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s '%s'\n" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: gcov.c:1376 |
| #, c-format |
| msgid "Lines executed:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1380 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "No executable lines\n" |
| msgstr "Inga körbara källkodsrader i funktion %s\n" |
| |
| #: gcov.c:1386 |
| #, c-format |
| msgid "Branches executed:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "Taken at least once:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1396 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "No branches\n" |
| msgstr "Inga hopp i fil %s\n" |
| |
| #: gcov.c:1398 |
| #, c-format |
| msgid "Calls executed:%s of %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1402 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "No calls\n" |
| msgstr "Inga anrop i fil %s\n" |
| |
| #: gcov.c:1543 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:no lines for '%s'\n" |
| msgstr "%s före \"%s\"" |
| |
| #: gcov.c:1738 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "call %2d returned %s\n" |
| msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" |
| |
| #: gcov.c:1743 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "call %2d never executed\n" |
| msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" |
| |
| #: gcov.c:1748 |
| #, c-format |
| msgid "branch %2d taken %s%s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcov.c:1752 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "branch %2d never executed\n" |
| msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" |
| |
| #: gcov.c:1757 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unconditional %2d taken %s\n" |
| msgstr "okänt registernamn: %s" |
| |
| #: gcov.c:1760 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unconditional %2d never executed\n" |
| msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" |
| |
| #: gcov.c:1792 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:cannot open source file\n" |
| msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil" |
| |
| #: gcov.c:1802 |
| #, c-format |
| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. |
| #: gcse.c:689 |
| msgid "GCSE disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. |
| #: gcse.c:6474 |
| #, fuzzy |
| msgid "jump bypassing disabled" |
| msgstr "flaggan -g är avslagen." |
| |
| #. Opening quotation mark. |
| #: intl.c:58 |
| msgid "`" |
| msgstr "" |
| |
| #. Closing quotation mark. |
| #: intl.c:61 |
| msgid "'" |
| msgstr "" |
| |
| #: langhooks.c:516 |
| msgid "At top level:" |
| msgstr "På toppnivå:" |
| |
| #: langhooks.c:521 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "In member function %qs:" |
| msgstr "I funktion `%s':" |
| |
| #: langhooks.c:525 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "In function %qs:" |
| msgstr "I funktion `%s':" |
| |
| #. What to print when a switch has no documentation. |
| #: opts.c:89 |
| msgid "This switch lacks documentation" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1183 |
| msgid "The following options are language-independent:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1190 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The %s front end recognizes the following options:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1204 |
| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:582 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" |
| msgstr "fel vid skrivning till %s" |
| |
| #: protoize.c:626 |
| #, c-format |
| msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" |
| msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkN ] [ -i <isträng> ] [ filnamn ... ]'\n" |
| |
| #: protoize.c:629 |
| #, c-format |
| msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" |
| msgstr "%s: användning '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognamn> ] [ filnamn ... ]'\n" |
| |
| #: protoize.c:735 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:743 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:751 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #. Catch cases like /.. where we try to backup to a |
| #. point above the absolute root of the logical file |
| #. system. |
| #: protoize.c:1138 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid file name: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:1286 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" |
| msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:1307 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:1636 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: protoize.c:1891 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: compiling '%s'\n" |
| msgstr "%s: kompilerar `%s'\n" |
| |
| #: protoize.c:1914 |
| #, c-format |
| msgid "%s: wait: %s\n" |
| msgstr "%s: vänta: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:1919 |
| #, c-format |
| msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" |
| msgstr "%s: subprocess fick dödlig signal %d\n" |
| |
| #: protoize.c:1927 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s exited with status %d\n" |
| msgstr "%s: %s avslutade med status %d\n" |
| |
| #: protoize.c:1976 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:1985 protoize.c:2014 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2030 protoize.c:2058 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2086 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2104 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:2117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2133 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2215 protoize.c:4185 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2293 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: varning: kan inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:2415 |
| #, c-format |
| msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2419 |
| #, c-format |
| msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2421 |
| #, c-format |
| msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2454 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:2494 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2500 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:2530 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen skrivrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:2536 |
| #, c-format |
| msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2706 protoize.c:2709 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2905 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:2920 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: protoize.c:3043 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" |
| msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: protoize.c:3064 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" |
| msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: protoize.c:3160 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3335 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: protoize.c:3362 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3434 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: protoize.c:3523 protoize.c:3553 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" |
| msgstr "omdefiniering av \"union %s\"" |
| |
| #: protoize.c:3542 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3868 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #. If we make it here, then we did not know about this |
| #. function definition. |
| #: protoize.c:3884 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3887 |
| #, c-format |
| msgid "%s: function definition not converted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:3945 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: '%s' not converted\n" |
| msgstr "MCU \"%s\" stöds inte" |
| |
| #: protoize.c:3953 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: would convert file '%s'\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:3956 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: converting file '%s'\n" |
| msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:3966 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4008 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte öppna fil `%s' för läsning: %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4023 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s: error reading input file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4057 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4162 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" |
| msgstr "%s: varning: ingen läsrättighet för fil \"%s\"\n" |
| |
| #: protoize.c:4170 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4200 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" |
| msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\"" |
| |
| #: protoize.c:4233 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" |
| msgstr "%s: kan inte radera fil \"%s\": %s\n" |
| |
| #: protoize.c:4409 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: protoize.c:4507 |
| #, c-format |
| msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" |
| msgstr "%s: indatafilnamn måste ha ändelsen .c: %s\n" |
| |
| #: reload.c:3720 |
| #, fuzzy |
| msgid "unable to generate reloads for:" |
| msgstr "Välj CPU att generera kod för" |
| |
| #: reload1.c:1878 |
| msgid "this is the insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #. It's the compiler's fault. |
| #: reload1.c:4997 |
| msgid "could not find a spill register" |
| msgstr "" |
| |
| #. It's the compiler's fault. |
| #: reload1.c:6628 |
| #, fuzzy |
| msgid "VOIDmode on an output" |
| msgstr "I/O-fel vid utmatning" |
| |
| #: rtl-error.c:128 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognizable insn:" |
| msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" |
| |
| #: rtl-error.c:130 |
| msgid "insn does not satisfy its constraints:" |
| msgstr "" |
| |
| #: timevar.c:401 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Execution times (seconds)\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Exekveringstider (sekunder)\n" |
| |
| #. Print total time. |
| #: timevar.c:451 |
| msgid " TOTAL :" |
| msgstr " TOTALT :" |
| |
| #: timevar.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" |
| msgstr "tid %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" |
| |
| #: tlink.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "collect: reading %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "collect: recompiling %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:705 |
| #, c-format |
| msgid "collect: tweaking %s in %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "collect: relinking\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:606 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "unrecoverable error" |
| msgstr "internt fel" |
| |
| #: toplev.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Target specific options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Speciella flaggor för målarkitektur:\n" |
| |
| #: toplev.c:1100 toplev.c:1119 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -m%-23s [undocumented]\n" |
| msgstr " -m%-23.23s [odokumenterad]\n" |
| |
| #: toplev.c:1128 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "There are undocumented target specific options as well.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Det finns dessutom odokumenterade flaggor speciellt för målarkitekturen.\n" |
| |
| #: toplev.c:1130 |
| #, c-format |
| msgid " They exist, but they are not documented.\n" |
| msgstr " De finns, men är inte dokumenterade.\n" |
| |
| #: toplev.c:1251 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s%s%s version %s (%s)\n" |
| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" |
| "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1258 |
| #, c-format |
| msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1310 |
| msgid "options passed: " |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1339 |
| msgid "options enabled: " |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334 |
| msgid "created and used with different settings of -fpic" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336 |
| msgid "created and used with different settings of -fpie" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386 |
| #, c-format |
| msgid "created and used with differing settings of '-m%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389 |
| #, fuzzy |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "inget minne" |
| |
| #: tree-inline.c:1565 |
| msgid "originally indirect function call not considered for inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #. |
| #. Local variables: |
| #. mode:c |
| #. End: |
| #. |
| #: diagnostic.def:1 |
| #, fuzzy |
| msgid "fatal error: " |
| msgstr "internt fel: " |
| |
| #: diagnostic.def:2 |
| #, fuzzy |
| msgid "internal compiler error: " |
| msgstr "internt fel: " |
| |
| #: diagnostic.def:3 |
| #, fuzzy |
| msgid "error: " |
| msgstr "internt fel: " |
| |
| #: diagnostic.def:4 |
| #, fuzzy |
| msgid "sorry, unimplemented: " |
| msgstr "ledsen, inte implementerat: " |
| |
| #: diagnostic.def:5 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "varning: " |
| |
| #: diagnostic.def:6 |
| msgid "anachronism: " |
| msgstr "" |
| |
| #: diagnostic.def:7 |
| msgid "note: " |
| msgstr "" |
| |
| #: diagnostic.def:8 |
| msgid "debug: " |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:44 |
| msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:54 |
| msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:71 |
| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:83 |
| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:88 |
| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:93 |
| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:98 |
| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:103 |
| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:110 |
| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:123 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:134 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:144 |
| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:149 |
| msgid "The size of function body to be considered large" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:153 |
| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:157 |
| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:161 |
| msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:168 |
| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:173 |
| msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:183 |
| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:190 |
| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:201 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:207 |
| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:212 |
| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:217 |
| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:222 |
| msgid "The maximum number of peelings of a single loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:227 |
| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:232 |
| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:237 |
| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:243 |
| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:248 |
| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:255 |
| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:260 |
| msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:266 |
| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:270 |
| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:275 |
| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:280 |
| msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:284 |
| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:288 |
| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:292 |
| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:296 |
| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:300 |
| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:304 |
| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:308 |
| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:314 |
| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:320 |
| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:326 |
| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:332 |
| msgid "The maximum length of path considered in cse" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:339 |
| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:348 |
| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:356 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: params.def:364 |
| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:369 |
| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:376 |
| msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:381 |
| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:394 |
| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:399 |
| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:407 |
| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:412 |
| msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping." |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:417 |
| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:422 |
| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:427 |
| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.def:435 |
| #, fuzzy |
| msgid "The upper bound for sharing integer constants" |
| msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" |
| |
| #: config/darwin.h:155 |
| #, fuzzy |
| msgid "Set sizeof(bool) to 1" |
| msgstr "sizeof(long double) är 16." |
| |
| #: config/darwin.h:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: config/darwin.h:159 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" |
| msgstr "Generera kod för \"big endian\"" |
| |
| # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? |
| #: config/lynx.h:137 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use shared libraries" |
| msgstr "Använd hårdvaru-fp" |
| |
| #: config/lynx.h:138 |
| msgid "Support multi-threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/lynx.h:139 |
| msgid "Support legacy multi-threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4748 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%H value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4769 config/bfin/bfin.c:1031 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%J value" |
| msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4799 config/ia64/ia64.c:4252 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%r value" |
| msgstr "ogiltigt %%r-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:10956 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1951 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%R value" |
| msgstr "ogiltigt %%R-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4815 config/rs6000/rs6000.c:10875 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1918 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%N value" |
| msgstr "ogiltigt %%N-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:10903 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%P value" |
| msgstr "ogiltigt %%P-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4831 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%h value" |
| msgstr "ogiltigt %%h-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4839 config/xtensa/xtensa.c:1944 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%L value" |
| msgstr "ogiltigt %%L-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4878 config/rs6000/rs6000.c:10857 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%m value" |
| msgstr "ogiltigt %%m-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4886 config/rs6000/rs6000.c:10865 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%M value" |
| msgstr "ogiltigt %%M-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4930 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%U value" |
| msgstr "ogiltigt %%U-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4942 config/alpha/alpha.c:4956 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10964 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%s value" |
| msgstr "ogiltigt %%s-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:4979 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%C value" |
| msgstr "ogiltigt %%C-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:5016 config/rs6000/rs6000.c:10695 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10714 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%E value" |
| msgstr "ogiltigt %%E-värde" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:5041 config/alpha/alpha.c:5089 |
| #, c-format |
| msgid "unknown relocation unspec" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:5050 config/rs6000/rs6000.c:11282 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%xn code" |
| msgstr "" |
| |
| # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU? |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #. WARNING: Do not mark empty strings for translation, as calling |
| #. gettext on an empty string does NOT return an empty |
| #. string. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337 |
| #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134 |
| #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630 |
| msgid "Use hardware fp" |
| msgstr "Använd hårdvaru-fp" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338 |
| #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632 |
| msgid "Do not use hardware fp" |
| msgstr "Använd inte hårdvaru-fp" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:295 |
| msgid "Use fp registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:297 |
| msgid "Do not use fp registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:298 |
| msgid "Do not assume GAS" |
| msgstr "Antag inte GAS" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:299 |
| msgid "Assume GAS" |
| msgstr "Antag GAS" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:301 |
| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:303 |
| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:305 |
| msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:307 |
| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:308 |
| msgid "Use VAX fp" |
| msgstr "Använd VAX fp" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:309 |
| msgid "Do not use VAX fp" |
| msgstr "Använd inte VAX fp" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:310 |
| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:313 |
| msgid "Emit code for the motion video ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:316 |
| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:318 |
| msgid "Emit code for the counting ISA extension" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:321 |
| msgid "Emit code using explicit relocation directives" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:324 |
| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:326 |
| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:328 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit direct branches to local functions" |
| msgstr "Inga hopp i funktionen %s\n" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:331 |
| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:333 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use 128-bit long double" |
| msgstr "Använd 128 bit long double" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:335 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use 64-bit long double" |
| msgstr "Använd 64 bits long double" |
| |
| #. For -mcpu= |
| #. For -mtune= |
| #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] |
| #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] |
| #. For -mtrap-precision=[p|f|i] |
| #. For -mmemory-latency= |
| #. For -mtls-size= |
| #: config/alpha/alpha.h:364 |
| msgid "Use features of and schedule given CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:366 |
| msgid "Schedule given CPU" |
| msgstr "Schemalägg för given CPU" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:368 |
| msgid "Control the generated fp rounding mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:370 |
| msgid "Control the IEEE trap mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:372 |
| msgid "Control the precision given to fp exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:374 |
| msgid "Tune expected memory latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90 |
| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%R code" |
| msgstr "ogiltig operand för %R" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%H/%%L code" |
| msgstr "ogiltig operand för %H/%L" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%U code" |
| msgstr "ogiltig operand för %U" |
| |
| #: config/arc/arc.c:1805 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%V code" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #. Unknown flag. |
| #. Undocumented flag. |
| #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7517 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operand output code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10466 config/arm/arm.c:10484 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "predicated Thumb instruction" |
| msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "predicated instruction in conditional sequence" |
| msgstr "typfel i villkorsuttryck" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10580 config/arm/arm.c:10590 config/arm/arm.c:10600 |
| #: config/arm/arm.c:10626 config/arm/arm.c:10644 config/arm/arm.c:10679 |
| #: config/arm/arm.c:10698 config/arm/arm.c:10713 config/arm/arm.c:10739 |
| #: config/arm/arm.c:10746 config/arm/arm.c:10753 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand for code '%c'" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10639 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "instruction never exectued" |
| msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" |
| |
| #: config/arm/arm.c:10764 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "missing operand" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: config/arm/arm.h:318 |
| msgid "Generate APCS conformant stack frames" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:321 |
| msgid "Store function names in object code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:327 |
| msgid "Pass FP arguments in FP registers" |
| msgstr "Skicka FP-argument i FP-register" |
| |
| #: config/arm/arm.h:330 |
| msgid "Generate re-entrant, PIC code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:333 |
| msgid "Assume target CPU is configured as big endian" |
| msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"big endian\"" |
| |
| #: config/arm/arm.h:335 |
| msgid "Assume target CPU is configured as little endian" |
| msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad som \"little endian\"" |
| |
| #: config/arm/arm.h:337 |
| msgid "Assume big endian bytes, little endian words" |
| msgstr "Antag att bytes är \"big endian\", ord är \"little endian\"" |
| |
| #: config/arm/arm.h:339 |
| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:342 |
| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:345 |
| msgid "Do not move instructions into a function's prologue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:348 |
| msgid "Do not load the PIC register in function prologues" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:351 |
| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:354 |
| msgid "Compile for the Thumb not the ARM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:358 |
| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:361 |
| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:364 |
| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:368 |
| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:372 |
| msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:374 |
| msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:382 |
| msgid "Specify the name of the target CPU" |
| msgstr "Ange namnet på målprocessorn" |
| |
| #: config/arm/arm.h:384 |
| msgid "Specify the name of the target architecture" |
| msgstr "Ange namnet på målarkitekturen" |
| |
| #: config/arm/arm.h:389 |
| #, fuzzy |
| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" |
| msgstr "Ange namnet på målarkitekturen" |
| |
| #: config/arm/arm.h:391 |
| msgid "Specify if floating point hardware should be used" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:393 |
| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:395 |
| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792 |
| msgid "Specify an ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:398 |
| msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:400 |
| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/pe.h:59 |
| msgid "Ignore dllimport attribute for functions" |
| msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1117 |
| msgid "bad address, not (reg+disp):" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1124 |
| msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1135 |
| #, fuzzy |
| msgid "internal compiler error. Bad address:" |
| msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1148 |
| #, fuzzy |
| msgid "internal compiler error. Unknown mode:" |
| msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid insn:" |
| msgstr "ogiltig #line" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940 |
| #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232 |
| #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600 |
| msgid "incorrect insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303 |
| #: config/avr/avr.c:2666 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown move insn:" |
| msgstr "okänt registernamn: %s" |
| |
| #: config/avr/avr.c:2896 |
| msgid "bad shift insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846 |
| #, fuzzy |
| msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" |
| msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" |
| |
| #: config/avr/avr.h:73 |
| msgid "Assume int to be 8 bit integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:75 |
| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:77 |
| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:79 |
| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:81 |
| msgid "Do not generate tablejump insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:83 |
| msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:85 |
| msgid "Output instruction sizes to the asm file" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:102 |
| msgid "Specify the initial stack address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:103 |
| msgid "Specify the MCU name" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:993 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%j value" |
| msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:1113 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid const_double operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1598 |
| msgid "using CONST_DOUBLE for address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1736 |
| msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1871 |
| #, c-format |
| msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1877 |
| #, c-format |
| msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:1918 |
| #, c-format |
| msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2013 |
| msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2054 |
| msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2076 |
| msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151 |
| msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:2402 |
| msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335 |
| msgid "mode not QImode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3405 |
| msgid "invalid indirect memory address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3494 |
| msgid "invalid indirect (S) memory address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:3829 |
| msgid "c4x_valid_operands: Internal error" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4268 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4271 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" |
| msgstr "" |
| |
| #. We could handle these with some difficulty. |
| #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). |
| #: config/c4x/c4x.c:4297 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4303 |
| msgid "c4x_operand_subword: invalid address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4314 |
| msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:4524 |
| msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Target compilation option flags. |
| #. Small memory model. |
| #. Use 24-bit MPYI for C3x. |
| #. Fast fixing of floats. |
| #. Allow use of RPTS. |
| #. Emit C3x code. |
| #. Be compatible with TI assembler. |
| #. Be paranoid about DP reg. in ISRs. |
| #. Pass arguments on stack. |
| #. Enable features under development. |
| #. Enable repeat block. |
| #. Use BK as general register. |
| #. Use decrement and branch for C3x. |
| #. Enable debugging of GCC. |
| #. Force constants into registers. |
| #. Allow unsigned loop counters. |
| #. Force op0 and op1 to be same. |
| #. Save all 40 bits for floats. |
| #. Allow parallel insns. |
| #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns. |
| #. Assume mem refs possibly aliased. |
| #. Emit C30 code. |
| #. Emit C31 code. |
| #. Emit C32 code. |
| #. Emit C33 code. |
| #. Emit C40 code. |
| #. Emit C44 code. |
| #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. |
| #. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of triplets in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/c4x/c4x.h:158 |
| msgid "Small memory model" |
| msgstr "Liten minnesmodell" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:160 |
| msgid "Big memory model" |
| msgstr "Stor minnesmodell" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:162 |
| msgid "Use MPYI instruction for C3x" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:164 |
| msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:166 |
| msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:168 |
| msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:170 |
| msgid "Enable use of RTPS instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:172 |
| msgid "Disable use of RTPS instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:174 |
| msgid "Enable use of RTPB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:176 |
| msgid "Disable use of RTPB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:178 |
| msgid "Generate code for C30 CPU" |
| msgstr "Generera kod för CPU C30" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:180 |
| msgid "Generate code for C31 CPU" |
| msgstr "Generera kod för CPU C31" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:182 |
| msgid "Generate code for C32 CPU" |
| msgstr "Generera kod för CPU C32" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:184 |
| msgid "Generate code for C33 CPU" |
| msgstr "Generera kod för CPU C33" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:186 |
| msgid "Generate code for C40 CPU" |
| msgstr "Generera kod för CPU C40" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:188 |
| msgid "Generate code for C44 CPU" |
| msgstr "Generera kod för CPU C44" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:190 |
| msgid "Emit code compatible with TI tools" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:192 |
| msgid "Emit code to use GAS extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:194 config/c4x/c4x.h:198 |
| msgid "Save DP across ISR in small memory model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:196 config/c4x/c4x.h:200 |
| msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:202 |
| msgid "Pass arguments on the stack" |
| msgstr "Skicka argument på stacken" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:204 |
| msgid "Pass arguments in registers" |
| msgstr "Skicka argument i register" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:206 |
| msgid "Enable new features under development" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:208 |
| msgid "Disable new features under development" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:210 |
| msgid "Use the BK register as a general purpose register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:212 |
| msgid "Do not allocate BK register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:214 |
| msgid "Enable use of DB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:216 |
| msgid "Disable use of DB instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:218 |
| msgid "Enable debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:220 |
| msgid "Disable debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:222 |
| msgid "Force constants into registers to improve hoisting" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:224 |
| msgid "Don't force constants into registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:226 |
| msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:228 |
| msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:230 |
| msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:232 |
| msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:234 |
| msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:236 |
| msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:238 |
| msgid "Enable parallel instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:240 |
| msgid "Disable parallel instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:242 |
| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:244 |
| msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:246 |
| msgid "Assume that pointers may be aliased" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:248 |
| msgid "Assume that pointers not aliased" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:322 |
| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.h:324 |
| msgid "Select CPU to generate code for" |
| msgstr "Välj CPU att generera kod för" |
| |
| #. Use `%s' to print the string in case there are any escape |
| #. characters in the message. |
| #: config/cris/cris.c:578 c-typeck.c:4105 c-typeck.c:4120 c-typeck.c:4135 |
| #: final.c:2862 final.c:2864 gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 |
| #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4167 java/expr.c:409 java/parse.y:5020 |
| #: java/verify.c:1539 java/verify.c:1540 java/verify.c:1559 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: config/cris/cris.c:630 |
| msgid "unexpected index-type in cris_print_index" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:644 |
| msgid "unexpected base-type in cris_print_base" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1342 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'b' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1355 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'v' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1365 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'P' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1372 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'p' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1411 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'z' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'H' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1465 |
| msgid "bad register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1503 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'e' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1520 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'm' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1545 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'A' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1553 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'D' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1567 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand for 'T' modifier" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1576 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand modifier letter" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1632 |
| msgid "unexpected multiplicative operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1652 |
| msgid "unexpected operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized address" |
| msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\"" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559 |
| #, fuzzy |
| msgid "unrecognized supposed constant" |
| msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2603 |
| msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939 |
| msgid "unexpected side-effects in address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:3008 |
| msgid "unexpected PIC symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:3012 |
| #, c-format |
| msgid "PIC register isn't set up" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/aout.h:85 |
| msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/aout.h:92 |
| msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:354 |
| msgid "Work around bug in multiplication instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models. |
| #: config/cris/cris.h:360 |
| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:365 |
| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:369 |
| msgid "Emit verbose debug information in assembly code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:372 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use condition codes from normal instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/cris/cris.h:376 |
| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:379 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not tune stack alignment" |
| msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" |
| |
| #: config/cris/cris.h:382 |
| msgid "Do not tune writable data alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:385 |
| msgid "Do not tune code and read-only data alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:394 |
| msgid "Align code and data to 32 bits" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:407 |
| msgid "Don't align items in code or data" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:410 |
| msgid "Do not emit function prologue or epilogue" |
| msgstr "" |
| |
| #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC. |
| #: config/cris/cris.h:414 |
| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" |
| msgstr "" |
| |
| #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files. |
| #: config/cris/cris.h:420 |
| msgid "Override -mbest-lib-options" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.h:452 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" |
| msgstr "Generera kod för en given CPU" |
| |
| #: config/cris/cris.h:454 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" |
| msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" |
| |
| #: config/cris/cris.h:456 |
| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/linux.h:69 |
| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:492 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:512 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:541 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:565 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unknown code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631 |
| #: config/fr30/fr30.c:644 |
| #, c-format |
| msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/fr30/fr30.h:64 |
| msgid "Assume small address space" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2539 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2550 |
| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608 |
| #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2721 |
| #, c-format |
| msgid "bad condition code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2796 |
| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2857 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2865 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2881 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2895 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2943 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2956 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2977 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/frv/frv.c:2995 |
| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:3015 |
| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:3046 |
| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:3051 |
| #, fuzzy |
| msgid "frv_print_operand: unknown code" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/frv/frv.c:5944 |
| msgid "Bad output_move_single operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:6071 |
| msgid "Bad output_move_double operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:6213 |
| msgid "Bad output_condmove_single operand" |
| msgstr "" |
| |
| #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the |
| #. particular machine description choice. Every machine description should |
| #. define `TARGET_VERSION'. For example: |
| #. |
| #. #ifdef MOTOROLA |
| #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); |
| #. #else |
| #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); |
| #. #endif |
| #: config/frv/frv.h:550 |
| #, c-format |
| msgid " (frv)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/h8300/h8300.h:159 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate H8S code" |
| msgstr "Generera H8/S-kod" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:160 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate H8S code" |
| msgstr "Generera inte H8/S-kod" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:161 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate H8SX code" |
| msgstr "Generera H8/S-kod" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:162 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate H8SX code" |
| msgstr "Generera inte H8/S-kod" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate H8S/2600 code" |
| msgstr "Generera kod för H8/S2600" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:164 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate H8S/2600 code" |
| msgstr "Generera inte kod för H8/S2600" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:165 |
| msgid "Make integers 32 bits wide" |
| msgstr "Gör heltal 32 bitar stora" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:168 |
| msgid "Use registers for argument passing" |
| msgstr "Använd register för argumentskickning" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:170 |
| msgid "Do not use registers for argument passing" |
| msgstr "Använd inte register för argumentskickning" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:172 |
| msgid "Consider access to byte sized memory slow" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:173 |
| msgid "Enable linker relaxing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:174 |
| msgid "Generate H8/300H code" |
| msgstr "Generera H8/300H-kod" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:175 |
| msgid "Enable the normal mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:176 |
| msgid "Do not generate H8/300H code" |
| msgstr "Generera inte H8/300H-kod" |
| |
| #: config/h8300/h8300.h:177 |
| msgid "Use H8/300 alignment rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6032 |
| #, c-format |
| msgid "invalid UNSPEC as operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6601 |
| #, c-format |
| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6654 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand code '%c'" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6697 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid constraints for operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/i386/i386.c:11977 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown insn mode" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:61 |
| msgid "Use the Cygwin interface" |
| msgstr "Använd Cygwin-interfacet" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:62 |
| msgid "Use the Mingw32 interface" |
| msgstr "Använd Mingw32-interfacet" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:63 |
| msgid "Create GUI application" |
| msgstr "Skapa GUI-applikation" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:64 |
| msgid "Don't set Windows defines" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:65 |
| msgid "Set Windows defines" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:66 |
| msgid "Create console application" |
| msgstr "Skapa konsollapplikation" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:67 |
| msgid "Generate code for a DLL" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:69 |
| msgid "Ignore dllimport for functions" |
| msgstr "Ignorera dllimport för funktioner" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:71 |
| msgid "Use Mingw-specific thread support" |
| msgstr "" |
| |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #. Deprecated. |
| #: config/i386/i386.h:347 |
| msgid "Alternate calling convention" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144 |
| msgid "Use normal calling convention" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:351 |
| msgid "Align some doubles on dword boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:353 |
| msgid "Align doubles on word boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:355 |
| msgid "Uninitialized locals in .bss" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:357 |
| msgid "Uninitialized locals in .data" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167 |
| msgid "Use IEEE math for fp comparisons" |
| msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser" |
| |
| #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169 |
| msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" |
| msgstr "Använd inte IEEE matematik för flyttaljämförelser" |
| |
| #: config/i386/i386.h:363 |
| msgid "Return values of functions in FPU registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:365 |
| msgid "Do not return values of functions in FPU registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:367 |
| msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" |
| msgstr "Generera inte sin, cos, sqrt för FPU" |
| |
| #: config/i386/i386.h:369 |
| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" |
| msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU" |
| |
| #: config/i386/i386.h:371 |
| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:374 |
| msgid "Enable stack probing" |
| msgstr "" |
| |
| #. undocumented |
| #. undocumented |
| #: config/i386/i386.h:379 |
| msgid "Align destination of the string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:381 |
| msgid "Do not align destination of the string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:383 |
| msgid "Inline all known string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:385 |
| msgid "Do not inline all known string operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391 |
| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393 |
| msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:395 |
| #, fuzzy |
| msgid "Support MMX built-in functions" |
| msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX" |
| |
| #: config/i386/i386.h:397 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not support MMX built-in functions" |
| msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" |
| |
| #: config/i386/i386.h:399 |
| #, fuzzy |
| msgid "Support 3DNow! built-in functions" |
| msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" |
| |
| #: config/i386/i386.h:401 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" |
| msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" |
| |
| #: config/i386/i386.h:403 |
| #, fuzzy |
| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" |
| msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" |
| |
| #: config/i386/i386.h:405 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" |
| msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" |
| |
| #: config/i386/i386.h:407 |
| #, fuzzy |
| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" |
| msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" |
| |
| #: config/i386/i386.h:409 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" |
| msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" |
| |
| #: config/i386/i386.h:411 |
| #, fuzzy |
| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" |
| msgstr "Stöd inbyggda funktioner med MMX och SSE" |
| |
| #: config/i386/i386.h:413 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" |
| msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX och SSE" |
| |
| #: config/i386/i386.h:415 |
| #, fuzzy |
| msgid "sizeof(long double) is 16" |
| msgstr "sizeof(long double) är 16." |
| |
| #: config/i386/i386.h:417 |
| #, fuzzy |
| msgid "sizeof(long double) is 12" |
| msgstr "sizeof(long double) är 12." |
| |
| #: config/i386/i386.h:419 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate 64bit x86-64 code" |
| msgstr "Generera H8/S-kod" |
| |
| #: config/i386/i386.h:421 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate 32bit i386 code" |
| msgstr "Generera \"big endian\"-kod." |
| |
| #: config/i386/i386.h:423 |
| msgid "Use native (MS) bitfield layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:425 |
| msgid "Use gcc default bitfield layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:427 |
| msgid "Use red-zone in the x86-64 code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:429 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" |
| msgstr "Generera inte H8/S-kod" |
| |
| #: config/i386/i386.h:431 |
| #, c-format |
| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.h:433 |
| #, c-format |
| msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" |
| msgstr "" |
| |
| #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of |
| #. command options that have values. Its definition is an |
| #. initializer with a subgrouping for each command option. |
| #. |
| #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the |
| #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The |
| #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given |
| #. option if the fixed part matches. The actual option name is made |
| #. by appending `-m' to the specified name. |
| #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453 |
| #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720 |
| msgid "Schedule code for given CPU" |
| msgstr "Schemalägg kod för en given CPU" |
| |
| #: config/i386/i386.h:473 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" |
| msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" |
| |
| #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160 |
| msgid "Generate code for given CPU" |
| msgstr "Generera kod för en given CPU" |
| |
| #: config/i386/i386.h:477 |
| msgid "Number of registers used to pass integer arguments" |
| msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument" |
| |
| #: config/i386/i386.h:479 |
| msgid "Loop code aligned to this power of 2" |
| msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens" |
| |
| #: config/i386/i386.h:481 |
| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" |
| msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens" |
| |
| #: config/i386/i386.h:483 |
| msgid "Function starts are aligned to this power of 2" |
| msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens" |
| |
| #: config/i386/i386.h:486 |
| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" |
| msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens" |
| |
| #: config/i386/i386.h:488 |
| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" |
| msgstr "Hopp är dyra (1-5, godtyckliga enheter)" |
| |
| #: config/i386/i386.h:490 |
| msgid "Use given x86-64 code model" |
| msgstr "" |
| |
| #. Undocumented. |
| #. Undocumented. |
| #: config/i386/i386.h:496 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use given assembler dialect" |
| msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" |
| |
| #: config/i386/i386.h:498 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use given thread-local storage dialect" |
| msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:290 |
| msgid "Generate ELF output" |
| msgstr "Generera ELF-utdata" |
| |
| #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. |
| #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. |
| #: config/i386/xm-djgpp.h:62 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "environment variable DJGPP not defined" |
| msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP är inte definierad." |
| |
| #: config/i386/xm-djgpp.h:64 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" |
| msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som saknas" |
| |
| #: config/i386/xm-djgpp.h:67 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" |
| msgstr "Omgivningsvariabel DJGPP pekar på fil \"%s\" som är trasig" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/i860/i860.h:60 |
| msgid "Generate code which uses the FPU" |
| msgstr "Generera kod som använder FPU" |
| |
| #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62 |
| msgid "Do not generate code which uses the FPU" |
| msgstr "Genrera inte kod som använder FPU" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4302 |
| #, c-format |
| msgid "ia64_print_operand: unknown code" |
| msgstr "" |
| |
| #. This macro defines names of command options to set and clear bits in |
| #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for |
| #. each command option. |
| #: config/ia64/ia64.h:178 |
| msgid "Generate big endian code" |
| msgstr "Generera \"big endian\"-kod." |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146 |
| msgid "Generate little endian code" |
| msgstr "Generera \"little endian\"-kod." |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:182 |
| msgid "Generate code for GNU as" |
| msgstr "Generera kod för GNU as" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:184 |
| msgid "Generate code for Intel as" |
| msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:186 |
| msgid "Generate code for GNU ld" |
| msgstr "Generera kod för GNU ld" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:188 |
| msgid "Generate code for Intel ld" |
| msgstr "Generera kod för Intel ld" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:190 |
| msgid "Generate code without GP reg" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:192 |
| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:194 |
| msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:196 |
| msgid "Use in/loc/out register names" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:198 |
| msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:200 |
| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:202 |
| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:204 |
| msgid "Generate self-relocatable code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:206 |
| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:208 |
| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:211 |
| msgid "Do not inline floating point division" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:213 |
| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:215 |
| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:217 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not inline integer division" |
| msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:219 |
| msgid "Generate inline square root, optimize for latency" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:221 |
| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:223 |
| msgid "Do not inline square root" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:225 |
| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:227 |
| msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:229 |
| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:231 |
| msgid "Disable earlier placing stop bits" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.h:276 |
| msgid "Specify range of registers to make fixed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ip2k/ip2k.c:1087 |
| #, fuzzy |
| msgid "bad operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3383 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%P operand" |
| msgstr "ogiltigt %%P-värde" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10893 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%p value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4962 |
| #, c-format |
| msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" |
| msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74 |
| msgid "No default crt0.o" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:74 |
| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:76 |
| msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593 |
| msgid "Use ROM instead of RAM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595 |
| msgid "Don't use ROM instead of RAM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597 |
| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599 |
| msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788 |
| msgid "Specify CPU for scheduling purposes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790 |
| msgid "Specify CPU for code generation purposes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2111 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%s code" |
| msgstr "ogiltig operand för %R" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2118 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%p code" |
| msgstr "ogiltig operand för %R" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2173 |
| msgid "bad insn for 'A'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2220 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%T/%%B code" |
| msgstr "ogiltig operand för %H/%L" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2243 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid operand to %%N code" |
| msgstr "ogiltig operand för %R" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2276 |
| msgid "pre-increment address is not a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2283 |
| msgid "pre-decrement address is not a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2290 |
| msgid "post-increment address is not a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2366 config/m32r/m32r.c:2382 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17609 |
| msgid "bad address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:2387 |
| #, fuzzy |
| msgid "lo_sum not of register" |
| msgstr "Skicka argument i register" |
| |
| #. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" }, |
| #: config/m32r/m32r.h:283 |
| msgid "Display compile time statistics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:285 |
| msgid "Align all loops to 32 byte boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:288 |
| msgid "Only issue one instruction per cycle" |
| msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:291 |
| msgid "Prefer branches over conditional execution" |
| msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:312 |
| msgid "Code size: small, medium or large" |
| msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:314 |
| msgid "Small data area: none, sdata, use" |
| msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:316 config/mips/mips.h:796 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't call any cache flush functions" |
| msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:318 config/mips/mips.h:798 |
| msgid "Specify cache flush function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:320 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't call any cache flush trap" |
| msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" |
| |
| #: config/m32r/m32r.h:322 |
| msgid "Specify cache flush trap number" |
| msgstr "" |
| |
| #. !!!! SCz wrong here. |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809 |
| msgid "move insn not handled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3656 config/m68hc11/m68hc11.c:3740 |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4012 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid register in the move instruction" |
| msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3690 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid operand in the instruction" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:3986 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid register in the instruction" |
| msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4019 |
| msgid "operand 1 must be a hard register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4033 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid rotate insn" |
| msgstr "ogiltigt format på #line" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4457 |
| msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:4794 config/m68hc11/m68hc11.c:5094 |
| msgid "cannot do z-register replacement" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:5159 |
| msgid "invalid Z register replacement for insn" |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of |
| #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits |
| #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to |
| #. identify the default VALUE. |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:179 |
| msgid "Compile with 16-bit integer mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:181 |
| msgid "Compile with 32-bit integer mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:183 |
| msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:185 |
| msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:187 |
| msgid "Min/max instructions allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:189 |
| msgid "Min/max instructions not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:191 |
| msgid "Use call and rtc for function calls and returns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:193 |
| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:195 |
| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:197 |
| msgid "Use direct addressing mode for soft registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205 |
| msgid "Compile for a 68HC11" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207 |
| msgid "Compile for a 68HC12" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209 |
| msgid "Compile for a 68HCS12" |
| msgstr "" |
| |
| #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of |
| #. command options that have values. Its definition is an |
| #. initializer with a subgrouping for each command option. |
| #. |
| #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the |
| #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The |
| #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given |
| #. option if the fixed part matches. The actual option name is made |
| #. by appending `-m' to the specified name. |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:223 |
| msgid "Specify the register allocation order" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.h:225 |
| msgid "Indicate the number of soft registers available" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68020" |
| msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68000" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:252 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use the bit-field instructions" |
| msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:254 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use the bit-field instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:256 |
| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:258 |
| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:261 |
| msgid "Generate code with library calls for floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:263 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" |
| msgstr "Generera kod för \"little endian\"" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:266 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" |
| msgstr "Generera kod för \"little endian\"" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:270 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68030" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:273 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68040" |
| msgstr "Generera kod för 11/40" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:277 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68060" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 520X" |
| msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:286 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 5206e" |
| msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 528x" |
| msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:294 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 5307" |
| msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:298 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 5407" |
| msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:301 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68851" |
| msgstr "Generera kod för c1" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:303 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do no generate code for a 68851" |
| msgstr "Generera kod för c1" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:306 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68302" |
| msgstr "Generera kod för c32" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:309 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a 68332" |
| msgstr "Generera kod för c32" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:313 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for a cpu32" |
| msgstr "Generera kod för c32" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:316 |
| msgid "Align variables on a 32-bit boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:318 |
| msgid "Align variables on a 16-bit boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:320 |
| msgid "Enable separate data segment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:322 |
| msgid "Disable separate data segment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:324 |
| msgid "Enable ID based shared library" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:326 |
| msgid "Disable ID based shared library" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:328 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate pc-relative code" |
| msgstr "Generera SA-kod" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:330 |
| msgid "Do not use unaligned memory references" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:332 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use unaligned memory references" |
| msgstr "Använd stor minnesmodell" |
| |
| #: config/m68k/m68k.h:334 |
| msgid "Use different calling convention using 'rtd'" |
| msgstr "" |
| |
| #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc. |
| #: config/m68k/m68k.h:344 |
| msgid "ID of shared library to build" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:113 |
| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:115 |
| msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:117 |
| msgid "Set maximum alignment to 4" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:119 |
| msgid "Set maximum alignment to 8" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:123 |
| msgid "Do not use the divide instruction" |
| msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:127 |
| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:129 |
| msgid "Always treat bit-field as int-sized" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:133 |
| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:135 |
| msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:137 |
| msgid "Emit call graph information" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:141 |
| msgid "Prefer word accesses over byte accesses" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:152 |
| msgid "Generate code for the M*Core M340" |
| msgstr "Genrera kod för M*Core M340" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:165 |
| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4647 |
| msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4856 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" |
| msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4873 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" |
| msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4882 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" |
| msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4891 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" |
| msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4912 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%Y value" |
| msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4990 |
| msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" |
| msgstr "" |
| |
| #. Target CPU builtins. |
| #. Everyone but IRIX defines this to mips. |
| #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std. |
| #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used. |
| #. Macros dependent on the C dialect. |
| #. Bizarre, but needed at least for Irix. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/mips/mips.h:541 |
| msgid "Use 64-bit int type" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:543 |
| msgid "Use 64-bit long type" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:545 |
| msgid "Use 32-bit long type" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:547 |
| msgid "Optimize lui/addiu address loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:549 |
| msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:551 |
| msgid "Use GNU as (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555 |
| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559 |
| msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:561 |
| msgid "Output compiler statistics (now ignored)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:563 |
| msgid "Don't output compiler statistics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:565 |
| msgid "Don't optimize block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:567 |
| msgid "Optimize block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:569 |
| msgid "Use mips-tfile asm postpass" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:571 |
| msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288 |
| msgid "Use software floating point" |
| msgstr "Använd mjukvaruflytttal" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of triplets in braces, |
| #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC |
| #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented). |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329 |
| msgid "Use hardware floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:577 |
| msgid "Use 64-bit FP registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:579 |
| msgid "Use 32-bit FP registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:581 |
| msgid "Use 64-bit general registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:583 |
| msgid "Use 32-bit general registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:585 |
| msgid "Use Irix PIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:587 |
| msgid "Don't use Irix PIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:589 |
| msgid "Use indirect calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:591 |
| msgid "Don't use indirect calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:601 |
| msgid "Use big-endian byte order" |
| msgstr "Använd \"big endian\" byteordning" |
| |
| #: config/mips/mips.h:603 |
| msgid "Use little-endian byte order" |
| msgstr "Använd \"little endian\" byteordning" |
| |
| #: config/mips/mips.h:605 |
| msgid "Use single (32-bit) FP only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:607 |
| msgid "Don't use single (32-bit) FP only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use paired-single floating point instructions" |
| msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" |
| |
| #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use MIPS-3D instructions" |
| msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/mips/mips.h:617 |
| msgid "Use multiply accumulate" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:619 |
| msgid "Don't use multiply accumulate" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:621 |
| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345 |
| msgid "Generate fused multiply/add instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:625 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: config/mips/mips.h:627 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" |
| msgstr "Utför inte optimering för svansrekursion" |
| |
| #: config/mips/mips.h:629 |
| msgid "Work around early 4300 hardware bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:631 |
| msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:633 |
| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:635 |
| msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:637 |
| msgid "Work around R4000 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:639 |
| msgid "Don't work around R4000 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:641 |
| msgid "Work around R4400 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:643 |
| msgid "Don't work around R4400 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:645 |
| msgid "Work around certain VR4120 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:647 |
| msgid "Don't work around certain VR4120 errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:649 |
| msgid "Trap on integer divide by zero" |
| msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" |
| |
| #: config/mips/mips.h:651 |
| msgid "Don't trap on integer divide by zero" |
| msgstr "Fånga inte heltalsdivision med noll" |
| |
| #: config/mips/mips.h:653 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use trap to check for integer divide by zero" |
| msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" |
| |
| #: config/mips/mips.h:655 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use break to check for integer divide by zero" |
| msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" |
| |
| #: config/mips/mips.h:657 |
| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:659 |
| msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:661 |
| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:663 |
| msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:665 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate mips16 code" |
| msgstr "Generera SA-kod" |
| |
| #: config/mips/mips.h:667 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate normal-mode code" |
| msgstr "Generera SA-kod" |
| |
| #: config/mips/mips.h:669 |
| msgid "Lift restrictions on GOT size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:671 |
| msgid "Do not lift restrictions on GOT size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:673 |
| msgid "FP exceptions are enabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:675 |
| msgid "FP exceptions are not enabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:677 |
| msgid "Assume all symbols have 32-bit values" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:679 |
| msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:794 |
| msgid "Specify a Standard MIPS ISA" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.h:800 |
| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601 |
| msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1550 |
| msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1569 |
| msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1579 |
| msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" |
| msgstr "" |
| |
| #. We need the original here. |
| #: config/mmix/mmix.c:1663 |
| msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1720 |
| msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2786 |
| msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2793 |
| msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2797 |
| msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2867 |
| #, fuzzy |
| msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:132 |
| #, fuzzy |
| msgid "Set start-address of the program" |
| msgstr "tar adress till något temporärt" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:134 |
| msgid "Set start-address of data" |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register. |
| #: config/mmix/mmix.h:198 |
| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:201 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use register stack for parameters and return value" |
| msgstr "Använd register för argumentskickning" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:203 |
| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:205 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" |
| msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:208 |
| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:211 |
| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:215 |
| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:217 |
| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:219 |
| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:221 |
| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:223 |
| msgid "Don't use P-mnemonics for branches" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:225 |
| msgid "Use addresses that allocate global registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:227 |
| msgid "Do not use addresses that allocate global registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:229 |
| msgid "Generate a single exit point for each function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.h:231 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate a single exit point for each function" |
| msgstr "Generera inte .size-direktiv" |
| |
| #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71 |
| msgid "Target the AM33 processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75 |
| msgid "Target the AM33/2.0 processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78 |
| msgid "Enable linker relaxations" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/mn10300.h:69 |
| msgid "Work around hardware multiply bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mn10300/mn10300.h:70 |
| msgid "Do not work around hardware multiply bug" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135 |
| msgid "Don't use hardware fp" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:143 |
| msgid "Alternative calling convention" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:145 |
| msgid "Pass some arguments in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:146 |
| msgid "Pass all arguments on stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:147 |
| msgid "Optimize for 32532 cpu" |
| msgstr "Optimera för cpu 32532" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:148 |
| msgid "Optimize for 32332 cpu" |
| msgstr "Optimera för cpu 32332" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:150 |
| msgid "Optimize for 32032" |
| msgstr "Optimera för cpu 32032" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:152 |
| msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:153 |
| msgid "Do not use register sb" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:155 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use bit-field instructions" |
| msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use bit-field instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:158 |
| msgid "Generate code for high memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:159 |
| msgid "Generate code for low memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:160 |
| msgid "32381 fpu" |
| msgstr "fpu 32381" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:162 |
| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:164 |
| msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:165 |
| msgid "\"Small register classes\" kludge" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ns32k/ns32k.h:166 |
| msgid "No \"Small register classes\" kludge" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate cpp defines for server IO" |
| msgstr "Generera kod för en given CPU" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate cpp defines for workstation IO" |
| msgstr "Generera kod för 11/40" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux10.h:84 |
| msgid "" |
| "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" |
| "Supported value is 93." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:102 |
| msgid "" |
| "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" |
| "Supported values are 93 and 95." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux1111.h:28 |
| msgid "" |
| "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" |
| "Supported values are 93, 95 and 98." |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. This is a |
| #. list in braces of target switches with each switch being |
| #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set, |
| #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to |
| #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for |
| #. translation. |
| #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate PA1.1 code" |
| msgstr "Generera CA-kod" |
| |
| #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate PA1.0 code" |
| msgstr "Generera CA-kod" |
| |
| #: config/pa/pa.h:262 |
| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:264 |
| msgid "Disable FP regs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:266 |
| msgid "Do not disable FP regs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:268 |
| msgid "Disable space regs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:270 |
| msgid "Do not disable space regs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:272 |
| msgid "Put jumps in call delay slots" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:274 |
| msgid "Do not put jumps in call delay slots" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:276 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disable indexed addressing" |
| msgstr "ogiltig kod" |
| |
| #: config/pa/pa.h:278 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not disable indexed addressing" |
| msgstr "okänt registernamn: %s" |
| |
| #: config/pa/pa.h:280 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use portable calling conventions" |
| msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #: config/pa/pa.h:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use portable calling conventions" |
| msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #: config/pa/pa.h:284 |
| msgid "Assume code will be assembled by GAS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:286 |
| msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use software floating point" |
| msgstr "Använd mjukvaruflytttal" |
| |
| #: config/pa/pa.h:292 |
| msgid "Emit long load/store sequences" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:294 |
| msgid "Do not emit long load/store sequences" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:296 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate fast indirect calls" |
| msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #: config/pa/pa.h:298 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate fast indirect calls" |
| msgstr "Generera inte .size-direktiv" |
| |
| #: config/pa/pa.h:300 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for huge switch statements" |
| msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #: config/pa/pa.h:302 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate code for huge switch statements" |
| msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #: config/pa/pa.h:304 |
| #, fuzzy |
| msgid "Always generate long calls" |
| msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #: config/pa/pa.h:306 |
| msgid "Generate long calls only when needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:308 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable linker optimizations" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: config/pa/pa.h:332 |
| msgid "" |
| "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" |
| "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:335 |
| msgid "Specify range of registers to make fixed." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.h:337 |
| msgid "Specify CPU for scheduling purposes." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa64-hpux.h:30 |
| msgid "Assume code will be linked by GNU ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa64-hpux.h:32 |
| msgid "Assume code will be linked by HP ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331 |
| msgid "Do not use hardware floating point" |
| msgstr "" |
| |
| #. return float result in ac0 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:64 |
| msgid "Return floating point results in ac0" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:65 |
| msgid "Return floating point results in memory" |
| msgstr "" |
| |
| #. is 11/40 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:67 |
| msgid "Generate code for an 11/40" |
| msgstr "Generera kod för 11/40" |
| |
| #. is 11/45 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:70 |
| msgid "Generate code for an 11/45" |
| msgstr "Generera kod för 11/45" |
| |
| #. is 11/10 |
| #: config/pdp11/pdp11.h:73 |
| msgid "Generate code for an 11/10" |
| msgstr "Generera kod för 11/10" |
| |
| #. use movmemhi for bcopy |
| #. use 32 bit for int |
| #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79 |
| msgid "Use 32 bit int" |
| msgstr "Använd 32 bits int" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81 |
| msgid "Use 16 bit int" |
| msgstr "Använd 16 bits int" |
| |
| #. use 32 bit for float |
| #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84 |
| msgid "Use 32 bit float" |
| msgstr "Använd 32 bits float" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86 |
| msgid "Use 64 bit float" |
| msgstr "Använd 64 bits float" |
| |
| #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW! |
| #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap |
| #. this is just to play around and check what code gcc generates |
| #. split instruction and data memory? |
| #: config/pdp11/pdp11.h:95 |
| msgid "Target has split I&D" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:96 |
| msgid "Target does not have split I&D" |
| msgstr "" |
| |
| #. UNIX assembler syntax? |
| #: config/pdp11/pdp11.h:98 |
| msgid "Use UNIX assembler syntax" |
| msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX" |
| |
| #: config/pdp11/pdp11.h:99 |
| msgid "Use DEC assembler syntax" |
| msgstr "Använd assemblersyntax för DEC" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "Out of stack space.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:104 |
| #, c-format |
| msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10723 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%f value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10732 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%F value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10741 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%G value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10776 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%j code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10786 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%J code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10796 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%k value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10816 config/xtensa/xtensa.c:1937 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%K value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10883 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%O value" |
| msgstr "ogiltigt %%O-värde" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10930 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%q value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:10974 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%S value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:11016 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%T value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:11026 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%u value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:11035 config/xtensa/xtensa.c:1907 |
| #, c-format |
| msgid "invalid %%v value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix.h:204 |
| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix.h:206 |
| msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31 |
| #: config/rs6000/aix52.h:31 |
| msgid "Support message passing with the Parallel Environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27 |
| msgid "Compile for 64-bit pointers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29 |
| msgid "Compile for 32-bit pointers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate 64-bit code" |
| msgstr "Generera H8/S-kod" |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate 32-bit code" |
| msgstr "Generera \"big endian\"-kod." |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:73 |
| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/linux64.h:221 |
| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/linux64.h:223 |
| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" |
| msgstr "" |
| |
| #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. |
| #. |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/rs6000/rs6000.h:277 |
| msgid "Use POWER instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:280 |
| msgid "Use POWER2 instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:282 |
| msgid "Do not use POWER2 instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:285 |
| msgid "Do not use POWER instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:287 |
| msgid "Use PowerPC instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:290 |
| msgid "Do not use PowerPC instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:292 |
| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:294 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:296 |
| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:298 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:300 |
| msgid "Use PowerPC-64 instruction set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:302 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:304 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use AltiVec instructions" |
| msgstr "Använd bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:306 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use AltiVec instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:308 |
| msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:310 |
| msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:313 |
| msgid "Put everything in the regular TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:315 |
| msgid "Place floating point constants in TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:317 |
| msgid "Do not place floating point constants in TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:319 |
| msgid "Place symbol+offset constants in TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:321 |
| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:327 |
| msgid "Place variable addresses in the regular TOC" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:333 |
| msgid "Generate load/store multiple instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:335 |
| msgid "Do not generate load/store multiple instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:337 |
| msgid "Generate string instructions for block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:339 |
| msgid "Do not generate string instructions for block moves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:341 |
| msgid "Generate load/store with update instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:343 |
| msgid "Do not generate load/store with update instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:347 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:351 |
| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:357 |
| msgid "Return all structures in memory (AIX default)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:359 |
| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:365 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate single field mfcr instruction" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:367 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate single field mfcr instruction" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718 |
| msgid "Use features of and schedule code for given CPU" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:454 |
| msgid "Enable debug output" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:456 |
| msgid "Select full, part, or no traceback table" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:457 |
| msgid "Specify ABI to use" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:459 |
| #, fuzzy |
| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" |
| msgstr "sizeof(long double) är 12." |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:461 |
| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:463 |
| msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:465 |
| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:467 |
| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:469 |
| msgid "Avoid all range limits on call instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:472 |
| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:475 |
| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:477 |
| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:479 |
| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.h:481 |
| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:87 |
| msgid "Select ABI calling convention" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:88 |
| msgid "Select method for sdata handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:100 |
| msgid "Align to the base type of the bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:102 |
| msgid "Don't align to the base type of the bit-field" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:104 |
| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:106 |
| msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112 |
| msgid "Produce code relocatable at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114 |
| msgid "Don't produce code relocatable at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118 |
| #, fuzzy |
| msgid "Produce little endian code" |
| msgstr "Skapa \"little endian\"-kod." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122 |
| #, fuzzy |
| msgid "Produce big endian code" |
| msgstr "Skapa \"big endian\"-kod." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139 |
| #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157 |
| msgid "no description yet" |
| msgstr "ingen beskriving ännu" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use EABI" |
| msgstr "Använd EABI." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:130 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't use EABI" |
| msgstr "Använd inte EABI." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:133 |
| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:135 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use alternate register names" |
| msgstr "Använd alternativa registernamn." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:137 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't use alternate register names" |
| msgstr "Använd inte alternativa registernamn." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:141 |
| #, fuzzy |
| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" |
| msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:143 |
| #, fuzzy |
| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" |
| msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:145 |
| #, fuzzy |
| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" |
| msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:147 |
| #, fuzzy |
| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" |
| msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o." |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:149 |
| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" |
| msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:150 |
| msgid "Use the WindISS simulator" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:4313 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot decompose address." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:4505 |
| msgid "UNKNOWN in print_operand !?" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:136 |
| msgid "Use bras for executable < 64k" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:137 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't use bras" |
| msgstr "Använd inte EABI." |
| |
| #: config/s390/s390.h:138 |
| msgid "Additional debug prints" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:139 |
| msgid "Don't print additional debug prints" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:140 |
| #, fuzzy |
| msgid "64 bit ABI" |
| msgstr "Använd 64-bitars ABI" |
| |
| #: config/s390/s390.h:141 |
| #, fuzzy |
| msgid "31 bit ABI" |
| msgstr "Använd 64-bitars ABI" |
| |
| #: config/s390/s390.h:142 |
| msgid "z/Architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:143 |
| msgid "ESA/390 architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:144 |
| msgid "mvcle use" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:145 |
| msgid "mvc&ex" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:146 |
| msgid "Enable tpf OS tracing code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:147 |
| msgid "Disable tpf OS tracing code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:148 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disable fused multiply/add instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/s390/s390.h:149 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable fused multiply/add instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/s390/s390.h:150 |
| msgid "Maintain backchain pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:151 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't maintain backchain pointer" |
| msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" |
| |
| #: config/s390/s390.h:152 |
| msgid "Use packed stack layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:153 |
| msgid "Don't use packed stack layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:162 |
| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:165 |
| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:168 |
| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.h:171 |
| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7325 config/sparc/sparc.c:7331 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%Y operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7401 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%A operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7411 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%B operand" |
| msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7450 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%c operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7451 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%C operand" |
| msgstr "ogiltigt %%C-värde" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7472 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%d operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7473 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%D operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7489 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%f operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7503 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%s operand" |
| msgstr "ogiltig %%-kod" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7557 |
| #, c-format |
| msgid "long long constant not a valid immediate operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:7560 |
| #, c-format |
| msgid "floating point constant not a valid immediate operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91 |
| #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201 |
| msgid "Use 64 bit long doubles" |
| msgstr "Använd 64 bits long double" |
| |
| #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92 |
| #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202 |
| msgid "Use 128 bit long doubles" |
| msgstr "Använd 128 bit long double" |
| |
| #: config/sparc/sp64-elf.h:87 |
| msgid "Generate code for big endian" |
| msgstr "Generera kod för \"big endian\"" |
| |
| #: config/sparc/sp64-elf.h:88 |
| msgid "Generate code for little endian" |
| msgstr "Generera kod för \"little endian\"" |
| |
| #: config/sparc/sp86x-elf.h:61 |
| msgid "Use little-endian byte order for data" |
| msgstr "Använd \"little endian\" byteordning för data" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:635 |
| msgid "Assume possible double misalignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:637 |
| msgid "Assume all doubles are aligned" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:639 |
| msgid "Pass -assert pure-text to linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:641 |
| msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:643 |
| msgid "Use ABI reserved registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:645 |
| msgid "Do not use ABI reserved registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:647 |
| msgid "Use hardware quad fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:649 |
| msgid "Do not use hardware quad fp instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:651 |
| msgid "Compile for v8plus ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:653 |
| msgid "Do not compile for v8plus ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:655 |
| msgid "Utilize Visual Instruction Set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:657 |
| msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:659 |
| msgid "Pointers are 64-bit" |
| msgstr "Pekare är 64-bitars" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:661 |
| msgid "Pointers are 32-bit" |
| msgstr "Pekare är 32-bitars" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:663 |
| msgid "Use 32-bit ABI" |
| msgstr "Använd 32-bitars ABI" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:665 |
| msgid "Use 64-bit ABI" |
| msgstr "Använd 64-bitars ABI" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:667 |
| msgid "Use stack bias" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:669 |
| msgid "Do not use stack bias" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:671 |
| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:673 |
| msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:675 |
| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:677 |
| msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.h:722 |
| msgid "Use given SPARC code model" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'B' operand is not constant" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "'B' operand has multiple bits set" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1974 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'o' operand is not constant" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2006 |
| #, c-format |
| msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:339 |
| msgid "const_double_split got a bad insn:" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:904 |
| msgid "output_move_single:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Macro to define tables used to set the flags. |
| #. This is a list in braces of pairs in braces, |
| #. each pair being { "NAME", VALUE } |
| #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. |
| #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. |
| #: config/v850/v850.h:174 |
| msgid "Support Green Hills ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:177 |
| msgid "Prohibit PC relative function calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:180 |
| msgid "Reuse r30 on a per function basis" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:183 |
| msgid "Use stubs for function prologues" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:186 |
| msgid "Same as: -mep -mprolog-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:187 |
| msgid "Enable backend debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:189 |
| msgid "Compile for the v850 processor" |
| msgstr "Kompilera för processorn v850" |
| |
| #: config/v850/v850.h:191 |
| #, fuzzy |
| msgid "Compile for v850e1 processor" |
| msgstr "Kompilera för processorn v850" |
| |
| #. Make sure that the other bits are cleared. |
| #: config/v850/v850.h:193 |
| #, fuzzy |
| msgid "Compile for v850e processor" |
| msgstr "Kompilera för processorn v850" |
| |
| #. Make sure that the other bits are cleared. |
| #: config/v850/v850.h:195 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable the use of the short load instructions" |
| msgstr "Använd inte bitfältsinstruktioner" |
| |
| #: config/v850/v850.h:198 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use the callt instruction" |
| msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #: config/v850/v850.h:205 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not use registers r2 and r5" |
| msgstr "Använd inte register för argumentskickning" |
| |
| #: config/v850/v850.h:207 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enforce strict alignment" |
| msgstr "Generera inte kod för stackkontroll" |
| |
| #: config/v850/v850.h:210 |
| msgid "Use 4 byte entries in switch tables" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:236 |
| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:239 |
| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.h:242 |
| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1055 |
| msgid "bad test" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1895 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%D value" |
| msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1932 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid mask" |
| msgstr "ogiltigt #pragma %s" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1958 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%x value" |
| msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1965 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%d value" |
| msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid %%t/%%b value" |
| msgstr "ogiltigt %%s-värde" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2038 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid address" |
| msgstr "ogiltig kod" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2063 |
| #, fuzzy |
| msgid "no register in address" |
| msgstr "okänt registernamn: %s" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2071 |
| #, fuzzy |
| msgid "address offset not a constant" |
| msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:79 |
| msgid "Use CONST16 instruction to load constants" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:81 |
| msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:83 |
| msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:85 |
| msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:87 |
| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:89 |
| msgid "Put literal pools in a separate literal section" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:91 |
| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:93 |
| msgid "Do not automatically align branch targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:95 |
| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.h:97 |
| msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2428 |
| msgid "candidates are:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6186 |
| msgid "candidate 1:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6187 |
| msgid "candidate 2:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '%s' missing\n" |
| msgstr "argument till \"%s\" saknas\n" |
| |
| #: fortran/gfortranspec.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "overflowed output arg list for '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/gfortranspec.c:375 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument to '%s' missing" |
| msgstr "argument till \"%s\" saknas" |
| |
| #: fortran/gfortranspec.c:379 |
| #, c-format |
| msgid "no input files; unwilling to write output files" |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be |
| #. fixed. |
| #: java/gjavah.c:910 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "ignored method '" |
| msgstr "I metod `%s':" |
| |
| #: java/gjavah.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "' marked virtual\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2350 |
| #, c-format |
| msgid "Try '" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2350 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --help' for more information.\n" |
| msgstr "inte tillräcklig typinformation" |
| |
| #: java/gjavah.c:2357 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: " |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2357 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " [OPTION]... CLASS...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2358 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Generate C or C++ header files from .class files\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2359 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" |
| msgstr " -pipe Använd rör istället för temporära filer\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2360 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" |
| msgstr " -W Slå på extra varningar\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2361 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -force Always overwrite output files\n" |
| msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2362 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -old Unused compatibility option\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2363 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -trace Unused compatibility option\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2364 |
| #, c-format |
| msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2366 |
| #, c-format |
| msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2367 |
| #, c-format |
| msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2368 |
| #, c-format |
| msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2369 |
| #, c-format |
| msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2371 java/jcf-dump.c:897 |
| #, c-format |
| msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2372 java/jcf-dump.c:898 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -IDIR Append directory to class path\n" |
| msgstr " -B <katalog> Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2373 java/jcf-dump.c:899 |
| #, c-format |
| msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2374 java/jcf-dump.c:900 |
| #, c-format |
| msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2375 |
| #, c-format |
| msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:901 java/jv-scan.c:114 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -o FILE Set output file name\n" |
| msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2377 |
| #, c-format |
| msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:903 java/jv-scan.c:116 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --help Print this help, then exit\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:904 java/jv-scan.c:117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --version Print version number, then exit\n" |
| msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2381 java/jcf-dump.c:905 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" |
| msgstr " -V <version> Kör gcc version <version>, om den är installerad\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2383 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -M Print all dependencies to stdout;\n" |
| " suppress ordinary output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2385 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" |
| " suppress ordinary output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2387 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2388 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2391 java/jcf-dump.c:907 java/jv-scan.c:119 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "For bug reporting instructions, please see:\n" |
| "%s.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Instruktioner för bugrapportering, se:\n" |
| |
| #: java/gjavah.c:2568 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Processing %s\n" |
| msgstr "fel vid stängning av %s" |
| |
| #: java/gjavah.c:2578 |
| #, c-format |
| msgid "Found in %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:814 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Not a valid Java .class file.\n" |
| msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:820 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error while parsing constant pool\n" |
| msgstr "%s före strängkonstant" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:826 java/jcf-parse.c:749 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "error in constant pool entry #%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:836 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error while parsing fields\n" |
| msgstr "fel vid stängning av %s" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:842 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "error while parsing methods\n" |
| msgstr "fel vid skrivning till %s" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:848 |
| #, c-format |
| msgid "error while parsing final attributes\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:885 |
| #, c-format |
| msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:892 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:893 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Display contents of a class file in readable form.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:894 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -c Disassemble method bodies\n" |
| msgstr " -W Slå på extra varningar\n" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:895 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:935 java/jcf-dump.c:1003 |
| #, c-format |
| msgid "jcf-dump: no classes specified\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:1023 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Cannot open '%s' for output.\n" |
| msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:1069 |
| #, c-format |
| msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-dump.c:1187 |
| #, c-format |
| msgid "Bad byte codes.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:106 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Print useful information read from Java source files.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:108 |
| #, c-format |
| msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:109 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" |
| msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n" |
| |
| #: java/jv-scan.c:110 |
| #, c-format |
| msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:111 |
| #, c-format |
| msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:112 |
| #, c-format |
| msgid " --list-class List all classes defined in file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:113 |
| #, c-format |
| msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:256 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: error: " |
| msgstr "parsningsfel" |
| |
| #: java/jv-scan.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: " |
| msgstr "%s: varning: " |
| |
| #: java/jvgenmain.c:48 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jvgenmain.c:101 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" |
| msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n" |
| |
| #: java/jvgenmain.c:138 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%s: Failed to close output file %s\n" |
| msgstr "Kunde inte öppna utdatafil %s.\n" |
| |
| #: java/jvspec.c:420 |
| #, c-format |
| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jvspec.c:423 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'%s' is not a valid class name" |
| msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #: java/jvspec.c:429 |
| #, c-format |
| msgid "--resource requires -o" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jvspec.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "cannot specify both -C and -o" |
| msgstr "kan inte ange både -C och -o" |
| |
| #: java/jvspec.c:455 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create temporary file" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jvspec.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jvspec.c:534 |
| #, c-format |
| msgid "cannot specify 'main' class when not linking" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse-scan.y:878 java/parse.y:974 java/parse.y:1315 java/parse.y:1376 |
| #: java/parse.y:1587 java/parse.y:1810 java/parse.y:1819 java/parse.y:1830 |
| #: java/parse.y:1841 java/parse.y:1853 java/parse.y:1868 java/parse.y:1885 |
| #: java/parse.y:1887 java/parse.y:1968 java/parse.y:2145 java/parse.y:2214 |
| #: java/parse.y:2378 java/parse.y:2391 java/parse.y:2398 java/parse.y:2405 |
| #: java/parse.y:2416 java/parse.y:2418 java/parse.y:2456 java/parse.y:2458 |
| #: java/parse.y:2460 java/parse.y:2481 java/parse.y:2483 java/parse.y:2485 |
| #: java/parse.y:2501 java/parse.y:2503 java/parse.y:2524 java/parse.y:2526 |
| #: java/parse.y:2528 java/parse.y:2556 java/parse.y:2558 java/parse.y:2560 |
| #: java/parse.y:2562 java/parse.y:2580 java/parse.y:2582 java/parse.y:2593 |
| #: java/parse.y:2604 java/parse.y:2615 java/parse.y:2626 java/parse.y:2637 |
| #: java/parse.y:2650 java/parse.y:2654 java/parse.y:2656 java/parse.y:2669 |
| msgid "Missing term" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse-scan.y:880 java/parse.y:748 java/parse.y:786 java/parse.y:811 |
| #: java/parse.y:995 java/parse.y:1350 java/parse.y:1563 java/parse.y:1565 |
| #: java/parse.y:1795 java/parse.y:1821 java/parse.y:1832 java/parse.y:1843 |
| #: java/parse.y:1855 java/parse.y:1870 |
| msgid "';' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:746 java/parse.y:784 |
| msgid "Missing name" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:809 |
| msgid "'*' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:823 |
| msgid "Class or interface declaration expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:860 java/parse.y:862 |
| msgid "Missing class name" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:865 java/parse.y:869 java/parse.y:877 java/parse.y:1035 |
| #: java/parse.y:1296 java/parse.y:1298 java/parse.y:1630 java/parse.y:1881 |
| #: java/parse.y:1913 java/parse.y:1975 |
| msgid "'{' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:879 |
| msgid "Missing super class name" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:889 java/parse.y:905 |
| msgid "Missing interface name" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:989 |
| msgid "Missing variable initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1006 |
| msgid "Invalid declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1009 java/parse.y:1094 java/parse.y:2160 java/parse.y:2189 |
| #: java/parse.y:2211 java/parse.y:2215 java/parse.y:2250 java/parse.y:2329 |
| #: java/parse.y:2339 java/parse.y:2349 |
| msgid "']' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1013 |
| msgid "Unbalanced ']'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1049 |
| msgid "Invalid method declaration, method name required" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1054 java/parse.y:1059 java/parse.y:1064 java/parse.y:2063 |
| msgid "Identifier expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1069 java/parse.y:4741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid method declaration, return type required" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1092 java/parse.y:1543 java/parse.y:1550 java/parse.y:1559 |
| #: java/parse.y:1561 java/parse.y:1589 java/parse.y:1698 java/parse.y:2005 |
| #: java/parse.y:2058 |
| msgid "')' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1108 |
| msgid "Missing formal parameter term" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1123 java/parse.y:1128 |
| msgid "Missing identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1148 java/parse.y:1157 |
| msgid "Missing class type term" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1313 |
| msgid "Invalid interface type" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1503 java/parse.y:1677 java/parse.y:1679 |
| msgid "':' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1529 java/parse.y:1534 java/parse.y:1539 |
| msgid "Invalid expression statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1557 java/parse.y:1585 java/parse.y:1626 java/parse.y:1694 |
| #: java/parse.y:1762 java/parse.y:1883 java/parse.y:1961 java/parse.y:2052 |
| #: java/parse.y:2054 java/parse.y:2067 java/parse.y:2310 java/parse.y:2312 |
| msgid "'(' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1628 |
| msgid "Missing term or ')'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1675 |
| msgid "Missing or invalid constant expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1696 |
| msgid "Missing term and ')' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1735 |
| msgid "Invalid control expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1737 java/parse.y:1739 |
| msgid "Invalid update expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1764 |
| msgid "Invalid init statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1964 |
| msgid "Missing term or ')' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2007 |
| msgid "'class' or 'this' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2009 java/parse.y:2011 |
| msgid "'class' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2056 |
| msgid "')' or term expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2158 java/parse.y:2187 |
| msgid "'[' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2265 |
| msgid "Field expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2324 java/parse.y:2334 java/parse.y:2344 |
| msgid "Missing term and ']' expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2449 |
| msgid "']' expected, invalid type expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2452 |
| msgid "Invalid type expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:2564 |
| msgid "Invalid reference type" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3031 |
| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3033 |
| msgid "Only constructors can invoke constructors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:943 |
| #, fuzzy |
| msgid "Display this information" |
| msgstr " --help Visa den här informatationen\n" |
| |
| #: options.c:949 |
| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:958 |
| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:961 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not discard comments" |
| msgstr "ej avslutad kommentar" |
| |
| #: options.c:964 |
| msgid "Do not discard comments in macro expansions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:967 |
| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:973 |
| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:976 |
| #, fuzzy |
| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" |
| msgstr "" |
| " -G <nummer> Placera global and statisk data mindre än <nummer>\n" |
| " bytes i en speciell sektion (vissa arkitekturer)\n" |
| |
| #: options.c:979 |
| #, fuzzy |
| msgid "Print the name of header files as they are used" |
| msgstr "Kompilering av include-fil begärd" |
| |
| #: options.c:985 |
| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:991 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate make dependencies and compile" |
| msgstr "Generera \"little endian\"-kod." |
| |
| #: options.c:1000 |
| msgid "Treat missing header files as generated files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1006 |
| msgid "Like -MD but ignore system header files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1015 |
| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1021 |
| #, fuzzy |
| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>" |
| msgstr " -O[nummer] Sätt optimeringsnivå till [nummer]\n" |
| |
| #: options.c:1024 |
| #, fuzzy |
| msgid "Optimize for space rather than speed" |
| msgstr " -Os Optimera för storlek istället för hastighet\n" |
| |
| #: options.c:1027 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not generate #line directives" |
| msgstr "Generera inte .size-direktiv" |
| |
| #: options.c:1030 |
| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1033 |
| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1036 |
| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1039 |
| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1042 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" |
| msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" |
| |
| #: options.c:1048 |
| msgid "Warn about casting functions to incompatible types" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1051 |
| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1054 |
| msgid "Warn about casts which discard qualifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1057 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" |
| msgstr "Varna om index har typen \"char\"" |
| |
| #: options.c:1060 |
| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1063 |
| msgid "Synonym for -Wcomment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1066 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about implicit conversion" |
| msgstr "spill i implicit constant konvertering" |
| |
| #: options.c:1069 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn when all constructors and destructors are private" |
| msgstr "Varna när ett funktionsargument är en struktur" |
| |
| #: options.c:1072 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn when a declaration is found after a statement" |
| msgstr "Varna när en funktion är oanvänd" |
| |
| #: options.c:1075 |
| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1078 |
| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1081 |
| msgid "Warn when an optimization pass is disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1084 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about compile-time integer division by zero" |
| msgstr "Fånga heltalsdivision med noll" |
| |
| #: options.c:1087 |
| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1090 |
| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1093 |
| msgid "Treat all warnings as errors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1096 |
| #, fuzzy |
| msgid "Make implicit function declarations an error" |
| msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #: options.c:1099 |
| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1102 |
| msgid "Warn if deprecated empty statements are found" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1105 |
| msgid "Exit on the first error occurred" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1108 |
| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1111 |
| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1114 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" |
| msgstr "För många argument till funktionen \"va_start\"" |
| |
| #: options.c:1117 |
| msgid "Warn about format strings that are not literals" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1120 |
| msgid "Warn about possible security problems with format functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1123 |
| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1126 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about zero-length formats" |
| msgstr "formatsträng med längden noll" |
| |
| #: options.c:1135 |
| msgid "Warn about implicit function declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1138 |
| msgid "Warn when a declaration does not specify a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1141 |
| msgid "Warn about calls with implicit interface" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1144 |
| msgid "Deprecated. This switch has no effect." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1147 |
| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1150 |
| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1153 |
| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1156 |
| msgid "Warn about PCH files that are found but not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1159 |
| #, fuzzy |
| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes" |
| msgstr " -Wlarger-than-<nummer> Varna om objekt är större än <nummer> bytes\n" |
| |
| #: options.c:1162 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about truncated source lines" |
| msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" |
| |
| #: options.c:1165 |
| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1168 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" |
| msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" |
| |
| #: options.c:1171 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" |
| msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" |
| |
| #: options.c:1174 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about global functions without previous declarations" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: options.c:1177 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about missing fields in struct initializers" |
| msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" |
| |
| #: options.c:1180 |
| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1183 |
| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1186 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" |
| msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för attributet noreturn" |
| |
| #: options.c:1189 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about global functions without prototypes" |
| msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" |
| |
| #: options.c:1192 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about use of multi-character character constants" |
| msgstr "flerteckens teckenkonstant" |
| |
| #: options.c:1195 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" |
| msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt" |
| |
| #: options.c:1198 |
| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1201 |
| msgid "Warn about non-virtual destructors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1204 |
| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1207 |
| msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1210 |
| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1213 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" |
| msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd" |
| |
| #: options.c:1216 |
| msgid "Warn if .class files are out of date" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1219 |
| msgid "Warn about overloaded virtual function names" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1222 |
| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1225 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn when padding is required to align structure members" |
| msgstr "Varna när ett funktionsargument är en struktur" |
| |
| #: options.c:1228 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about possibly missing parentheses" |
| msgstr "Varna om eventuellt saknade parenteser" |
| |
| #: options.c:1231 |
| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1234 |
| msgid "Warn about function pointer arithmetic" |
| msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" |
| |
| #: options.c:1237 |
| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1240 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" |
| msgstr "Varna om nästlade kommentarer upptäcks" |
| |
| #: options.c:1243 |
| msgid "Warn about multiple declarations of the same object" |
| msgstr "Varna om multipla deklarationer av samma objekt" |
| |
| #: options.c:1246 |
| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1249 |
| msgid "Warn when the compiler reorders code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1252 |
| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1255 |
| msgid "Warn if a selector has multiple methods" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1258 |
| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1261 |
| msgid "Warn when one local variable shadows another" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1264 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" |
| msgstr "Varna om jämförelser mellan signed/unsigned" |
| |
| #: options.c:1267 |
| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1270 options.c:1273 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" |
| msgstr "Varna om funktioner som är möjliga kandidater för attributet noreturn" |
| |
| #: options.c:1276 |
| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1279 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about unprototyped function declarations" |
| msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" |
| |
| #: options.c:1282 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" |
| msgstr "Varna om tveksamma deklarationer av main" |
| |
| #: options.c:1285 |
| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1288 |
| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1291 |
| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1294 |
| msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1297 |
| msgid "Do not suppress warnings from system headers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1300 |
| msgid "Warn about features not present in traditional C" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1303 |
| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1306 |
| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1309 |
| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1312 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: options.c:1315 |
| #, fuzzy |
| msgid "Warn about uninitialized automatic variables" |
| msgstr "Varna om aritmetik med funktionspekare" |
| |
| #: options.c:1318 |
| msgid "Warn about unrecognized pragmas" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1321 |
| msgid "Warn about code that will never be executed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1324 |
| msgid "Enable all -Wunused- warnings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1327 |
| msgid "Warn when a function is unused" |
| msgstr "Varna när en funktion är oanvänd" |
| |
| #: options.c:1330 options.c:1333 |
| msgid "Warn when a label is unused" |
| msgstr "Varna när en etikett är oanvänd" |
| |
| #: options.c:1336 |
| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1339 |
| msgid "Warn when a function parameter is unused" |
| msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd" |
| |
| #: options.c:1342 |
| msgid "Warn when an expression value is unused" |
| msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt" |
| |
| #: options.c:1345 |
| msgid "Warn when a variable is unused" |
| msgstr "Varna när en variabel är oanvänd" |
| |
| #: options.c:1348 |
| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1351 |
| msgid "Give strings the type \"array of char\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1354 |
| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1357 |
| #, fuzzy |
| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>" |
| msgstr " -aux-info <fil> Generera deklarationsinfo till fil <fil>\n" |
| |
| #: options.c:1369 |
| #, fuzzy |
| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler" |
| msgstr " -d[bokstäver] Slå på dumpning från angivna delar av kompilatorn\n" |
| |
| #: options.c:1372 |
| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1375 |
| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1378 |
| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1381 |
| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1387 |
| msgid "Enforce class member access control semantics" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1390 |
| msgid "Align the start of functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1396 |
| msgid "Align labels which are only reached by jumping" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1402 |
| msgid "Align all labels" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1408 |
| msgid "Align the start of loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1417 |
| msgid "Change when template instances are emitted" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1420 |
| msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1423 |
| msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1426 |
| msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1429 |
| msgid "Recognize the \"asm\" keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1432 |
| msgid "Permit the use of the assert keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1441 |
| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1444 |
| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1447 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" |
| msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #: options.c:1450 |
| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1453 |
| msgid "Use profiling information for branch probabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1456 |
| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1459 |
| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1462 |
| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1465 |
| #, fuzzy |
| msgid "Recognize built-in functions" |
| msgstr "Känn inte igen några inbyggda funktioner" |
| |
| #: options.c:1471 |
| #, fuzzy |
| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions" |
| msgstr " -fcall-saved-<register> Ange att <register> bevaras av funktioner\n" |
| |
| #: options.c:1474 |
| #, fuzzy |
| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls" |
| msgstr " -fcall-used-<register> Ange att <register> förstörs av funktionsanrop\n" |
| |
| #: options.c:1477 |
| msgid "Save registers around function calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1480 |
| msgid "Check the return value of new" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1483 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate checks for references to NULL" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: options.c:1486 |
| msgid "--classpath=<path>\tSet class path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1489 |
| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1495 |
| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1498 |
| msgid "Reduce the size of object files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1501 |
| #, fuzzy |
| msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" |
| msgstr "Markera strängar som \"const char *\"" |
| |
| #: options.c:1504 |
| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1507 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:1510 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform cross-jumping optimization" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:1513 |
| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1516 |
| msgid "When running CSE, follow conditional jumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1519 |
| msgid "Omit range reduction step when performing complex division" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1522 |
| #, fuzzy |
| msgid "Place data items into their own section" |
| msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion" |
| |
| #: options.c:1525 |
| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1528 |
| #, fuzzy |
| msgid "Inline member functions by default" |
| msgstr "I funktion `%s':" |
| |
| #: options.c:1531 |
| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1534 |
| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1537 |
| msgid "Defer popping functions args from stack until later" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1540 |
| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1543 |
| msgid "Delete useless null pointer checks" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1546 |
| #, fuzzy |
| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" |
| msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Anger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut, som prefix, i början av utskrift vid radbrytning\n" |
| |
| #: options.c:1555 |
| msgid "Allow dollar signs in entity names" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1558 |
| msgid "Permit '$' as an identifier character" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1561 |
| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1564 |
| msgid "Display the code tree after parsing." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1567 |
| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1573 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:1576 options.c:1579 |
| msgid "Perform unused type elimination in debug info" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1582 |
| msgid "Output a class file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1585 |
| msgid "Alias for -femit-class-file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1594 |
| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1597 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code to check exception specifications" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" |
| |
| #: options.c:1603 |
| msgid "Enable exception handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1606 |
| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1609 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:1612 |
| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1618 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use f2c calling convention." |
| msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #: options.c:1624 |
| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1627 |
| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1630 |
| #, fuzzy |
| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler" |
| msgstr " -ffixed-<register> Markera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn\n" |
| |
| #: options.c:1633 |
| msgid "Assume that the source file is fixed form" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1636 |
| msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1639 |
| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1642 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" |
| msgstr "Kontrollera allokeringsordning för heltalsregister" |
| |
| #: options.c:1645 |
| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1648 |
| msgid "Copy memory address constants into registers before use" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1651 |
| msgid "Always check for non gcj generated classes archives" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1654 |
| msgid "Copy memory operands into registers before use" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1657 |
| msgid "Assume that the source file is free form" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1660 |
| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1663 |
| msgid "Allow function addresses to be held in registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1666 |
| #, fuzzy |
| msgid "Place each function into its own section" |
| msgstr "placera varje funktion i sin egen sektion" |
| |
| #: options.c:1669 |
| msgid "Perform global common subexpression elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1672 |
| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1675 |
| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1678 |
| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1681 |
| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1684 |
| msgid "Recognize GNU-defined keywords" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1687 |
| msgid "Generate code for GNU runtime environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1690 |
| msgid "Enable guessing of branch probabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1699 |
| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1705 |
| msgid "Assume normal C execution environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1708 |
| msgid "Enable support for huge objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1711 |
| msgid "Process #ident directives" |
| msgstr "Hantera #ident-direktiv" |
| |
| #: options.c:1714 |
| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1717 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" |
| msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning" |
| |
| #: options.c:1720 |
| msgid "Export functions even if they can be inlined" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1723 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: options.c:1726 |
| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1729 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit implicit instantiations of templates" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: options.c:1732 |
| msgid "Use offset tables for virtual method calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1735 |
| msgid "Do not generate .size directives" |
| msgstr "Generera inte .size-direktiv" |
| |
| #: options.c:1738 |
| msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1747 |
| #, fuzzy |
| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>" |
| msgstr " -finline-limit=<nummer> Begränsa storlek på inline-funktioner till <nummer>\n" |
| |
| #: options.c:1750 |
| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1753 |
| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1756 |
| msgid "Optimize induction variables on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1759 |
| msgid "Assume native functions are implemented using JNI" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1762 |
| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1765 |
| msgid "Emit static const variables even if they are not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1771 |
| #, fuzzy |
| msgid "Give external symbols a leading underscore" |
| msgstr "Externa symboler startar med en understrykning" |
| |
| #: options.c:1774 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform loop optimizations" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:1777 |
| msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1780 |
| msgid "Set errno after built-in math functions" |
| msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner" |
| |
| #: options.c:1783 |
| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1786 |
| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1789 |
| msgid "Report on permanent memory allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1792 |
| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1795 |
| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1798 |
| #, fuzzy |
| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" |
| msgstr " -fmessage-length=<nummer> Begränsa felmeddelandens längd till <nummer> tecken per rad. 0 stänger av radbrytning\n" |
| |
| #: options.c:1801 |
| msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1804 |
| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1807 |
| msgid "Move loop invariant computations out of loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1810 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" |
| msgstr "Varna inte om för många argument till format-funktioner" |
| |
| #: options.c:1813 |
| msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1816 |
| msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1819 |
| msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1828 |
| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1831 |
| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1834 |
| #, fuzzy |
| msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" |
| msgstr "Generera kod för \"big endian\"" |
| |
| #: options.c:1837 |
| msgid "Support synchronous non-call exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1846 |
| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1849 |
| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1852 |
| msgid "When possible do not generate stack frames" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1855 |
| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1858 |
| msgid "Do the full register move optimization pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1861 |
| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1864 |
| msgid "Enable optimization of static class initialization code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1867 |
| msgid "Enable optional diagnostics" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1873 |
| msgid "Try to layout derived types as compact as possible" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1876 |
| msgid "Pack structure members together without holes" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1879 |
| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1882 |
| msgid "Return small aggregates in memory, not registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1888 |
| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1891 |
| msgid "Perform loop peeling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1894 |
| msgid "Enable machine specific peephole optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1897 |
| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1900 |
| msgid "Downgrade conformance errors to warnings" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1903 |
| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1906 |
| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1909 |
| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1912 |
| msgid "Treat the input file as already preprocessed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1915 |
| msgid "Enable basic program profiling code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1918 |
| msgid "Insert arc-based program profiling code" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1921 |
| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1924 |
| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1927 |
| msgid "Insert code to profile values of expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1933 |
| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1936 |
| #, fuzzy |
| msgid "Return small aggregates in registers" |
| msgstr "Skicka argument i register" |
| |
| #: options.c:1939 |
| msgid "Enables a register move optimization" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1942 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform a register renaming optimization pass" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:1945 |
| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1948 |
| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1951 |
| msgid "Reorder functions to improve code placement" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1954 |
| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1957 |
| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1960 |
| msgid "Enable automatic template instantiation" |
| msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" |
| |
| #: options.c:1963 |
| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1966 |
| msgid "Run the loop optimizer twice" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1969 |
| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1972 |
| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1975 |
| msgid "Generate run time type descriptor information" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1978 |
| msgid "Enable scheduling across basic blocks" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1981 |
| msgid "Allow speculative motion of non-loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1984 |
| msgid "Allow speculative motion of some loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1987 |
| msgid "Allow speculative motion of more loads" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1990 |
| msgid "Allow premature scheduling of queued insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1993 |
| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1996 |
| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:1999 |
| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2002 |
| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2005 |
| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2008 |
| msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2011 |
| msgid "Reschedule instructions before register allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2014 |
| msgid "Reschedule instructions after register allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2017 |
| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2020 |
| msgid "Mark data as shared rather than private" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2023 |
| msgid "Use the same size for double as for float" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2026 |
| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2029 |
| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2035 |
| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2038 |
| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2041 |
| msgid "Make \"char\" signed by default" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2044 |
| #, fuzzy |
| msgid "Convert floating point constants to single precision constants" |
| msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara" |
| |
| #: options.c:2047 |
| msgid "Use value profiling for speculative prefetching" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2050 |
| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2056 |
| msgid "Insert stack checking code into the program" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2062 |
| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2065 |
| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2068 |
| msgid "Display statistics accumulated during compilation" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2071 |
| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2074 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform strength reduction optimizations" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:2077 |
| msgid "Assume strict aliasing rules apply" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2083 |
| msgid "Check for syntax errors, then stop" |
| msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan" |
| |
| #: options.c:2086 |
| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2089 |
| #, fuzzy |
| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth" |
| msgstr "Ange maximalt instansieringsdjup för mallar" |
| |
| #: options.c:2092 |
| msgid "Create data files needed by \"gcov\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2098 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform jump threading optimizations" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:2101 |
| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2104 |
| msgid "Report the time taken by each compiler pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2107 |
| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2110 |
| msgid "Perform superblock formation via tail duplication" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2113 |
| msgid "Assume floating-point operations can trap" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2116 |
| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2119 |
| msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2122 |
| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2125 |
| msgid "Enable loop header copying on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2128 |
| msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2131 |
| msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2134 |
| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2137 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable dominator optimizations" |
| msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" |
| |
| #: options.c:2140 |
| msgid "Enable dead store elimination" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2143 |
| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2146 |
| msgid "Enable loop invariant motion on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2149 |
| msgid "Create canonical induction variables in loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2152 |
| msgid "Enable linear loop transforms on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2155 |
| msgid "Enable loop optimizations on tree level" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2158 |
| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2161 |
| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2164 |
| msgid "Perform scalar replacement of aggregates" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2167 |
| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2170 |
| msgid "Enable loop vectorization on trees" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2173 |
| msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2176 |
| msgid "Append underscores to externally visible names" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2179 |
| msgid "Compile whole compilation unit at a time" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2182 |
| msgid "Perform loop unrolling for all loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2185 |
| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2188 |
| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2191 |
| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2194 |
| msgid "Make \"char\" unsigned by default" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2197 |
| msgid "Perform loop unswitching" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2200 |
| msgid "Just generate unwind tables for exception handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2203 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate code for the Boehm GC" |
| msgstr "Generera kod för Boehm GC" |
| |
| #: options.c:2206 |
| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2209 |
| msgid "Call a library routine to do integer divisions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2212 |
| #, fuzzy |
| msgid "Perform variable tracking" |
| msgstr "Utför optimering för svansrekursion" |
| |
| #: options.c:2215 |
| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2218 |
| msgid "Add extra commentary to assembler output" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2221 |
| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2224 |
| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2227 |
| msgid "Use expression value profiles in optimizations" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2230 |
| msgid "Discard unused virtual functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2233 |
| msgid "Implement vtables using thunks" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2236 |
| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2239 |
| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2242 |
| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2245 |
| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2248 |
| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2251 |
| msgid "Emit cross referencing information" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2254 |
| msgid "Put zero initialized data in the bss section" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2257 |
| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2260 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate debug information in default format" |
| msgstr "Generera kod för \"big endian\"" |
| |
| #: options.c:2263 |
| msgid "Generate debug information in COFF format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2266 |
| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2269 |
| msgid "Dump declarations to a .decl file" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2272 |
| msgid "Generate debug information in default extended format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2275 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate debug information in STABS format" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: options.c:2278 |
| msgid "Generate debug information in extended STABS format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2281 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generate debug information in VMS format" |
| msgstr "Generera kod för en DLL" |
| |
| #: options.c:2284 |
| msgid "Generate debug information in XCOFF format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2287 |
| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2290 |
| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2293 |
| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2296 |
| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2299 |
| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2302 |
| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2305 |
| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2308 |
| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2311 |
| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2314 |
| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2326 |
| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2329 |
| msgid "Do not search standard system include directories for C++" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2332 |
| #, fuzzy |
| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>" |
| msgstr " -o <fil> Skriv utdata i <fil> \n" |
| |
| #: options.c:2335 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable function profiling" |
| msgstr " -p Slå på funktionsprofilering\n" |
| |
| #: options.c:2338 |
| #, fuzzy |
| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" |
| msgstr " -pedantic Ge varningar som krävs för att strikt följa ISO C\n" |
| |
| #: options.c:2341 |
| msgid "Like -pedantic but issue them as errors" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2344 |
| msgid "Generate C header of platform-specific features" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2347 |
| msgid "-qkind=<n>\tSet the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2350 |
| #, fuzzy |
| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" |
| msgstr " -quiet Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats\n" |
| |
| #: options.c:2353 |
| #, fuzzy |
| msgid "Remap file names when including files" |
| msgstr "tomt filnamn i #%s" |
| |
| #: options.c:2356 |
| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2359 options.c:2389 |
| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2362 options.c:2395 |
| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2365 |
| msgid "Deprecated in favor of -std=c99" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2368 |
| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2371 |
| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2374 |
| msgid "Conform nothing in particular." |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2377 |
| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2380 |
| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2383 |
| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2386 |
| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2392 |
| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2398 |
| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2401 |
| msgid "Enable traditional preprocessing" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2404 |
| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2407 |
| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2410 |
| msgid "Enable verbose output" |
| msgstr "" |
| |
| #: options.c:2416 |
| #, fuzzy |
| msgid "Suppress warnings" |
| msgstr "%s: varning: " |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:130 |
| msgid " conflicting code gen style switches are used" |
| msgstr "" |
| |
| #: treelang/lang-specs.h:53 |
| #, fuzzy |
| msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" |
| msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla" |
| |
| #: config/mips/mips.h:1140 config/arc/arc.h:63 |
| msgid "may not use both -EB and -EL" |
| msgstr "får inte använda både -EB och -EL" |
| |
| #: config/mips/r3900.h:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "-mhard-float not supported" |
| msgstr "-mhard-float stöds inte." |
| |
| #: config/mips/r3900.h:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" |
| msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges." |
| |
| #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70 |
| msgid "shared and mdll are not compatible" |
| msgstr "shared och mdll är inkompatibla" |
| |
| #: config/sparc/sol2-bi.h:167 config/sparc/sol2-bi.h:172 |
| #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 |
| #, fuzzy |
| msgid "does not support multilib" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex" |
| |
| #: config/sparc/sol2-bi.h:195 config/sparc/sol2-bi.h:205 |
| #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222 |
| #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 |
| #, fuzzy |
| msgid "may not use both -m32 and -m64" |
| msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650" |
| |
| #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:790 java/jvspec.c:80 |
| msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" |
| msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla" |
| |
| #: ada/lang-specs.h:35 |
| msgid "-c or -S required for Ada" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/sh.h:685 |
| #, fuzzy |
| msgid "SH2a does not support little-endian" |
| msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system" |
| |
| #: config/lynx.h:71 |
| msgid "Cannot use mthreads and mlegacy-threads together." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/lynx.h:96 |
| msgid "Cannot use mshared and static together." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/nwld.h:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "Static linking is not supported.\n" |
| msgstr "-pipe stöds inte" |
| |
| #: java/lang-specs.h:34 |
| msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang-specs.h:35 |
| msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 |
| msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.h:57 |
| msgid "the m210 does not have little endian support" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:189 |
| #, fuzzy |
| msgid "-pg not supported on this platform" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:190 |
| #, fuzzy |
| msgid "-p and -pp specified - pick one" |
| msgstr "-I- angiven två gånger" |
| |
| #: config/i386/sco5.h:264 |
| #, fuzzy |
| msgid "-G and -static are mutually exclusive" |
| msgstr "-pedantic och -traditional är ömsesidigt uteslutande" |
| |
| #: config/i386/cygwin.h:29 |
| msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" |
| msgstr "mno-cygwin och mno-win32 är inkompatibla" |
| |
| #: config/vax/netbsd-elf.h:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF." |
| msgstr "inbyggd funktion \"%s\" stöds inte för närvarande" |
| |
| #: gcc.c:763 |
| #, fuzzy |
| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" |
| msgstr "GNU C stödjer inte -C utan -E" |
| |
| #: gcc.c:957 |
| #, fuzzy |
| msgid "-E or -x required when input is from standard input" |
| msgstr "-E krävs när indata tas från standard input" |
| |
| #: config/darwin.h:251 |
| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:253 |
| msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:258 |
| msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:259 |
| msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:260 |
| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:265 |
| msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:267 |
| msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.h:268 |
| msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.h:153 |
| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" |
| msgstr "-msoft-float och -mhard_float får inte användas tillsammans" |
| |
| #: config/arm/arm.h:155 |
| msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" |
| msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans" |
| |
| #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 |
| msgid "profiling not supported with -mg\n" |
| msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n" |
| |
| #: attribs.c:175 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute directive ignored" |
| msgstr "attributet \"%s\" ignorerat" |
| |
| #: attribs.c:183 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" |
| msgstr "fel antal argument angett för attributet `%s'" |
| |
| #: attribs.c:200 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute does not apply to types" |
| msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer" |
| |
| #: attribs.c:246 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to function types" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktionstyper" |
| |
| #: builtins.c:341 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset outside bounds of constant string" |
| msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser" |
| |
| #: builtins.c:928 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" |
| msgstr "andra argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant" |
| |
| #: builtins.c:935 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" |
| msgstr "ogiltigt andra argument till __builtin_prefetch; använder noll" |
| |
| #: builtins.c:943 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" |
| msgstr "tredje argumentet till \"__builtin_prefetch\" måste vara en konstant" |
| |
| #: builtins.c:950 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" |
| msgstr "ogiltigt tredje argument till __builtin_prefetch; använder noll" |
| |
| #: builtins.c:3815 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" |
| msgstr "argumentet till \"__builtin_args_info\" måste vara konstant" |
| |
| #: builtins.c:3821 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" |
| msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" |
| |
| #: builtins.c:3827 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" |
| msgstr "argument saknas till \"__builtin_args_info\"" |
| |
| #: builtins.c:3923 gimplify.c:1761 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function %<va_start%>" |
| msgstr "För många argument till funktionen \"va_start\"" |
| |
| #: builtins.c:4086 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" |
| msgstr "första argumentet till \"va_arg\" är inte av typen \"va_list\"" |
| |
| #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint |
| #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never |
| #. executed, the program is still strictly conforming. |
| #: builtins.c:4100 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" |
| msgstr "\"%s\" konverteras till \"%s\" när det skickas via \"...\"" |
| |
| #: builtins.c:4105 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" |
| msgstr "(alltså skall du skicka \"%s\" och inte \"%s\" till \"va_arg\")" |
| |
| #. We can, however, treat "undefined" any way we please. |
| #. Call abort to encourage the user to fix the program. |
| #: builtins.c:4111 c-typeck.c:2034 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "if this code is reached, the program will abort" |
| msgstr "" |
| |
| #: builtins.c:4229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" |
| msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_frame_address\"" |
| |
| #: builtins.c:4231 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" |
| msgstr "ogiltigt argument till \"__builtin_return_address\"" |
| |
| #: builtins.c:4244 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" |
| msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_frame_address\"" |
| |
| #: builtins.c:4246 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" |
| msgstr "Icke supportat argument till \"__builtin_return_address\"" |
| |
| #: builtins.c:4349 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" |
| msgstr "andra argumentet till \"__builtin_expect\" måste vara en konstant" |
| |
| #: builtins.c:5606 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" |
| msgstr "andra argumentet till __builtin_longjmp måste vara 1" |
| |
| #: builtins.c:5965 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "target format does not support infinity" |
| msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" |
| |
| #: builtins.c:7722 builtins.c:7817 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function %qs" |
| msgstr "för få argument till funktionen \"%s\"" |
| |
| #: builtins.c:7728 builtins.c:7823 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to function %qs" |
| msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" |
| |
| #: builtins.c:7734 builtins.c:7848 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-floating-point argument to function %qs" |
| msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" |
| |
| #: builtins.c:8934 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" |
| msgstr "\"va_start\" används i en funktion med fixt antal parametrar" |
| |
| #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate |
| #. va_start's second argument, but can still work as intended. |
| #: builtins.c:8941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" |
| msgstr "\"__builtin_next_arg\" anropad utan argument" |
| |
| #: builtins.c:8956 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<va_start%> used with too many arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the |
| #. not the last argument even though the user used the last |
| #. argument. We just warn and set the arg to be the last |
| #. argument so that we will get wrong-code because of |
| #. it. |
| #: builtins.c:8976 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" |
| msgstr "andra parametern till \"va_start\" var inte det sista namngivna argumentet" |
| |
| #: c-common.c:832 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not defined outside of function scope" |
| msgstr "\"%s\" är inte definierad utanför funktions-scope" |
| |
| #: c-common.c:853 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" |
| msgstr "stränglängden \"%d\" är större än den minsta längden \"%d\" som ISO C%d kompilatorer behöver stödja" |
| |
| #: c-common.c:894 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in constant expression" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: c-common.c:914 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "integer overflow in expression" |
| msgstr "heltalsspill i uttryck" |
| |
| #: c-common.c:923 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "floating point overflow in expression" |
| msgstr "flyttalsspill i uttryck" |
| |
| #: c-common.c:929 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "vector overflow in expression" |
| msgstr "heltalsspill i uttryck" |
| |
| #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. |
| #: c-common.c:951 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" |
| msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ" |
| |
| #: c-common.c:953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" |
| msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ" |
| |
| #: c-common.c:1011 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in implicit constant conversion" |
| msgstr "spill i implicit constant konvertering" |
| |
| #: c-common.c:1147 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "operation on %qs may be undefined" |
| msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad" |
| |
| #: c-common.c:1431 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "case label does not reduce to an integer constant" |
| msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant" |
| |
| #: c-common.c:1474 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "case label value is less than minimum value for type" |
| msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" |
| |
| #: c-common.c:1482 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "case label value exceeds maximum value for type" |
| msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" |
| |
| #: c-common.c:1490 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" |
| msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" |
| |
| #: c-common.c:1499 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" |
| msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" |
| |
| #: c-common.c:1839 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid truth-value expression" |
| msgstr "ogiltigt sanningsvärdeuttryck" |
| |
| #: c-common.c:1887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid operands to binary %s" |
| msgstr "ogiltiga operander till binär %s" |
| |
| #: c-common.c:2122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always false due to limited range of data type" |
| msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen" |
| |
| #: c-common.c:2124 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always true due to limited range of data type" |
| msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" |
| |
| #: c-common.c:2194 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" |
| msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant" |
| |
| #: c-common.c:2203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" |
| msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt" |
| |
| #: c-common.c:2245 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" |
| msgstr "pekare av typen \"void *\" använd med aritmetik" |
| |
| #: c-common.c:2251 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to a function used in arithmetic" |
| msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" |
| |
| #: c-common.c:2257 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member function used in arithmetic" |
| msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik" |
| |
| #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn |
| #. about this since it is so bad. |
| #: c-common.c:2381 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:2477 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" |
| msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde" |
| |
| #: c-common.c:2545 c-common.c:2585 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<restrict%>" |
| msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #: c-common.c:2801 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på funktioner" |
| |
| #: c-common.c:2811 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to a void type" |
| msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" |
| |
| #: c-common.c:2817 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " |
| msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" |
| |
| #: c-common.c:2858 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" |
| msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" |
| |
| #: c-common.c:3330 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot disable built-in function %qs" |
| msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:3520 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointers are not permitted as case values" |
| msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden" |
| |
| #: c-common.c:3524 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "range expressions in switch statements are non-standard" |
| msgstr "ISO C förbjuder intervalluttryck i switch-satser" |
| |
| #: c-common.c:3549 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty range specified" |
| msgstr "tomt intervall angivet" |
| |
| #: c-common.c:3608 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate (or overlapping) case value" |
| msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden" |
| |
| #: c-common.c:3609 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" |
| msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet" |
| |
| #: c-common.c:3613 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate case value" |
| msgstr "upprepat case-värde" |
| |
| #: c-common.c:3614 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpreviously used here" |
| msgstr "tidigare använd här" |
| |
| #: c-common.c:3618 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multiple default labels in one switch" |
| msgstr "flera default-etiketter i en switch" |
| |
| #: c-common.c:3619 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthis is the first default label" |
| msgstr "detta är den första default-etiketten" |
| |
| #: c-common.c:3668 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:3738 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hswitch missing default case" |
| msgstr "detta är den första default-etiketten" |
| |
| #. Warn if there are enumerators that don't correspond to |
| #. case expressions. |
| #: c-common.c:3772 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" |
| msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" |
| |
| #: c-common.c:3799 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "taking the address of a label is non-standard" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\"" |
| |
| #: c-common.c:3968 c-common.c:3987 c-common.c:4005 c-common.c:4032 |
| #: c-common.c:4051 c-common.c:4074 c-common.c:4098 c-common.c:4124 |
| #: c-common.c:4158 c-common.c:4202 c-common.c:4230 c-common.c:4258 |
| #: c-common.c:4277 c-common.c:4608 c-common.c:4639 c-common.c:4731 |
| #: c-common.c:4798 c-common.c:4844 c-common.c:4902 c-common.c:4931 |
| #: c-common.c:5217 c-common.c:5240 c-common.c:5279 tree.c:3258 |
| #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2713 config/arm/arm.c:2740 |
| #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802 |
| #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15735 config/ia64/ia64.c:528 |
| #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1323 |
| #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute ignored" |
| msgstr "attributet `%s' ignorerat" |
| |
| #: c-common.c:4315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown machine mode %qs" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4335 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4337 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" |
| msgstr "attributet \"%s\" ignorerat" |
| |
| #: c-common.c:4346 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unable to emulate %qs" |
| msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:4356 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid pointer mode %qs" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: c-common.c:4371 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no data type for mode %qs" |
| msgstr "ingen datatyp för läge `%s'" |
| |
| #: c-common.c:4381 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: c-common.c:4405 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "mode %qs applied to inappropriate type" |
| msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" |
| |
| #: c-common.c:4436 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" |
| msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" |
| |
| #: c-common.c:4447 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: c-common.c:4456 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD" |
| msgstr "attributet \"section\" är inte tillåten för \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:4462 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: c-common.c:4500 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested alignment is not a constant" |
| msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" |
| |
| #: c-common.c:4505 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested alignment is not a power of 2" |
| msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" |
| |
| #: c-common.c:4510 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested alignment is too large" |
| msgstr "efterfrågad minnesjustering är för stor" |
| |
| #: c-common.c:4536 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jalignment may not be specified for %qD" |
| msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:4574 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD defined both normally and as an alias" |
| msgstr "\"%s\" är definierad både normalt och som ett alias" |
| |
| #: c-common.c:4590 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "alias argument not a string" |
| msgstr "aliasargumentet är inte en sträng" |
| |
| #: c-common.c:4632 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute ignored on non-class types" |
| msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:4645 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "visibility argument not a string" |
| msgstr "aliasargumentet är inte en sträng" |
| |
| #: c-common.c:4657 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute ignored on types" |
| msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:4672 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4741 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "tls_model argument not a string" |
| msgstr "aliasargumentet är inte en sträng" |
| |
| #: c-common.c:4750 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4772 c-common.c:4818 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qE attribute applies only to functions" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: c-common.c:4777 c-common.c:4823 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" |
| msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen" |
| |
| #: c-common.c:4899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute ignored for %qs" |
| msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:4960 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid vector type for attribute %qs" |
| msgstr "ogiltigt vektortype för attribut \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:4969 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number of components of the vector not a power of two" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:4997 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" |
| msgstr "antalet argument matchar inte prototypen" |
| |
| #: c-common.c:5012 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" |
| msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander" |
| |
| #: c-common.c:5031 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5039 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5094 c-common.c:5138 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing sentinel in function call" |
| msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\"" |
| |
| #: c-common.c:5117 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "not enough arguments to fit a sentinel" |
| msgstr "för få argument till funktion" |
| |
| #: c-common.c:5180 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5251 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cleanup argument not an identifier" |
| msgstr "predikat måste vara en identifierare" |
| |
| #: c-common.c:5258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cleanup argument not a function" |
| msgstr "för många argument till funktion" |
| |
| #: c-common.c:5296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" |
| msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #: c-common.c:5307 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: c-common.c:5320 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "requested position is not an integer constant" |
| msgstr "efterfrågad minnesjustering är inte konstant" |
| |
| #: c-common.c:5327 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested position is less than zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5633 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5637 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-common.c:5697 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" |
| msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\"" |
| |
| #: c-common.c:5749 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in assignment" |
| msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" |
| |
| #: c-common.c:5752 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in increment" |
| msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" |
| |
| #: c-common.c:5755 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in decrement" |
| msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" |
| |
| #: c-common.c:5758 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" |
| msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" |
| |
| #: c-common.c:5761 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in asm statement" |
| msgstr "" |
| |
| #. Except for passing an argument to an unprototyped function, |
| #. this is a constraint violation. When passing an argument to |
| #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; |
| #. making it a constraint in that case was rejected in |
| #. DR#252. |
| #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1441 c-typeck.c:3545 cp/typeck.c:1367 |
| #: cp/typeck.c:5840 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "void value not ignored as it ought to be" |
| msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras" |
| |
| #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156 |
| #: treelang/tree-convert.c:105 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conversion to non-scalar type requested" |
| msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd" |
| |
| #: c-decl.c:538 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jarray %qD assumed to have one element" |
| msgstr "fält \"%s\" antas ha ett element" |
| |
| #: c-decl.c:651 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GCC supports only %u nested scopes" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:737 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel %qD used but not defined" |
| msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" |
| |
| #: c-decl.c:743 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel %qD defined but not used" |
| msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" |
| |
| #: c-decl.c:745 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel %qD declared but not defined" |
| msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" |
| |
| #: c-decl.c:780 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnested function %qD declared but never defined" |
| msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" |
| |
| #: c-decl.c:794 cp/decl.c:568 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Junused variable %qD" |
| msgstr "oanvänd variabel \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:798 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1032 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" |
| msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration." |
| |
| #: c-decl.c:1039 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" |
| msgstr "En parameterlista med ellips kan inte matcha en tom namnlistdeklaration." |
| |
| #: c-decl.c:1074 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1080 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1089 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type" |
| msgstr "prototyp för `%s' följer och argument %d matchar inte" |
| |
| #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning |
| #. for this poor-style construct. |
| #: c-decl.c:1102 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition" |
| msgstr "icke-prototypdefinition here" |
| |
| #: c-decl.c:1117 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious definition of %qD was here" |
| msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" |
| |
| #: c-decl.c:1119 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here" |
| msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1121 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of %qD was here" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1158 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" |
| msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" |
| |
| #: c-decl.c:1163 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function" |
| msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: c-decl.c:1166 c-decl.c:1282 c-decl.c:1901 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: c-decl.c:1175 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD" |
| msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" |
| |
| #. If types don't match for a built-in, throw away the |
| #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it |
| #. won't print anything. |
| #: c-decl.c:1196 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD" |
| msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1220 c-decl.c:1233 c-decl.c:1243 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jconflicting types for %qD" |
| msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1241 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD" |
| msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" |
| |
| #. Allow OLDDECL to continue in use. |
| #: c-decl.c:1258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredefinition of typedef %qD" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1300 c-decl.c:1310 c-decl.c:1323 c-decl.c:1405 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredefinition of %qD" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1443 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration" |
| msgstr "statisk deklaration av \"%s\" följer på icke-statisk" |
| |
| #: c-decl.c:1372 c-decl.c:1379 c-decl.c:1432 c-decl.c:1440 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration" |
| msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk" |
| |
| #: c-decl.c:1392 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration" |
| msgstr "statisk deklaration av \"%s\" följer på icke-statisk" |
| |
| #: c-decl.c:1395 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration" |
| msgstr "icke-statisk deklaration av \"%s\" följer på statisk" |
| |
| #: c-decl.c:1425 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage" |
| msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala" |
| |
| #: c-decl.c:1461 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: c-decl.c:1467 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1481 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:1492 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1499 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration " |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1514 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD declared inline after being called" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad inline efter att den blivit anropad" |
| |
| #: c-decl.c:1520 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD declared inline after its definition" |
| msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition" |
| |
| #: c-decl.c:1540 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredefinition of parameter %qD" |
| msgstr "omdefiniering av \"struct %s\"" |
| |
| #: c-decl.c:1564 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jredundant redeclaration of %qD" |
| msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope" |
| |
| # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? |
| #: c-decl.c:1888 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" |
| |
| #: c-decl.c:1893 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" |
| |
| #: c-decl.c:1896 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" |
| |
| # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? |
| #: c-decl.c:1906 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" |
| |
| #: c-decl.c:1909 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973 |
| #: cp/name-lookup.c:981 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jshadowed declaration is here" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2110 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested extern declaration of %qD" |
| msgstr "nästlad extern deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "implicit declaration of function %qE" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2339 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2348 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2401 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE undeclared here (not in a function)" |
| msgstr "\"%s\" odeklarerad här (inte i en funktion)" |
| |
| #: c-decl.c:2406 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE undeclared (first use in this function)" |
| msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #: c-decl.c:2410 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" |
| msgstr "(Varje odeklarerad identifierare rapporteras bara" |
| |
| #: c-decl.c:2411 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "for each function it appears in.)" |
| msgstr "en gång för varje funktion den finns i.)" |
| |
| #: c-decl.c:2449 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "label %qs referenced outside of any function" |
| msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion" |
| |
| #: c-decl.c:2492 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate label declaration %qs" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2528 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hduplicate label %qD" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2538 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jjump into statement expression" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: c-decl.c:2540 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2555 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2631 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2855 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed struct/union that defines no instances" |
| msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans" |
| |
| #: c-decl.c:2863 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" |
| msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare" |
| |
| #: c-decl.c:2874 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:2895 c-decl.c:2902 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "useless type name in empty declaration" |
| msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:2910 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> in empty declaration" |
| msgstr "tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:2916 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" |
| msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:2922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" |
| msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:2928 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "useless storage class specifier in empty declaration" |
| msgstr "lagringsklass angiven i array-deklarerare" |
| |
| #: c-decl.c:2934 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" |
| msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:2942 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "useless type qualifier in empty declaration" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:2949 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818 |
| #: objc/objc-parse.y:820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty declaration" |
| msgstr "tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:3015 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:3018 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:3021 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:3040 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3099 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD is usually a function" |
| msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" |
| |
| #: c-decl.c:3108 cp/decl.c:3625 cp/decl2.c:850 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" |
| msgstr "typedef \"%s\" är initierad" |
| |
| #: c-decl.c:3113 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function %qD is initialized like a variable" |
| msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel" |
| |
| #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. |
| #: c-decl.c:3119 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD is initialized" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: c-decl.c:3144 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" |
| msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:3220 c-decl.c:5815 cp/decl.c:3664 cp/decl.c:9893 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline" |
| msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: c-decl.c:3291 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" |
| msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jarray size missing in %qD" |
| msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3308 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jzero or negative size array %qD" |
| msgstr "noll eller negativ storlek på fält \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3360 varasm.c:1556 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" |
| msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" |
| |
| #: c-decl.c:3370 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" |
| msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" |
| |
| #: c-decl.c:3417 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD" |
| msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3447 fortran/f95-lang.c:646 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot put object with volatile field into register" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3581 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:3711 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %qs width not an integer constant" |
| msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #: c-decl.c:3719 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "negative width in bit-field %qs" |
| msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3724 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero width for bit-field %qs" |
| msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3734 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %qs has invalid type" |
| msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" |
| |
| #: c-decl.c:3743 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" |
| msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" |
| |
| #: c-decl.c:3752 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "width of %qs exceeds its type" |
| msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ" |
| |
| #: c-decl.c:3765 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is narrower than values of its type" |
| msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" |
| |
| #: c-decl.c:3890 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs" |
| msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3918 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<const%>" |
| msgstr "upprepning av \"const\"" |
| |
| #: c-decl.c:3920 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<restrict%>" |
| msgstr "upprepning av \"restrict\"" |
| |
| #: c-decl.c:3922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<volatile%>" |
| msgstr "upprepning av \"volatile\"" |
| |
| #: c-decl.c:3941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<auto%>" |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" |
| |
| #: c-decl.c:3943 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<register%>" |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\"" |
| |
| #: c-decl.c:3945 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<typedef%>" |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\"" |
| |
| #: c-decl.c:3947 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function definition declared %<__thread%>" |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\"" |
| |
| #: c-decl.c:3963 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for structure field %qs" |
| msgstr "lagringsklass angiven för strukturfält \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3967 cp/decl.c:6974 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for parameter %qs" |
| msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:3970 cp/decl.c:6976 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for typename" |
| msgstr "lagringsklass angiven för typnamn" |
| |
| #: c-decl.c:3983 cp/decl.c:6993 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" |
| msgstr "`%s' initierad och deklarerad \"extern\"" |
| |
| #: c-decl.c:3985 cp/decl.c:6996 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" |
| msgstr "\"%s\" är både \"extern\" och initierare" |
| |
| #: c-decl.c:3990 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>" |
| msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\"" |
| |
| #: c-decl.c:3992 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>" |
| msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\"" |
| |
| #: c-decl.c:3997 cp/decl.c:7000 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested function %qs declared %<extern%>" |
| msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" |
| |
| #: c-decl.c:4000 cp/decl.c:7010 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Only the innermost declarator (making a parameter be of |
| #. array type which is converted to pointer type) |
| #. may have static or type qualifiers. |
| #: c-decl.c:4047 c-decl.c:4237 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" |
| msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:4093 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs as array of voids" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med void" |
| |
| #: c-decl.c:4099 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs as array of functions" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: c-decl.c:4104 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of structure with flexible array member" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:4124 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qs has non-integer type" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" |
| |
| #: c-decl.c:4129 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" |
| msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" |
| |
| #: c-decl.c:4136 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qs is negative" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" |
| |
| #: c-decl.c:4150 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" |
| msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" vars storlek inte kan beräknas" |
| |
| #: c-decl.c:4154 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" |
| msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" |
| |
| #: c-decl.c:4193 c-decl.c:4357 cp/decl.c:7431 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qs is too large" |
| msgstr "fältet \"%s\" är för stort" |
| |
| #: c-decl.c:4204 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support flexible array members" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:4214 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array type has incomplete element type" |
| msgstr "fälttyp har inkomplett elementtyp" |
| |
| #: c-decl.c:4269 cp/decl.c:7101 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs declared as function returning a function" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" |
| |
| #: c-decl.c:4274 cp/decl.c:7106 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs declared as function returning an array" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar ett fält" |
| |
| #: c-decl.c:4294 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function definition has qualified void return type" |
| msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" |
| |
| #: c-decl.c:4296 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type qualifiers ignored on function return type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4325 c-decl.c:4370 c-decl.c:4464 c-decl.c:4555 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids qualified function types" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4378 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtypedef %qD declared %<inline%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4408 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids const or volatile function types" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4428 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable or field %qs declared void" |
| msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: c-decl.c:4457 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attributes in parameter array declarator ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4492 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD declared %<inline%>" |
| msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: c-decl.c:4505 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qs declared as a function" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: c-decl.c:4511 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qs has incomplete type" |
| msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:4525 c-decl.c:4537 c-decl.c:4541 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid storage class for function %qs" |
| msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:4561 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" |
| msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ett icke-void värde" |
| |
| #: c-decl.c:4589 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot inline function %<main%>" |
| msgstr "kan inte inline:a funktion \"main\"" |
| |
| #: c-decl.c:4636 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4645 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jvariable %qD declared %<inline%>" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #. A mere warning is sure to result in improper semantics |
| #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. |
| #: c-decl.c:4676 cp/decl.c:5864 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "thread-local storage not supported for this target" |
| msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" |
| |
| #: c-decl.c:4738 c-decl.c:5892 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function declaration isn%'t a prototype" |
| msgstr "funktionsdeklaration är inte en prototyp" |
| |
| #: c-decl.c:4746 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parameter names (without types) in function declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4779 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type" |
| msgstr "parameter har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:4782 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u has incomplete type" |
| msgstr "parameter har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:4791 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type" |
| msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:4794 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %u has void type" |
| msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:4851 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:4855 c-decl.c:4890 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<void%> must be the only parameter" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: c-decl.c:4883 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. |
| #: c-decl.c:4929 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" |
| msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista" |
| |
| #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. |
| #: c-decl.c:4933 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "anonymous %s declared inside parameter list" |
| msgstr "anonym struktur deklarerad i parameterlista" |
| |
| #: c-decl.c:4938 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" |
| msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill." |
| |
| #: c-decl.c:5071 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of %<union %s%>" |
| msgstr "omdefiniering av \"union %s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5073 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of %<struct %s%>" |
| msgstr "omdefiniering av \"struct %s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5078 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested redefinition of %<union %s%>" |
| msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5081 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested redefinition of %<struct %s%>" |
| msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5153 cp/decl.c:3422 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration does not declare anything" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5157 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" |
| msgstr "ISO C stödjer inte ej namnsatta strukturer/unioner" |
| |
| #: c-decl.c:5200 c-decl.c:5216 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jduplicate member %qD" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5255 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "union has no named members" |
| msgstr "namngivna medlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:5257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "union has no members" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5262 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "struct has no named members" |
| msgstr "namngivna medlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:5264 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "struct has no members" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5321 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jflexible array member in union" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:5326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jflexible array member not at end of struct" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5331 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5338 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-decl.c:5446 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "union cannot be made transparent" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5517 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "nested redefinition of %<enum %s%>" |
| msgstr "nästlad omdefinition av \"%s\"" |
| |
| #. This enum is a named one that has been declared already. |
| #: c-decl.c:5524 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of %<enum %s%>" |
| msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5587 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enumeration values exceed range of largest integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5604 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specified mode too small for enumeral values" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:5704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" |
| msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" |
| |
| #: c-decl.c:5721 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in enumeration values" |
| msgstr "överspill i uppräkningsvärden" |
| |
| #: c-decl.c:5726 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" |
| msgstr "ISO C begränsar enumreringsvärden till intervallet av en \"int\"" |
| |
| #: c-decl.c:5821 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return type is an incomplete type" |
| msgstr "returtypen är en inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:5829 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return type defaults to %<int%>" |
| msgstr "returtyp sätts till \"int\"" |
| |
| #: c-decl.c:5899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jno previous prototype for %qD" |
| msgstr "ingen tidigare prototyp för `%s'" |
| |
| #: c-decl.c:5907 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition" |
| msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition" |
| |
| #: c-decl.c:5914 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jno previous declaration for %qD" |
| msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:5922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition" |
| msgstr "\"%s\" användes utan någon deklaration innan sin definition" |
| |
| #: c-decl.c:5955 c-decl.c:6472 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jreturn type of %qD is not %<int%>" |
| msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\"" |
| |
| #: c-decl.c:5970 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfirst argument of %qD should be %<int%>" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: c-decl.c:5979 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsecond argument of %qD should be %<char **%>" |
| msgstr "andra argumentet till \"%s\" skall vara \"char **\"" |
| |
| #: c-decl.c:5988 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %<char **%>" |
| msgstr "tredje argumentet till \"%s2 skall troligen vara \"char **\"" |
| |
| #: c-decl.c:5998 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD takes only zero or two arguments" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: c-decl.c:6001 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD is normally a non-static function" |
| msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" |
| |
| #: c-decl.c:6047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" |
| msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning" |
| |
| #: c-decl.c:6072 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter name omitted" |
| msgstr "parameternamn utlämnat" |
| |
| #: c-decl.c:6112 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jold-style function definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6120 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter name missing from parameter list" |
| msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" |
| |
| #: c-decl.c:6131 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD declared as a non-parameter" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: c-decl.c:6136 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jmultiple parameters named %qD" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:6144 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD declared with void type" |
| msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: c-decl.c:6159 c-decl.c:6161 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtype of %qD defaults to %<int%>" |
| msgstr "typen på \"%s\" sätts till \"int\"" |
| |
| #: c-decl.c:6180 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jparameter %qD has incomplete type" |
| msgstr "parameter har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-decl.c:6186 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter" |
| msgstr "deklaration av parameter \"%s\" med det finns ingen sådan parameter" |
| |
| #: c-decl.c:6237 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" |
| msgstr "antalet argument matchar inte prototypen" |
| |
| #: c-decl.c:6241 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" |
| msgstr "antalet argument matchar inte prototypen" |
| |
| #: c-decl.c:6242 c-decl.c:6282 c-decl.c:6295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hprototype declaration" |
| msgstr "tom deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:6276 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" |
| msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" |
| |
| #: c-decl.c:6280 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" |
| msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" |
| |
| #: c-decl.c:6290 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" |
| msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" |
| |
| #: c-decl.c:6294 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" |
| msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" |
| |
| #: c-decl.c:6505 cp/decl.c:10659 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no return statement in function returning non-void" |
| msgstr "ingen return i funktion som returnerar icke-void" |
| |
| #: c-decl.c:6512 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this function may return with or without a value" |
| msgstr "denna funktion kan returnera med eller utan ett värde" |
| |
| #. If we get here, declarations have been used in a for loop without |
| #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't |
| #. allow it. |
| #: c-decl.c:6605 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6634 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:6637 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:6642 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "\"struct %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:6646 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "\"union %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:6650 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:6654 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" |
| msgstr "\"enum %s\" är deklarerad i en for-loops init-deklaration" |
| |
| #: c-decl.c:6943 c-decl.c:7092 c-decl.c:7303 cp/decl.c:6691 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %qs" |
| msgstr "flera \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:6964 c-decl.c:7101 c-decl.c:7204 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "two or more data types in declaration specifiers" |
| msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:6976 cp/decl.c:6667 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<long long long%> is too long for GCC" |
| msgstr "\"long long long\" är för långt för GCC" |
| |
| #: c-decl.c:6983 c-decl.c:7175 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:6989 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" |
| msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'" |
| |
| #: c-decl.c:6994 c-decl.c:7014 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:6997 c-decl.c:7108 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7000 c-decl.c:7127 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7003 c-decl.c:7146 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7006 c-decl.c:7159 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7017 c-decl.c:7111 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7020 c-decl.c:7130 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7023 c-decl.c:7149 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7026 c-decl.c:7162 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7029 c-decl.c:7178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7037 c-decl.c:7057 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7040 c-decl.c:7114 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7043 c-decl.c:7133 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7046 c-decl.c:7165 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7049 c-decl.c:7181 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7060 c-decl.c:7117 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7063 c-decl.c:7136 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7066 c-decl.c:7168 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7069 c-decl.c:7184 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" |
| msgstr "både signed och unsigned specificerat för \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7077 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 does not support complex types" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex" |
| |
| #: c-decl.c:7079 c-decl.c:7120 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7082 c-decl.c:7139 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7221 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs fails to be a typedef or built in type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7253 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not at beginning of declaration" |
| msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" |
| |
| #: c-decl.c:7268 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7272 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7283 cp/parser.c:7271 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> before %<extern%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7292 cp/parser.c:7261 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> before %<static%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7308 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" |
| msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: c-decl.c:7315 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__thread%> used with %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-decl.c:7369 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" |
| msgstr "ISO C stöder inte bara \"complex\" i meningen \"double complex\"" |
| |
| #: c-decl.c:7414 c-decl.c:7440 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support complex integer types" |
| msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" |
| |
| #: c-decl.c:7515 toplev.c:850 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qF used but never defined" |
| msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad" |
| |
| #: c-format.c:96 c-format.c:209 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format string has invalid operand number" |
| msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander" |
| |
| #: c-format.c:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function does not return string type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:142 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "format string argument not a string type" |
| msgstr "argument för formatsträng är inte av strängtyp" |
| |
| #: c-format.c:190 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized format specifier" |
| msgstr "oigenkänd formatangivelse" |
| |
| #: c-format.c:202 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is an unrecognized format function type" |
| msgstr "\"%s\" är ett ej känt funktionsformat" |
| |
| #: c-format.c:215 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<...%> has invalid operand number" |
| msgstr "formatsträng har ett ogiltigt antal operander" |
| |
| #: c-format.c:222 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "format string argument follows the args to be formatted" |
| msgstr "formatsträngen kommer efter argumenten som skall formateras" |
| |
| #: c-format.c:840 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" |
| msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet \"%s\"" |
| |
| #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing $ operand number in format" |
| msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng" |
| |
| #: c-format.c:961 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:968 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand number out of range in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:991 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format argument %d used more than once in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1023 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "$ operand number used after format without operand number" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1053 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1148 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format not a string literal, format string not checked" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1162 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format not a string literal and no format arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format not a string literal, argument types not checked" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1177 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments for format" |
| msgstr "för många argument för för formatsträng" |
| |
| #: c-format.c:1180 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unused arguments in $-style format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1183 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero-length %s format string" |
| msgstr "formatsträng med längden noll" |
| |
| #: c-format.c:1187 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format is a wide character string" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1190 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unterminated format string" |
| msgstr "icke terminerad formatsträng" |
| |
| #: c-format.c:1400 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "embedded %<\\0%> in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1415 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spurious trailing %<%%%> in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1459 c-format.c:1703 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "repeated %s in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing fill character at end of strfmon format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments for format" |
| msgstr "för få argument enligt formatsträngen" |
| |
| #: c-format.c:1557 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "zero width in %s format" |
| msgstr "nollstorlek i %s formatsträng" |
| |
| #: c-format.c:1575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty left precision in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1648 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "empty precision in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1687 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" |
| msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #: c-format.c:1737 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conversion lacks type at end of format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1748 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown conversion type character %qc in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1751 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1758 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" |
| |
| #: c-format.c:1774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "flaggan \"a\" använd med format \"%c\"" |
| |
| #: c-format.c:1783 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1792 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" |
| |
| #: c-format.c:1825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1829 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s ignored with %s in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1835 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1839 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %s and %s together in %s format" |
| msgstr "" |
| |
| # fixme: ordet locale borde standardiseras |
| #: c-format.c:1858 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" |
| msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året i vissa landsinställningar" |
| |
| #: c-format.c:1861 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" |
| msgstr "\"%%%c\" ger bara de sista två siffrorna i året" |
| |
| #. The end of the format string was reached. |
| #: c-format.c:1877 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1890 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1911 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" |
| |
| #: c-format.c:1928 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand number specified with suppressed assignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:1930 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand number specified for format taking no argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2072 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "writing through null pointer (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2080 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reading through null pointer (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2100 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "writing into constant object (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2111 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2222 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2225 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2232 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2235 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2307 c-format.c:2411 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2360 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<location_t%> is not defined as a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-format.c:2377 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<tree%> is not defined as a type" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #: c-format.c:2382 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-format.c:2568 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "args to be formatted is not %<...%>" |
| msgstr "argumenten som skall formateras är inte \"...\"" |
| |
| #: c-format.c:2577 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "strftime formats cannot format arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-gimplify.c:237 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "statement with no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6976 cp/parser.c:6592 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "break statement not within loop or switch" |
| msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch" |
| |
| #: c-gimplify.c:317 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "continue statement not within loop or switch" |
| msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch" |
| |
| #: c-lex.c:259 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "badly nested C headers from preprocessor" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:307 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hignoring #pragma %s %s" |
| msgstr "ignorerar #pragma %s %s" |
| |
| #. ... or not. |
| #: c-lex.c:411 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hstray %<@%> in program" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:425 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stray %qs in program" |
| msgstr "program: %s\n" |
| |
| #: c-lex.c:435 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing terminating %c character" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:437 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stray %qc in program" |
| msgstr "program: %s\n" |
| |
| #: c-lex.c:439 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stray %<\\%o%> in program" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:602 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-lex.c:618 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "integer constant is too large for %qs type" |
| msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet för sin typ" |
| |
| #: c-lex.c:684 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" |
| msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\"" |
| |
| #: c-lex.c:766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects string constant concatenation" |
| msgstr "traditionell C stödjer inte sträng-sammanslagning" |
| |
| #: c-objc-common.c:80 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:90 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:98 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-objc-common.c:244 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" |
| msgstr "fält-värde använd där skalär krävs" |
| |
| #: c-objc-common.c:248 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "used struct type value where scalar is required" |
| msgstr "struct-värde använt där skalär krävs" |
| |
| #: c-objc-common.c:252 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "used union type value where scalar is required" |
| msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs" |
| |
| #: c-opts.c:144 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no class name specified with %qs" |
| msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger" |
| |
| #: c-opts.c:148 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assertion missing after %qs" |
| msgstr "Makronamn saknas efter %s" |
| |
| #: c-opts.c:153 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "macro name missing after %qs" |
| msgstr "Makronamn saknas efter %s" |
| |
| #: c-opts.c:162 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing path after %qs" |
| msgstr "Nummer saknas efter %s" |
| |
| #: c-opts.c:171 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing filename after %qs" |
| msgstr "Filnamn saknas efter %s" |
| |
| #: c-opts.c:176 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing makefile target after %qs" |
| msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" |
| |
| #: c-opts.c:303 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-I- specified twice" |
| msgstr "-I- angiven två gånger" |
| |
| #: c-opts.c:306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:544 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "switch %qs is no longer supported" |
| msgstr "-f%s stödjs inte längre" |
| |
| #: c-opts.c:657 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:843 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "output filename specified twice" |
| msgstr "Utdatafilnamn angivet två gånger" |
| |
| #: c-opts.c:973 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" |
| msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat" |
| |
| #: c-opts.c:975 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" |
| msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat" |
| |
| #: c-opts.c:977 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" |
| msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat" |
| |
| #: c-opts.c:979 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" |
| msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat" |
| |
| #: c-opts.c:981 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" |
| msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat" |
| |
| #: c-opts.c:983 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" |
| msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorerad utan -Wformat" |
| |
| #: c-opts.c:1002 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "opening output file %s: %m" |
| msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\"" |
| |
| #: c-opts.c:1007 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" |
| msgstr "För många filnamn. Skriv %s --help för användningsinformation" |
| |
| #: c-opts.c:1090 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1136 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "opening dependency file %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "closing dependency file %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-opts.c:1149 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "when writing output to %s: %m" |
| msgstr "fel vid skrivning till %s" |
| |
| #: c-opts.c:1229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" |
| msgstr "du måste dessutom ange antingen -M eller -MM" |
| |
| #: c-opts.c:1394 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too late for # directive to set debug directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids an empty source file" |
| msgstr "ISO C förbjuder tomma källkodsfiler" |
| |
| #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "data definition has no type or storage class" |
| msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass" |
| |
| #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" |
| msgstr "ISO C tillåter inte extra \";\" utanför funktioner" |
| |
| #: c-parse.y:445 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects the unary plus operator" |
| msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn unärt plus" |
| |
| #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" |
| msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" |
| |
| #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" |
| msgstr "ISO C förbjuder uteslutande av den mittersta termen i ett ?: uttryck" |
| |
| #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "compound literal has variable size" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids compound literals" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto" |
| |
| #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" |
| msgstr "första argumentet till \"__builtin_choose_expr\" är inte en konstant" |
| |
| #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" |
| msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" |
| |
| #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids empty initializer braces" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" |
| msgstr "ISO C89 förbjuder specifiering av subobjekt som skall initieras" |
| |
| #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" |
| msgstr "obsolet angivelse av initierare utan \"=\"" |
| |
| #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" |
| msgstr "obsolet användning av initierare med \":\"" |
| |
| #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids nested functions" |
| msgstr "ISO C förbjuder nästlade funktioner" |
| |
| #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10039 objc/objc-parse.y:1698 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comma at end of enumerator list" |
| msgstr "komma i slutet av uppräkningslista" |
| |
| #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no semicolon at end of struct or union" |
| msgstr "inget semikolon vid slutet av struktur eller union" |
| |
| #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra semicolon in struct or union specified" |
| msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet" |
| |
| #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids member declarations with no members" |
| msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar" |
| |
| #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "label at end of compound statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" |
| msgstr "ISO C89 förbjuder blandade deklarationer och kod" |
| |
| #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids label declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%E qualifier ignored on asm" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wide string literal in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" |
| msgstr "ISO C kräver ett namnsatt argument före \"...\"" |
| |
| #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "syntax error at %qs token" |
| msgstr "syntaxfel vid token \"%s\"" |
| |
| #: c-pch.c:130 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" |
| msgstr "kan inte skapa katalog %s" |
| |
| #: c-pch.c:158 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t write to %s: %m" |
| msgstr "kan inte skriva till %s" |
| |
| #: c-pch.c:164 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not a valid output file" |
| msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t write %s: %m" |
| msgstr "kan inte stänga %s" |
| |
| #: c-pch.c:198 c-pch.c:215 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t seek in %s: %m" |
| msgstr "kan inte öppna %s" |
| |
| # fixme: spola tillbaka är inte perfekt |
| #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t read %s: %m" |
| msgstr "kan inte spola tillbaka %s" |
| |
| #: c-pch.c:483 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pch.c:489 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" |
| msgstr "-include och -imacros kan inte användas med -fpreprocessed" |
| |
| #: c-pch.c:490 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use #include instead" |
| msgstr "#include nästlad för djupt" |
| |
| #: c-pch.c:498 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n" |
| msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" |
| |
| #: c-pch.c:503 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use -Winvalid-pch for more information" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pch.c:504 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: PCH file was invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:99 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" |
| msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push, <n>)" |
| |
| #: c-pragma.c:112 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" |
| msgstr "#pragma pack(pop, %s) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %s, <n>)" |
| |
| #: c-pragma.c:126 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: c-pragma.c:128 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: c-pragma.c:149 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: c-pragma.c:162 c-pragma.c:202 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: c-pragma.c:167 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: c-pragma.c:169 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: c-pragma.c:178 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\"" |
| |
| #: c-pragma.c:205 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma pack\"" |
| |
| #: c-pragma.c:208 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:228 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "alignment must be a small power of two, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:261 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:335 c-pragma.c:340 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma weak, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:344 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma weak" |
| msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" |
| |
| #: c-pragma.c:412 c-pragma.c:414 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:417 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" |
| msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" |
| |
| #: c-pragma.c:422 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" |
| msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #: c-pragma.c:439 c-pragma.c:525 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: c-pragma.c:462 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:481 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:484 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" |
| msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" |
| |
| #: c-pragma.c:490 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" |
| msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #: c-pragma.c:516 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: c-pragma.c:547 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:607 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:614 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:625 c-pragma.c:654 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: c-pragma.c:629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma GCC visibility push" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:633 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-pragma.c:658 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" |
| |
| #: c-typeck.c:142 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs has an incomplete type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: c-typeck.c:164 cp/call.c:2679 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of void expression" |
| msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #: c-typeck.c:172 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of flexible array member" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: c-typeck.c:178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of array with unspecified bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:186 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. |
| #: c-typeck.c:190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of incomplete typedef %qs" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: c-typeck.c:397 c-typeck.c:422 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function types not truly compatible in ISO C" |
| msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C" |
| |
| #: c-typeck.c:806 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "types are not quite compatible" |
| msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla" |
| |
| #: c-typeck.c:1048 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" |
| msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C" |
| |
| #: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" |
| msgstr "aritmetik på pekare till inkomplett typ" |
| |
| #: c-typeck.c:1570 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT has no member named %qs" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: c-typeck.c:1606 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qs in something not a structure or union" |
| msgstr "begäran av medlem \"%s\" i något som inte är en struktur eller union" |
| |
| #: c-typeck.c:1640 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing pointer to incomplete type" |
| msgstr "derefererar pekare till inkomplett typ" |
| |
| #: c-typeck.c:1644 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing %<void *%> pointer" |
| msgstr "derefererar \"void *\"-pekare" |
| |
| #: c-typeck.c:1661 cp/typeck.c:2125 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type argument of %qs" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: c-typeck.c:1689 cp/typeck.c:2276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subscripted value is neither array nor pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:1700 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array subscript is not an integer" |
| msgstr "fältindex är inte ett heltal" |
| |
| #: c-typeck.c:1706 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "subscripted value is pointer to function" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: c-typeck.c:1719 cp/typeck.c:2191 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "array subscript has type %<char%>" |
| msgstr "fältindex har typen \"char\"" |
| |
| #: c-typeck.c:1759 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält" |
| |
| #: c-typeck.c:1761 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält" |
| |
| #: c-typeck.c:1998 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "called object %qE is not a function" |
| msgstr "anropat objekt är inte en funktion" |
| |
| #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, |
| #. therefore, simply error unless we can prove that all possible |
| #. executions of the program must execute the code. |
| #: c-typeck.c:2030 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function called through a non-compatible type" |
| msgstr "sizeof applicerat på en inkomplett typ" |
| |
| #: c-typeck.c:2138 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to function %qE" |
| msgstr "för många argument till funktion" |
| |
| #: c-typeck.c:2165 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type of formal parameter %d is incomplete" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2178 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" |
| msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" |
| |
| #: c-typeck.c:2183 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2188 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" |
| msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" |
| |
| #: c-typeck.c:2193 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" |
| msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" |
| |
| #: c-typeck.c:2198 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" |
| msgstr "%s som complex istället för heltal grund av prototyp" |
| |
| #: c-typeck.c:2203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2215 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2235 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2262 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" |
| msgstr "%s som unsigned på grund av prototyp" |
| |
| #: c-typeck.c:2265 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" |
| msgstr "%s som signed på grund av prototyp" |
| |
| #: c-typeck.c:2296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function %qE" |
| msgstr "för få argument till funktion" |
| |
| #: c-typeck.c:2332 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" |
| msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti skift" |
| |
| #: c-typeck.c:2339 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around && within ||" |
| msgstr "föreslår parenteser runt && inuti ||" |
| |
| #: c-typeck.c:2348 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" |
| msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till |" |
| |
| #: c-typeck.c:2352 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" |
| msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till |" |
| |
| #: c-typeck.c:2361 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" |
| msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik inuti operanden till ^" |
| |
| #: c-typeck.c:2365 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" |
| msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse inuti operanden till ^" |
| |
| #: c-typeck.c:2372 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" |
| msgstr "föreslår parenteser runt + eller - inuti operanden till &" |
| |
| #: c-typeck.c:2376 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" |
| msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser inuti operanden till &" |
| |
| #: c-typeck.c:2382 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" |
| msgstr "jämförelser som X<=Y<=Z har inte sin matematiska mening" |
| |
| #: c-typeck.c:2408 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" |
| msgstr "pekare av typ \"void *\" använd i subtraktion" |
| |
| #: c-typeck.c:2410 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to a function used in subtraction" |
| msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion" |
| |
| #: c-typeck.c:2499 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to unary plus" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2512 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to unary minus" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2529 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" |
| msgstr "ISO C stödjer inte ~ för komplex konjugering" |
| |
| #: c-typeck.c:2535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to bit-complement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2543 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to abs" |
| msgstr "fel typ på argument till abs" |
| |
| #: c-typeck.c:2555 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to conjugation" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2569 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2606 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" |
| msgstr "ISO C stöder inte \"++\" och \"--\" på komplexa typer" |
| |
| #: c-typeck.c:2622 c-typeck.c:2654 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to increment" |
| msgstr "fel typ på argument till %s" |
| |
| #: c-typeck.c:2624 c-typeck.c:2656 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "wrong type argument to decrement" |
| msgstr "fel typ på argument till %s" |
| |
| #: c-typeck.c:2645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "increment of pointer to unknown structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2647 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of pointer to unknown structure" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2817 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment of read-only member %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2818 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "increment of read-only member %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2819 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of read-only member %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2823 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment of read-only variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2824 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "increment of read-only variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of read-only variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2828 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment of read-only location" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2829 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "increment of read-only location" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2830 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "decrement of read-only location" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:2849 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot take address of bit-field %qD" |
| msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\"" |
| |
| #: c-typeck.c:2877 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable %qD used in nested function" |
| msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion" |
| |
| #: c-typeck.c:2880 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "register variable %qD used in nested function" |
| msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion" |
| |
| #: c-typeck.c:2885 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "address of global register variable %qD requested" |
| msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: c-typeck.c:2887 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "address of register variable %qD requested" |
| msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: c-typeck.c:2935 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-lvalue array in conditional expression" |
| msgstr "typfel i villkorsuttryck" |
| |
| #: c-typeck.c:2979 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "signed and unsigned type in conditional expression" |
| msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck" |
| |
| #: c-typeck.c:2986 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3002 c-typeck.c:3010 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" |
| msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare" |
| |
| #: c-typeck.c:3017 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer type mismatch in conditional expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3024 c-typeck.c:3034 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type mismatch in conditional expression" |
| msgstr "typfel i villkorsuttryck" |
| |
| #: c-typeck.c:3094 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3128 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast specifies array type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3134 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast specifies function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3144 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3162 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids casts to union type" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #: c-typeck.c:3171 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast to union type from type not present in union" |
| msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen" |
| |
| #: c-typeck.c:3222 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cast adds new qualifiers to function type" |
| msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" |
| |
| #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not |
| #. present in IN_TYPE. |
| #: c-typeck.c:3227 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast increases required alignment of target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3248 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast from pointer to integer of different size" |
| msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek" |
| |
| #: c-typeck.c:3253 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3261 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast to pointer from integer of different size" |
| msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek" |
| |
| #: c-typeck.c:3273 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3283 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlem i pekararitmetik" |
| |
| #: c-typeck.c:3304 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" |
| msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare" |
| |
| #: c-typeck.c:3556 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" |
| msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" |
| |
| #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3780 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3668 c-typeck.c:3783 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3671 c-typeck.c:3785 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3674 c-typeck.c:3787 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3678 c-typeck.c:3748 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3680 c-typeck.c:3750 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3682 c-typeck.c:3752 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3684 c-typeck.c:3754 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return discards qualifiers from pointer target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3689 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3733 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" |
| |
| #: c-typeck.c:3736 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" |
| |
| #: c-typeck.c:3738 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" |
| |
| #: c-typeck.c:3740 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" |
| msgstr "ISO C förbjuder %s mellan funktionspekare och \"void *\"" |
| |
| #: c-typeck.c:3763 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3765 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3767 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3769 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer targets in return differ in signedness" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3792 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:3794 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment from incompatible pointer type" |
| msgstr "uttryckssats har inkomplett typ" |
| |
| #: c-typeck.c:3795 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initialization from incompatible pointer type" |
| msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" |
| |
| #: c-typeck.c:3797 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return from incompatible pointer type" |
| msgstr "returtypen är en inkomplett typ" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3818 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3820 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3822 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3824 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return makes pointer from integer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3831 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3833 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3835 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| # fixme: vad är %s |
| #: c-typeck.c:3837 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return makes integer from pointer without a cast" |
| msgstr "%s skapar pekare från heltal utan typkonvertering" |
| |
| #. ??? This should not be an error when inlining calls to |
| #. unprototyped functions. |
| #: c-typeck.c:3850 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible type for argument %d of %qE" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: c-typeck.c:3853 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in assignment" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: c-typeck.c:3856 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in initialization" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: c-typeck.c:3859 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in return" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: c-typeck.c:3940 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:4108 c-typeck.c:4123 c-typeck.c:4138 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "(near initialization for %qs)" |
| msgstr "initiering" |
| |
| #: c-typeck.c:4670 cp/decl.c:4453 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "opaque vector types cannot be initialized" |
| msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" |
| |
| #: c-typeck.c:5315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown field %qs specified in initializer" |
| msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" |
| |
| #: c-typeck.c:6205 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "traditional C rejects initialization of unions" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6511 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "jump into statement expression" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: c-typeck.c:6517 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6554 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" |
| msgstr "ISO C förbjuder \"goto *expr;\"" |
| |
| #: c-typeck.c:6568 cp/typeck.c:6047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6575 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" |
| msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void" |
| |
| #: c-typeck.c:6582 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with a value, in function returning void" |
| msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void" |
| |
| #: c-typeck.c:6639 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function returns address of local variable" |
| msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel" |
| |
| #: c-typeck.c:6710 cp/semantics.c:879 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "switch quantity not an integer" |
| msgstr "switch-argument är inte ett heltal" |
| |
| #: c-typeck.c:6721 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6762 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6765 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6771 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" |
| msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6778 cp/parser.c:6100 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "case label not within a switch statement" |
| msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6780 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<default%> label not within a switch statement" |
| msgstr "\"default\"-etikett är inte i en switch-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6849 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:6859 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hempty body in an if-statement" |
| msgstr "tom kropp i else-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6867 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hempty body in an else-statement" |
| msgstr "tom kropp i else-sats" |
| |
| #: c-typeck.c:6978 cp/parser.c:6603 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "continue statement not within a loop" |
| msgstr "continue-sats som inte är i en loop" |
| |
| #: c-typeck.c:6998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hstatement with no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7027 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "expression statement has incomplete type" |
| msgstr "uttryckssats har inkomplett typ" |
| |
| #: c-typeck.c:7466 c-typeck.c:7505 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7550 cp/typeck.c:2952 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "right shift count is negative" |
| msgstr "högershiftoperanden är negativ" |
| |
| #: c-typeck.c:7557 cp/typeck.c:2958 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "right shift count >= width of type" |
| msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen" |
| |
| #: c-typeck.c:7578 cp/typeck.c:2977 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "left shift count is negative" |
| msgstr "vänstershiftoperanden är negativ" |
| |
| #: c-typeck.c:7581 cp/typeck.c:2979 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "left shift count >= width of type" |
| msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen" |
| |
| #: c-typeck.c:7598 cp/typeck.c:3014 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" |
| msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert" |
| |
| #: c-typeck.c:7622 c-typeck.c:7629 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" |
| msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan \"void *\" och funktionspekare" |
| |
| #: c-typeck.c:7633 c-typeck.c:7679 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7647 c-typeck.c:7652 c-typeck.c:7699 c-typeck.c:7704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between pointer and integer" |
| msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal" |
| |
| #: c-typeck.c:7671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of complete and incomplete pointers" |
| msgstr "jämförelse av kompletta och inkompletta pekare" |
| |
| #: c-typeck.c:7674 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" |
| msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner" |
| |
| #: c-typeck.c:7687 c-typeck.c:7694 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7915 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between signed and unsigned" |
| msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned" |
| |
| #: c-typeck.c:7961 cp/typeck.c:3421 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: c-typeck.c:7969 cp/typeck.c:3429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" |
| msgstr "" |
| |
| #: calls.c:1934 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function call has aggregate value" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:90 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bb %d on wrong place" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:96 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:119 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:127 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:133 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:139 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:151 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "basic block %d pred edge is corrupted" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:185 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "its dest_idx should be %d, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:214 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "basic block %i edge lists are corrupted" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:228 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:289 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:325 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support split_block." |
| msgstr "ISO C89 stödjer inte \"long long\"'" |
| |
| #: cfghooks.c:361 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support move_block_after." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:374 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support delete_basic_block." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:406 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support split_edge." |
| msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" |
| |
| #: cfghooks.c:467 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support create_basic_block." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:495 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:506 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support predict_edge." |
| msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" |
| |
| #: cfghooks.c:515 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support predicted_by_p." |
| msgstr "ISO C stöder inte komplexa heltalstyper" |
| |
| #: cfghooks.c:529 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support merge_blocks." |
| msgstr "ISO C89 stöder inte typen complex" |
| |
| #: cfghooks.c:575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support make_forwarder_block." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:680 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support can_duplicate_block_p." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:707 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support duplicate_block." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:773 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:784 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfghooks.c:802 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s does not support flow_call_edges_add" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1312 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1329 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bb %d do not belong to loop %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1346 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1353 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1358 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1363 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1369 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1375 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1408 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Basic block %d should be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1414 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1422 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1464 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1468 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Right exit is %d->%d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1485 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Single exit not recorded for loop %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgloop.c:1492 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)." |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1948 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1962 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1974 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:1998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2013 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2038 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2046 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2051 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2062 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" |
| msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning" |
| |
| #: cfgrtl.c:2067 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2076 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2088 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2092 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2129 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2139 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "in basic block %d:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2188 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing barrier after block %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2201 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2210 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2229 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "basic blocks not laid down consecutively" |
| msgstr "" |
| |
| #: cfgrtl.c:2268 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraph.c:673 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%D renamed after being referenced in assembly" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:513 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Shared call_expr:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:519 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Edge points to wrong declaration:" |
| msgstr "detta är en tidigare deklaration" |
| |
| #: cgraphunit.c:528 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Missing callgraph edge for call expr:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:554 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Aux field set for edge %s->%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:566 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer is wrong" |
| msgstr "sektionspekare saknas" |
| |
| #: cgraphunit.c:571 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Multiple inline callers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:578 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inlined_to pointer reffers to itself" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:613 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr" |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:624 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_cgraph_node failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: cgraphunit.c:810 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "failed to reclaim unneeded function" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: cgraphunit.c:1829 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Nodes with no released memory found." |
| msgstr "" |
| |
| #: collect2.c:1197 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown demangling style '%s'" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: collect2.c:1517 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" |
| msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s" |
| |
| #: collect2.c:1535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s returned %d exit status" |
| msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d" |
| |
| #: collect2.c:2219 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find 'ldd'" |
| msgstr "kan inte hitta \"ldd\"" |
| |
| #: convert.c:69 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert to a pointer type" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: convert.c:302 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer value used where a floating point value was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate value used where a float was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:331 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conversion to incomplete type" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:660 convert.c:736 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't convert between vector values of different size" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:666 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate value used where an integer was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:716 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer value used where a complex was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:720 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate value used where a complex was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: convert.c:742 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't convert value to a vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:168 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not a gcov data file" |
| msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #: coverage.c:179 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:259 coverage.c:267 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters." |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:261 coverage.c:344 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "checksum is %x instead of %x" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:269 coverage.c:352 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number of counters is %d instead of %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:275 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" |
| msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" |
| |
| #: coverage.c:296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs has overflowed" |
| msgstr "parsestack överfull" |
| |
| #: coverage.c:296 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is corrupted" |
| msgstr "-f%s stödjs inte längre" |
| |
| #: coverage.c:333 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no coverage for function %qs found." |
| msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #: coverage.c:341 coverage.c:349 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs." |
| msgstr "" |
| |
| #: coverage.c:532 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot open %s" |
| msgstr "kan inte öppna %s" |
| |
| #: coverage.c:567 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error writing %qs" |
| msgstr "fel vid skrivning till %s" |
| |
| #: diagnostic.c:556 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: dominance.c:834 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dominator of %d status unknown" |
| msgstr "" |
| |
| #: dominance.c:836 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dominator of %d should be %d, not %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: dominance.c:848 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ENTRY does not dominate bb %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: dwarf2out.c:3395 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" |
| msgstr "DW_LOC_OP %s är inte implementerad\n" |
| |
| #: emit-rtl.c:2232 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn" |
| msgstr "ogiltig operand för %V" |
| |
| #: emit-rtl.c:2234 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Shared rtx" |
| msgstr "" |
| |
| #: emit-rtl.c:2236 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Internal consistency failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: emit-rtl.c:3301 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: errors.c:133 java/jv-scan.c:277 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "abort in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: except.c:340 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" |
| msgstr "" |
| |
| #: except.c:2577 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" |
| msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" |
| |
| #: except.c:2708 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" |
| msgstr "__builtin_eh_return stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #: explow.c:1301 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack limits not supported on this target" |
| msgstr "" |
| |
| #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal consistency failure" |
| msgstr "Intern gcc-halt (abort)." |
| |
| #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" |
| msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen" |
| |
| #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison is always %d" |
| msgstr "jämförelsen är alltid %d" |
| |
| #: fold-const.c:4951 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: fold-const.c:4956 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: fold-const.c:9926 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fold check: original tree changed by fold" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:832 varasm.c:1584 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of variable %qD is too large" |
| msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor" |
| |
| #: function.c:1443 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "impossible constraint in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:3614 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:3635 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jargument %qD might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:4026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function returns an aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: function.c:4349 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Junused parameter %qD" |
| msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" |
| |
| #: gcc.c:1237 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous abbreviation %s" |
| msgstr "Tvetydig förkortning %s" |
| |
| #: gcc.c:1264 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete '%s' option" |
| msgstr "Inkomplett flagga \"%s\"" |
| |
| #: gcc.c:1275 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument to '%s' option" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: gcc.c:1288 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "extraneous argument to '%s' option" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: gcc.c:3778 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" |
| msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -save-temps angiven" |
| |
| #: gcc.c:3782 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" |
| msgstr "Varning: -pipe ignorerad eftersom -time angiven" |
| |
| #: gcc.c:4083 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" |
| msgstr "" |
| |
| #. Catch the case where a spec string contains something like |
| #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left |
| #. hand side of the :. |
| #: gcc.c:5149 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5158 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:5239 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" |
| msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" |
| |
| #: gcc.c:6163 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6173 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6266 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized option '-%s'" |
| msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" |
| |
| #: gcc.c:6454 gcc.c:6517 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %s compiler not installed on this system" |
| msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system" |
| |
| #: gcc.c:6599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: linker input file unused because linking not done" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcc.c:6639 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "language %s not recognized" |
| msgstr "språk %s känns inte igen" |
| |
| #: gcc.c:6710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %s" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: gcse.c:6535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" |
| msgstr "" |
| |
| #: gcse.c:6548 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494 |
| #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582 |
| #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't write PCH file: %m" |
| msgstr "kan inte skriva till %s" |
| |
| #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't get position in PCH file: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: ggc-common.c:497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't write padding to PCH file: %m" |
| msgstr "kan inte skriva till %s" |
| |
| #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568 |
| #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't read PCH file: %m" |
| msgstr "kan inte läsa från %s" |
| |
| #: ggc-common.c:573 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "had to relocate PCH" |
| msgstr "" |
| |
| #: ggc-page.c:1454 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "open /dev/zero: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't write PCH file" |
| msgstr "kan inte skriva till %s" |
| |
| #: gimple-low.c:203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unexpected node" |
| msgstr "" |
| |
| #: gimplify.c:3340 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid lvalue in asm output %d" |
| msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" |
| |
| #: gimplify.c:3452 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "memory input %d is not directly addressable" |
| msgstr "" |
| |
| #: gimplify.c:4326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gimplification failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: global.c:371 global.c:384 global.c:398 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s cannot be used in asm here" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194 |
| #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open %s: %m" |
| msgstr "kan inte öppna %s" |
| |
| #: haifa-sched.c:182 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" |
| msgstr "fix_sched_param: okänd param: %s" |
| |
| #. Eventually this should become a hard error IMO. |
| #: opts.c:259 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:347 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument to \"%s\"" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: opts.c:357 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: opts.c:426 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized command line option \"%s\"" |
| msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\"" |
| |
| #: opts.c:634 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:648 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:661 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:821 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" |
| msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" |
| |
| #: opts.c:886 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognised visibility value \"%s\"" |
| msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\"" |
| |
| #: opts.c:938 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized register name \"%s\"" |
| msgstr "Känner inte igen registernamn \"%s\"" |
| |
| #: opts.c:962 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown tls-model \"%s\"" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: opts.c:1037 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" |
| msgstr "" |
| |
| #: opts.c:1042 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid --param value %qs" |
| msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" |
| |
| #: opts.c:1139 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "target system does not support debug output" |
| msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" |
| |
| #: opts.c:1146 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: opts.c:1162 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" |
| msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\"" |
| |
| #: opts.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "debug output level %s is too high" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.c:72 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "minimum value of parameter %qs is %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: params.c:77 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "maximum value of parameter %qs is %u" |
| msgstr "" |
| |
| #. If we didn't find this parameter, issue an error message. |
| #: params.c:86 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid parameter %qs" |
| msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" |
| |
| #: passes.c:1210 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:290 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:335 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:503 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: profile.c:524 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:622 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output constraint %d must specify a single register" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:632 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:655 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output regs must be grouped at top of stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:692 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: reg-stack.c:711 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: regclass.c:766 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't use '%s' as a %s register" |
| msgstr "" |
| |
| #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4687 config/ia64/ia64.c:4694 |
| #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown register name: %s" |
| msgstr "okänt registernamn: %s" |
| |
| #: regclass.c:791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable follows a function definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: regclass.c:795 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "register used for two global register variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: regclass.c:800 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call-clobbered register used for global register variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1872 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1884 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" |
| msgstr "" |
| |
| #: regrename.c:1899 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:1270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:1293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "impossible register constraint in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:3550 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<&%> constraint used with no register class" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload.c:3721 reload.c:3953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "frame size too large for reliable stack checking" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1220 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "try reducing the number of local variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1871 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:1876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to find a register to spill in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:3878 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:5002 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" |
| msgstr "" |
| |
| #: reload1.c:6629 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "output operand is constant in %<asm%>" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: rtl.c:471 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:481 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:491 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:500 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:510 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:521 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: rtl.c:532 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:317 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output operand constraint lacks %<=%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:332 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:355 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:362 stmt.c:461 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<%%%> constraint used with last operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:381 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "matching constraint not valid in output operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:452 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "input operand constraint contains %qc" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:494 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "matching constraint references invalid operand number" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:532 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid punctuation %qc in constraint" |
| msgstr "ogiltigt suffix på heltalskonstant" |
| |
| #: stmt.c:556 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "matching constraint does not allow a register" |
| msgstr "flyttalskonstant utanför sitt intervall" |
| |
| #: stmt.c:584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:673 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" |
| msgstr "okänt registernamn: %s" |
| |
| #: stmt.c:681 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:728 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "more than %d operands in %<asm%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "output number %d not directly addressable" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:870 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:880 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1027 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "asm clobber conflict with output operand" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: stmt.c:1032 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "asm clobber conflict with input operand" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: stmt.c:1109 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many alternatives in %<asm%>" |
| msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" |
| |
| #: stmt.c:1121 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1174 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate asm operand name %qs" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: stmt.c:1272 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing close brace for named operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1300 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "undefined named operand %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: stmt.c:1465 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hvalue computed is not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:152 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:154 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable-size type declared outside of any function" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:458 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of %qD is %d bytes" |
| msgstr "storleken på \"%s\" är %d bytes" |
| |
| #: stor-layout.c:460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes" |
| msgstr "storleken på \"%s\" är större än %d bytes" |
| |
| #: stor-layout.c:844 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:847 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:863 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jpadding struct to align %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1205 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "padding struct size to alignment boundary" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1235 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1238 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" |
| msgstr "attributet `%s' ignorerat för \"%s\"" |
| |
| #: stor-layout.c:1243 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute causes inefficient alignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: stor-layout.c:1245 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "packed attribute is unnecessary" |
| msgstr "" |
| |
| #: targhooks.c:96 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" |
| msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #: tlink.c:475 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:696 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" |
| msgstr "" |
| |
| #: tlink.c:760 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ld returned %d exit status" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:469 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s " |
| msgstr "%s " |
| |
| #: toplev.c:471 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " %s" |
| msgstr " %s" |
| |
| #: toplev.c:536 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option argument %qs" |
| msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" |
| |
| #: toplev.c:626 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "getting core file size maximum limit: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "setting core file size limit to maximum: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:852 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qF declared %<static%> but never defined" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad som \"static\" men definieras aldrig" |
| |
| #: toplev.c:878 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD defined but not used" |
| msgstr "\"%s\" är definierad men inte använd" |
| |
| #: toplev.c:901 toplev.c:924 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:927 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:933 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is deprecated" |
| msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat" |
| |
| #: toplev.c:935 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type is deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1174 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" |
| msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c" |
| |
| #. Handle -mfix-and-continue. |
| #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1409 config/rs6000/rs6000.c:1420 |
| #: config/rs6000/darwin.h:106 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option %qs" |
| msgstr "Ogiltig flagga %s" |
| |
| #: toplev.c:1413 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t open %s for writing: %m" |
| msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning" |
| |
| #: toplev.c:1758 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1762 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this target machine does not have delayed branches" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." |
| msgstr "Profilering är inte implementerat ännu." |
| |
| #: toplev.c:1779 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1853 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte \\\"%%%c\\\" i %s formatsträng" |
| |
| #: toplev.c:1865 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1868 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1888 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can%'t open %s: %m" |
| msgstr "kan inte öppna %s" |
| |
| #: toplev.c:1895 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-ffunction-sections not supported for this target" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: toplev.c:1900 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fdata-sections not supported for this target" |
| msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" |
| |
| #: toplev.c:1907 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1914 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: toplev.c:1920 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" |
| msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" |
| |
| #: toplev.c:1926 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:1932 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" |
| msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" |
| |
| #: toplev.c:1941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" |
| msgstr "profilering stöds inte tillsammans med -mg\n" |
| |
| #: toplev.c:1947 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" |
| msgstr "" |
| |
| #: toplev.c:2059 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error writing to %s: %m" |
| msgstr "fel vid skrivning till %s" |
| |
| #: toplev.c:2061 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3537 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error closing %s: %m" |
| msgstr "fel vid stängning av %s" |
| |
| #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hwill never be executed" |
| msgstr "anrop %d aldrig utfört\n" |
| |
| #: tree-cfg.c:3280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA name in freelist but still referenced" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3290 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3318 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3327 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-boolean used in condition" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: tree-cfg.c:3382 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid reference prefix." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3447 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Is not a valid GIMPLE statement." |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: tree-cfg.c:3467 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Statement marked for throw in middle of block." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3576 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PHI def is not a GIMPLE value" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3592 tree-cfg.c:3608 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incorrect sharing of tree nodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3617 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_stmts failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3638 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3644 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3651 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru to exit from bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3673 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3682 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3691 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3705 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3715 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3732 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3747 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3760 tree-cfg.c:3798 tree-cfg.c:3810 tree-cfg.c:3881 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3768 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3776 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3786 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Explicit goto at end of bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3815 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3848 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found default case not at end of case vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3854 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "Case labels not sorted:\n" |
| " " |
| msgstr "-pipe stöds inte" |
| |
| #: tree-cfg.c:3865 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No default case found at end of case vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3873 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:3895 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Missing edge %i->%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-cfg.c:5698 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>" |
| msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för attributet \"noreturn\"" |
| |
| #: tree-cfg.c:5725 tree-cfg.c:5729 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%H%<noreturn%> function does return" |
| msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå" |
| |
| #: tree-cfg.c:5750 tree-cfg.c:5755 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" |
| msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" |
| |
| #: tree-dump.c:849 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "could not open dump file %qs: %s" |
| msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" |
| |
| #: tree-dump.c:965 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" |
| msgstr "Ignorerar kommandoradsflagga \"%s\"" |
| |
| #: tree-inline.c:974 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:986 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1000 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1011 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1018 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1029 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1062 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1087 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s" |
| msgstr "inlining misslyckades i anrop av \"%s\"" |
| |
| #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "called from here" |
| msgstr "anropad härifrån" |
| |
| #: tree-inline.c:1698 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" |
| msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" |
| |
| #: tree-mudflap.c:857 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-mudflap.c:1048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-mudflap.c:1279 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-nomudflap.c:51 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "mudflap: this language is not supported" |
| msgstr "-pipe stöds inte." |
| |
| #: tree-optimize.c:718 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes" |
| msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är %u bytes" |
| |
| #: tree-optimize.c:721 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes" |
| msgstr "storleken på returvärdet från \"%s\" är större än %d bytes" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639 |
| #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865 |
| #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA corruption" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2283 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-outof-ssa.c:2289 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unimplemented functionality" |
| msgstr "för många argument till funktion" |
| |
| #: tree-ssa-operands.c:1273 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error" |
| msgstr "internt fel" |
| |
| #: tree-ssa.c:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Expected an SSA_NAME object" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:119 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:125 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:131 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Found a real definition for a non-register" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:166 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:175 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:227 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Missing definition" |
| msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" |
| |
| #: tree-ssa.c:233 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:241 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Definition in block %i follows the use" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:248 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:293 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n" |
| msgstr "Argument saknas efter %s" |
| |
| #: tree-ssa.c:302 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:314 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:364 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Non-addressable variable inside an alias set." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:382 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:392 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:434 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:442 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:459 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:535 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:551 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:580 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_name_tags failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:647 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:672 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verify_ssa failed." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-ssa.c:1379 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" |
| msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #: tree-ssa.c:1404 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree-vect-transform.c:598 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no support for reduction/induction" |
| msgstr "Stöd inte inbyggda funktioner med MMX" |
| |
| #: tree-vect-transform.c:624 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported defining stmt" |
| msgstr "ej stödd version" |
| |
| #: tree.c:3276 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" |
| |
| #: tree.c:3284 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport." |
| msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport" |
| |
| #: tree.c:3304 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute." |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:4457 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "arrays of functions are not meaningful" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:4509 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function return type cannot be function" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5405 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initializer for bit string" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5489 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5526 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5539 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5553 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5565 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tree.c:5577 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:477 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%D causes a section type conflict" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:910 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jregister name not specified for %qD" |
| msgstr "minnesjustering kan inte anges för \"%s\"" |
| |
| #: varasm.c:912 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinvalid register name for %qD" |
| msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #: varasm.c:914 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:917 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:927 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable has initial value" |
| msgstr "global registervariabel har startvärde" |
| |
| #: varasm.c:930 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:968 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:1046 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global destructors not supported on this target" |
| msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #: varasm.c:1107 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global constructors not supported on this target" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: varasm.c:1607 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d" |
| msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" |
| |
| #: varasm.c:1646 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "thread-local COMMON data not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:1671 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" |
| msgstr "efterrågad minnesjustering är inte en potens av 2" |
| |
| #: varasm.c:3791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for integer value is too complicated" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:3796 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for floating value is not a floating constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4065 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initial value for member %qs" |
| msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #: varasm.c:4266 varasm.c:4310 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: varasm.c:4274 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4308 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD must be public" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: varasm.c:4317 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jweak declaration of %qD not supported" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: varasm.c:4346 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only weak aliases are supported in this configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4510 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4513 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4544 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" |
| msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" |
| |
| #: varasm.c:4549 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: varasm.c:4607 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: varray.c:203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: varray.c:213 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" |
| msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" |
| |
| #: vec.c:146 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" |
| msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" |
| |
| #. Print an error message for unrecognized stab codes. |
| #: xcoffout.c:187 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:84 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too many #pragma options align=reset" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109 |
| #: config/darwin-c.c:111 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed '#pragma options', ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:114 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of '#pragma options'" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" |
| |
| #: config/darwin-c.c:124 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin-c.c:136 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: config/darwin-c.c:154 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: config/darwin-c.c:157 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of '#pragma unused'" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" |
| |
| #: config/darwin-c.c:367 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subframework include %s conflicts with framework include" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/darwin.c:1350 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:103 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:118 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma align%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:137 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma align%>" |
| msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" |
| |
| #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma init%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:195 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma init%>" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" |
| |
| #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed %<#pragma fini%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sol2-c.c:253 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" |
| |
| #: config/sol2.c:54 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced |
| #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in |
| #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are |
| #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file |
| #. are not supported. |
| #: config/darwin.h:395 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" |
| msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #: config/windiss.h:37 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "profiler support for WindISS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:254 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" |
| msgstr "-pipe stöds inte." |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" |
| msgstr "-pipe stöds inte" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:289 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:306 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:320 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:335 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1729 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mcpu switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:385 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:392 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:408 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "rounding mode not supported for VAX floats" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:413 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "trap mode not supported for VAX floats" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:417 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:445 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "L%d cache latency unknown for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" |
| msgstr "ogiltigt värde \"%s\" till -memory-latency" |
| |
| #: config/alpha/alpha.c:6034 config/alpha/alpha.c:6037 config/s390/s390.c:8023 |
| #: config/s390/s390.c:8026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad builtin fcode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arc/arc.c:172 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/arc/arc.c:394 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" |
| msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" |
| |
| #: config/arc/arc.c:401 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" |
| msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" |
| |
| #: config/arm/arm.c:808 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" |
| msgstr "flagga -mcpu=%s står i konflikt med flagga -march=" |
| |
| #: config/arm/arm.c:818 config/rs6000/rs6000.c:1239 config/sparc/sparc.c:653 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for %s switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" |
| |
| #: config/arm/arm.c:931 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "target CPU does not support interworking" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:937 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "target CPU does not support THUMB instructions" |
| msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" |
| |
| #: config/arm/arm.c:951 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:954 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:957 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:961 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" |
| msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame" |
| |
| #: config/arm/arm.c:969 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" |
| msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" |
| |
| #: config/arm/arm.c:972 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:980 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:988 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1030 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" |
| msgstr "Ogiltig flagga %s" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1036 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1039 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1049 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1066 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" |
| msgstr "ogiltig flagga till --param: %s" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1107 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1148 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "structure size boundary can only be set to %s" |
| msgstr "Strukturstorleksgräns kan bara sättas till 8 eller 32" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1157 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" |
| msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic" |
| |
| #: config/arm/arm.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to use '%s' for PIC register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:2681 config/arm/arm.c:2699 config/avr/avr.c:4676 |
| #: config/bfin/bfin.c:2547 config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 |
| #: config/i386/i386.c:1704 config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182 |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:1359 config/m68k/m68k.c:288 |
| #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073 |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17404 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209 |
| #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to functions" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: config/arm/arm.c:11530 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to compute real location of stacked parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #. @@@ better error message |
| #: config/arm/arm.c:12163 config/arm/arm.c:12200 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "selector must be an immediate" |
| msgstr "" |
| |
| #. @@@ better error message |
| #: config/arm/arm.c:12243 config/i386/i386.c:14504 config/i386/i386.c:14538 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mask must be an immediate" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:12919 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no low registers available for popping high registers" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/arm.c:13137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" |
| msgstr "initierad variabel \"%s\" är markerad som dllimport" |
| |
| #: config/arm/pe.c:180 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" |
| msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport" |
| |
| #: config/avr/avr.c:532 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" |
| msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området." |
| |
| #: config/avr/avr.c:4693 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4701 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.c:4770 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" |
| msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området." |
| |
| #: config/avr/avr.c:4784 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MCU %qs supported for assembler only" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/avr/avr.h:766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "trampolines not supported" |
| msgstr "-pipe stöds inte" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/bfin/bfin.c:2552 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple function type attributes specified" |
| msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:71 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:74 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:79 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:81 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:86 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x-c.c:89 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of '#pragma %s'" |
| msgstr "skräp vid slutet av \"#pragma %s\"" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:312 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/c4x/c4x.c:874 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:945 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stackframe too big: %d bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1256 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "allocated but unused delay list in epilogue" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1266 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" |
| msgstr "funktion använder __builtin_eh_return" |
| |
| #: config/cris/cris.c:1584 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: bad register: %d" |
| msgstr "internt fel: " |
| |
| #: config/cris/cris.c:2048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" |
| msgstr "" |
| |
| #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. |
| #: config/cris/cris.c:2421 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2622 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2650 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2686 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:2719 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/cris/cris.c:3033 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" |
| msgstr "" |
| |
| #. Node: Profiling |
| #: config/cris/cris.h:1016 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "accumulator is not a constant integer" |
| msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9779 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "accumulator number is out of bounds" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9790 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "inappropriate accumulator for %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9856 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid IACC argument" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9879 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs expects a constant argument" |
| msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #: config/frv/frv.c:9884 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "constant argument out of range for %qs" |
| msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10319 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10331 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this media function is only available on the fr500" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10359 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10378 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10387 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/frv/frv.c:10399 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "this builtin function is only available on the fr450" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/h8300/h8300.c:358 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-ms2600 is used without -ms" |
| msgstr "-ms2600 används utan -ms." |
| |
| #: config/h8300/h8300.c:364 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mn is used without -mh or -ms" |
| msgstr "-ms2600 används utan -ms." |
| |
| # fixme: spola tillbaka är inte perfekt |
| #: config/i386/host-cygwin.c:65 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't extend PCH file: %m" |
| msgstr "kan inte spola tillbaka %s" |
| |
| #: config/i386/host-cygwin.c:76 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't set position in PCH file: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "code model %s not supported in PIC mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1267 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -masm= switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1270 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" |
| msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1273 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "code model %<large%> not supported yet" |
| msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1275 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%i-bit mode not compiled in" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" |
| msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -march= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1359 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1372 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1385 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1398 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1448 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1507 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1509 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" |
| msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1554 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" |
| msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1561 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" |
| msgstr "shared och mdll är inkompatibla" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" |
| msgstr "shared och mdll är inkompatibla" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1761 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" |
| msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #: config/i386/i386.c:1767 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to %qs attribute larger than %d" |
| msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2565 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE register return with SSE disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2567 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE register argument with SSE disabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2867 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:2884 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:3132 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extended registers have no high halves" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:6285 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported operand size for extended register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:14232 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386.c:14570 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "shift must be an immediate" |
| msgstr "predikat måste vara en identifierare" |
| |
| #: config/i386/i386.c:15744 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs incompatible attribute ignored" |
| msgstr "attributet `%s' ignorerat" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:74 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to variables" |
| msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:172 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:183 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." |
| msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:195 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:255 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad både som exporterad till och importerad från en DLL." |
| |
| #: config/i386/winnt.c:308 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:447 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/winnt.c:617 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' causes a section type conflict" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/cygming.h:185 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/djgpp.h:191 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/i386/i386-interix.h:257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ms-bitfields not supported for objc" |
| msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #: config/ia64/ia64-c.c:52 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma builtin" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid argument of %qs attribute" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:508 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" |
| msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:515 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:522 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" |
| msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4702 config/pa/pa.c:357 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s-%s is an empty range" |
| msgstr "%s-%s är ett tomt intervall" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4753 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4770 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4787 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4801 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4813 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/ia64/ia64.c:4829 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -tune= switch" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:1649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:1678 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "The compiler does not support -march=%s." |
| msgstr "ISO C stöder inte formatstorlek i strftime" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:2065 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:2847 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument %qd is not a constant" |
| msgstr "argumentet till \"asm\" är inte en konstant sträng" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" |
| msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3305 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4836 |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND null pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:187 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -msdata switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m32r/m32r.c:194 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga -mcpu" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:1444 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68hc11/m68hc11.c:1450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<trap%> attribute is already used" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.c:233 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" |
| msgstr "kan inte ange både -C och -o" |
| |
| #: config/m68k/m68k.c:245 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13736 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack limit expression is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mcore/mcore.c:2992 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" |
| msgstr "Ogiltig flagga \"-mstack-increment=%s\"" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4049 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4068 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4083 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4085 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" |
| msgstr "Använd 64-bitars ABI" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4087 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" |
| msgstr "Använd 32-bitars ABI" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4105 config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109 |
| #: config/mips/mips.c:4196 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unsupported combination: %s" |
| msgstr "ej stödd version" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mint64 is a deprecated option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4140 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>" |
| msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4191 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4208 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4275 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mips3d requires -mpaired-single" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4289 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" |
| msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4773 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4787 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4800 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4813 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:4827 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:7587 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" |
| msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" |
| |
| #: config/mips/mips.c:8987 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the cpu name must be lower case" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mips/mips.c:9009 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value (%s) for %s" |
| msgstr "ogiltigt värde (%s) till flagga %s" |
| |
| #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO |
| #. for profiling a function entry. |
| #: config/mips/mips.h:2334 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mips16 function profiling" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s not supported: ignored" |
| msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:657 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "support for mode %qs" |
| msgstr "ingen datatyp för läge `%s'" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:841 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function_profiler support for MMIX" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:863 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #. Presumably there's a missing case above if we get here. |
| #: config/mmix/mmix.c:1611 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:1897 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2133 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -mschedule= option (%s).\n" |
| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:443 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -march= option (%s).\n" |
| "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:463 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -munix= option (%s).\n" |
| "Valid options are 93, 95 and 98.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:468 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -munix= option (%s).\n" |
| "Valid options are 93 and 95.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown -munix= option (%s).\n" |
| "Valid option is 93.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:489 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:494 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa.c:499 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," |
| msgstr "-g stöds bara när man använder GAS på denna processor," |
| |
| #: config/pa/pa.c:500 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-g option disabled" |
| msgstr "flaggan -g är avslagen." |
| |
| #: config/pa/pa.c:8348 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/pa/pa-hpux11.h:85 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:52 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Segmentation Fault (code)" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:117 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Segmentation Fault" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:131 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "While setting up signal stack: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "While setting up signal handler: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/host-darwin.c:181 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is |
| #. |
| #. # pragma longcall ( TOGGLE ) |
| #. |
| #. where TOGGLE is either 0 or 1. |
| #. |
| #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing |
| #. whether or not new function declarations receive a longcall |
| #. attribute by default. |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:46 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring malformed #pragma longcall" |
| msgstr "ignorerar #pragma %s" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:59 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing open paren" |
| msgstr "heltalsspill i uttryck" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:61 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing number" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:63 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing close paren" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "number must be 0 or 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000-c.c:69 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma longcall" |
| msgstr "skräp vid slutet av #pragma weak" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1263 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" |
| msgstr "-mmultiple stöds inte på \"little endian\"-system" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1270 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mstring is not supported on little endian systems" |
| msgstr "-mstring stöds inte på \"little endian\"-system" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1284 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -mdebug-%s switch" |
| msgstr "Okänd flagga -mdebug-%s" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1296 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1363 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1631 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1652 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "not configured for ABI: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1660 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Using darwin64 ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1665 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Using old darwin ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1671 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown ABI specified: '%s'" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1688 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid option for -mfloat-gprs" |
| msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:1711 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:4789 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:4862 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:5094 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:5957 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:6852 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:6955 config/rs6000/rs6000.c:7625 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:6995 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" |
| msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7049 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" |
| msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7211 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7383 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7496 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7511 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7745 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" |
| msgstr "argumentet till \"__builtin_eh_return_regno\" måste vara konstant" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:7818 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" |
| msgstr "argument till \"__builtin_args_info\" är utanför sitt intervall" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:13699 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "stack frame too large" |
| msgstr "%s är för stor" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:16217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17309 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17313 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17315 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17317 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17319 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/rs6000.c:17321 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" |
| msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned |
| #. off. |
| #: config/rs6000/darwin.h:89 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" |
| msgstr "" |
| |
| #. Darwin doesn't support -fpic. |
| #: config/rs6000/darwin.h:95 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" |
| msgstr "-pipe stöds inte." |
| |
| #: config/rs6000/darwin.h:113 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" |
| msgstr "" |
| |
| #. See note below. |
| #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL) |
| #. rs6000_long_double_type_size = 128; |
| #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-m64 not supported in this configuration" |
| msgstr "-pipe stöds inte" |
| |
| #: config/rs6000/linux64.h:109 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" |
| msgstr "" |
| |
| #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. |
| #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable |
| #. this. |
| #. This should be uncommented, so that the link register is used, but |
| #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed |
| #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are |
| #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. |
| #. (mrs) |
| #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME |
| #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See |
| #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different |
| #. abi's store the return address. |
| #: config/rs6000/rs6000.h:1833 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense |
| #. on a particular target machine. You can define a macro |
| #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if |
| #. defined, is executed once just after all the command options have |
| #. been parsed. |
| #. |
| #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to |
| #. get control. |
| #: config/rs6000/sysv4.h:219 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value for -mcall-%s" |
| msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:235 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad value for -msdata=%s" |
| msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:252 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" |
| msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:261 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" |
| msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:270 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" |
| msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:279 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" |
| msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:285 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" |
| msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:292 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" |
| msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:299 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" |
| msgstr "-mcall-aixdesc måste vara \"big endian\"" |
| |
| #: config/rs6000/sysv4.h:314 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-m%s not supported in this configuration" |
| msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1406 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown cpu used in -march=%s." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1425 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1430 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "z/Architecture mode not supported on %s." |
| msgstr "-pipe stöds inte" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1432 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1443 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1450 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid value for -mwarn-framesize" |
| msgstr "Felaktigt värde för -mcall-%s" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid value for -mstack-size" |
| msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1463 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack size must be an exact power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1469 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid value for -mstack-guard" |
| msgstr "Felaktigt värde för -msdata-%s" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack size must be greater than the stack guard value" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1475 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack guard value must be an exact power of 2" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1478 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:1482 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:6542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:7078 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "frame size of %qs is " |
| msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" |
| |
| #: config/s390/s390.c:7078 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " bytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/s390/s390.c:7082 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs uses dynamic stack allocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/sh.c:6201 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" |
| msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #: config/sh/sh.c:7194 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" |
| msgstr "" |
| |
| #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions. |
| #. The trap_exit attribute only has meaning for interrupt functions. |
| #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #. The argument must be a constant string. |
| #: config/sh/sh.c:7223 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute argument not a string constant" |
| msgstr "%s före strängkonstant" |
| |
| #. The argument must be a constant integer. |
| #: config/sh/sh.c:7258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs attribute argument not an integer constant" |
| msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:147 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:158 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." |
| msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:171 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:286 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:332 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:436 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." |
| msgstr "statisk variabel \"%s\" är markerad som dllimport" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:511 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2277 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #. There are no delay slots on SHmedia. |
| #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia |
| #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. |
| #: config/sh/sh.h:754 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Profiling is not supported on this target." |
| msgstr "__builtin_saveregs stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s is not supported by this configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:596 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/sparc/sparc.c:621 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:528 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Constant halfword load operand out of range." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:538 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Constant arithmetic operand out of range." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1224 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1390 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function_profiler support" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:1479 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use va_start in interrupt function" |
| msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2052 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "switch statement of size %lu entries too large" |
| msgstr "storleken på variabel \"%s\" är för stor" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2434 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" |
| msgstr "attributet \"%s\" är inte applicerbart på typer" |
| |
| #: config/stormy16/stormy16.c:2441 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class." |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:67 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:69 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:94 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" |
| msgstr "Ignorera attributet dllimport för funktioner" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:102 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:147 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs section" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:164 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unrecognized section name \"%s\"" |
| msgstr "Känner inte igen sektionsnamn \"%s\"" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:179 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed #pragma ghs section" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:198 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:209 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:220 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:231 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:253 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850-c.c:264 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:168 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s=%s is not numeric" |
| msgstr "%s=%s är för stor." |
| |
| #: config/v850/v850.c:175 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s=%s is too large" |
| msgstr "%s=%s är för stor." |
| |
| #: config/v850/v850.c:2246 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" |
| msgstr "attributet \"section\" kan inte anges för lokala variabler" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2456 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bogus JR construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad amount of stack space removal: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:2656 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bogus JARL construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3026 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Too much stack space to dispose of: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3221 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/v850/v850.c:3243 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Too much stack space to prepare: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1774 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "boolean registers required for the floating-point option" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1820 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" |
| msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:1825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" |
| msgstr "" |
| |
| #: config/xtensa/xtensa.c:2672 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" |
| msgstr "Initiera bara variabler som kan placeras i 8-bits området." |
| |
| #: ada/misc.c:257 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing argument to \"-%s\"" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: ada/misc.c:298 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:288 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unable to call pointer to member function here" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2376 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2381 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2385 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %D(%T) <built-in>" |
| msgstr "<inbyggd>" |
| |
| #: cp/call.c:2389 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %T <conversion>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2391 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %+#D <near match>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2393 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %+#D" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: cp/call.c:2614 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #. It's no good looking for an overloaded operator() on a |
| #. pointer-to-member-function. |
| #: cp/call.c:2896 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2965 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:2974 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/call.c:3012 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3018 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3022 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3027 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3032 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3035 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3125 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck" |
| |
| #: cp/call.c:3202 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "operands to ?: have different types" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3405 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" |
| msgstr "typfel i villkorsuttryck" |
| |
| #: cp/call.c:3412 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" |
| msgstr "typ signed och unsigned i villkorsuttryck" |
| |
| #: cp/call.c:3706 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:3779 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between %q#T and %q#T" |
| msgstr "jämföreslse mellan signed och unsigned" |
| |
| #: cp/call.c:4038 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4055 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q+#D is private" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4057 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q+#D is protected" |
| msgstr "tredje argumentet till \"%s\" är inte länge rekommenderat" |
| |
| #: cp/call.c:4059 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q+#D is inaccessible" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4060 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "within this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid conversion from %qT to %qT" |
| msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #: cp/call.c:4151 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " initializing argument %P of %qD" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:4163 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:4166 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/call.c:4174 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing %qT for argument %P to %qD" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:4177 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting to %qT from %qT" |
| msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #: cp/call.c:4186 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:4189 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "converting negative value %qE to %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4331 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" |
| |
| #: cp/call.c:4337 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:4446 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. |
| #: cp/call.c:4472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4515 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" |
| msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" |
| |
| #: cp/call.c:4720 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4739 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not an accessible base of %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:4989 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" |
| msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:5249 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call to non-function %qD" |
| msgstr "Inga anrop i funktion %s\n" |
| |
| #: cp/call.c:5274 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:5353 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:5371 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/call.c:5395 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot call member function %qD without object" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" |
| |
| #: cp/call.c:6000 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4126 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " in call to %qD" |
| msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:6059 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "choosing %qD over %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " for conversion from %qT to %qT" |
| msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #: cp/call.c:6062 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " because conversion sequence for the argument is better" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6182 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6323 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "could not convert %qE to %qT" |
| msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" |
| |
| #: cp/call.c:6454 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/call.c:6458 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:273 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/class.c:930 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have a destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:932 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1032 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/class.c:1089 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1092 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1142 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD names constructor" |
| msgstr "struct" |
| |
| #: cp/class.c:1147 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD invalid in %qT" |
| msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:1155 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no members matching %qD in %q#T" |
| msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" |
| |
| #: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD invalid in %q#T" |
| msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:1188 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " because of local method %q#D with same name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1196 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " because of local member %q#D with same name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1238 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" |
| msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/class.c:1552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "all member functions in class %qT are private" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1563 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1603 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:1936 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. |
| #: cp/class.c:2414 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD was hidden" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2415 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " by %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2456 cp/decl2.c:1100 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" |
| msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" |
| |
| #: cp/class.c:2463 cp/decl2.c:1107 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "private member %q#D in anonymous union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2466 cp/decl2.c:1109 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "protected member %q#D in anonymous union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2633 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %q#D with non-integral type" |
| msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" |
| |
| #: cp/class.c:2650 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bit-field %qD width not an integer constant" |
| msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #: cp/class.c:2656 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "negative width in bit-field %qD" |
| msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:2661 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero width for bit-field %qD" |
| msgstr "Storleken noll på bitfält \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:2667 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "width of %qD exceeds its type" |
| msgstr "storleken på \"%s\" är större än sin typ" |
| |
| #: cp/class.c:2676 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2736 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with constructor not allowed in union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2739 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with destructor not allowed in union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2742 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2765 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple fields in union %qT initialized" |
| msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" |
| |
| #: cp/class.c:2826 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2886 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not be static because it is a member of a union" |
| msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" |
| |
| #: cp/class.c:2891 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2900 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD in local class cannot be static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2906 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD invalidly declared function type" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: cp/class.c:2912 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD invalidly declared method type" |
| msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" |
| |
| #: cp/class.c:2944 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:2991 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3006 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "field %q#D with same name as class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3039 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T has pointer data members" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:3043 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3045 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " or %<operator=(const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3481 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3593 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:3675 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initializer specified for non-virtual method %qD" |
| msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:4338 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4437 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4449 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4626 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the |
| #. DECL_MODE. |
| #: cp/class.c:4665 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4688 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4698 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4758 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:4899 cp/parser.c:12930 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of %q#T" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:5049 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5562 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" |
| msgstr "språksträng `\"%s\"' känns inte igen" |
| |
| #: cp/class.c:5649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/class.c:5797 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/class.c:5823 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assuming pointer to member %qD" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:5826 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/class.c:5871 cp/class.c:5902 cp/class.c:6054 cp/class.c:6061 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "not enough type information" |
| msgstr "inte tillräcklig typinformation" |
| |
| #: cp/class.c:5888 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "argument of type %qT does not match %qT" |
| msgstr "argument \"%s\" matchar inte prototypen" |
| |
| #: cp/class.c:6038 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid operation on uninstantiated type" |
| msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" |
| |
| #. [basic.scope.class] |
| #. |
| #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration |
| #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of |
| #. S. |
| #: cp/class.c:6275 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/class.c:6276 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:90 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/cvt.c:99 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4833 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:542 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert type %qT to type %qT" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/cvt.c:670 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %q#T to %q#T" |
| msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T used where a %qT was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:717 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T used where a floating point value was expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:764 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" |
| msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd" |
| |
| #: cp/cvt.c:798 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pseudo-destructor is not called" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:857 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. [over.over] enumerates the places where we can take the address |
| #. of an overloaded function, and this is not one of them. |
| #: cp/cvt.c:892 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" |
| msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" |
| |
| #. Only warn when there is no &. |
| #: cp/cvt.c:898 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:909 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s has no effect" |
| msgstr "%s har ingen %s" |
| |
| #: cp/cvt.c:941 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "value computed is not used" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/cvt.c:1049 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting NULL to non-pointer type" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/cvt.c:1121 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous default type conversion from %qT" |
| msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" |
| |
| #: cp/cvt.c:1123 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " candidate conversions include %qD and %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:361 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "label %qD used but not defined" |
| msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" |
| |
| #: cp/decl.c:372 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "label %qD defined but not used" |
| msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" |
| |
| #: cp/decl.c:1009 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" |
| msgstr "\"%s\" deklarerades \"extern\" och senare \"static\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %qD" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1058 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline" |
| msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:1059 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1066 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline" |
| msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" |
| |
| #: cp/decl.c:1068 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "shadowing %s function %q#D" |
| msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1098 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" |
| msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:1103 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" |
| msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "new declaration %q#D" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1156 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1227 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" |
| msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" |
| |
| #: cp/decl.c:1230 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %q#D" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1249 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of template %q#D" |
| msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with previous declaration %q#D" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguates old declaration %q#D" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1273 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1275 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration %q#D here" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1288 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting declaration %q#D" |
| msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1289 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has a previous declaration as %q#D" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #. [namespace.alias] |
| #. |
| #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as |
| #. the name of any other entity in the same declarative region. |
| #. A namespace-name defined at global scope shall not be |
| #. declared as the name of any other entity in any global scope |
| #. of the program. |
| #: cp/decl.c:1342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1343 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of namespace %qD here" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1355 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D previously defined here" |
| msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" |
| |
| #: cp/decl.c:1356 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D previously declared here" |
| msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" |
| |
| #. Prototype decl follows defn w/o prototype. |
| #: cp/decl.c:1365 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "prototype for %q#D" |
| msgstr "prototyp för \"%s\" följer" |
| |
| #: cp/decl.c:1366 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfollows non-prototype definition here" |
| msgstr "icke-prototypdefinition here" |
| |
| #: cp/decl.c:1378 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1380 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" |
| msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" |
| msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" |
| |
| #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "after previous specification in %q#D" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1421 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D was used before it was declared inline" |
| msgstr "\"%s\" användes utan någon prototyp innan sin definition" |
| |
| #: cp/decl.c:1422 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious non-inline declaration here" |
| msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:1474 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" |
| msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope" |
| |
| #: cp/decl.c:1568 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qF throws different exceptions" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: cp/decl.c:1570 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "than previous declaration %qF" |
| msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #. From [temp.expl.spec]: |
| #. |
| #. If a template, a member template or the member of a class |
| #. template is explicitly specialized then that |
| #. specialization shall be declared before the first use of |
| #. that specialization that would cause an implicit |
| #. instantiation to take place, in every translation unit in |
| #. which such a use occurs. |
| #: cp/decl.c:1731 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization of %qD after first use" |
| msgstr "initiering" |
| |
| #: cp/decl.c:1810 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:1812 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jconflicts with previous declaration here" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:2056 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "label %qE referenced outside of any function" |
| msgstr "etikett %s är refererad till utanför en funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2176 cp/decl.c:2264 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "jump to label %qD" |
| msgstr "hopp till case-etikett" |
| |
| #: cp/decl.c:2154 cp/decl.c:2178 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "jump to case label" |
| msgstr "hopp till case-etikett" |
| |
| #: cp/decl.c:2157 cp/decl.c:2181 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%H from here" |
| msgstr " från här" |
| |
| #: cp/decl.c:2162 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " crosses initialization of %q#D" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " enters scope of non-POD %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " enters try block" |
| msgstr " går in i try-block" |
| |
| #: cp/decl.c:2187 cp/decl.c:2286 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " enters catch block" |
| msgstr " går in i catch-block" |
| |
| #: cp/decl.c:2265 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " from here" |
| msgstr " från här" |
| |
| #. Can't skip init of __exception_info. |
| #: cp/decl.c:2276 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J enters catch block" |
| msgstr " går in i catch-block" |
| |
| #: cp/decl.c:2278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " skips initialization of %q#D" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: cp/decl.c:2312 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "label named wchar_t" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate label %qD" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:2563 cp/parser.c:3525 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD used without template parameters" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/decl.c:2580 cp/decl.c:2671 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no class template named %q#T in %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2611 cp/decl.c:2631 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no type named %q#T in %q#T" |
| msgstr "returtypen på \"%s\" är inte \"int\"" |
| |
| #: cp/decl.c:2680 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameters do not match template" |
| msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad" |
| |
| #: cp/decl.c:2681 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared here" |
| msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" |
| |
| #: cp/decl.c:3352 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" |
| msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" |
| |
| #: cp/decl.c:3370 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3374 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3378 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3404 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multiple types in one declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3408 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3445 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing type-name in typedef-declaration" |
| msgstr "oanvändbart nyckelord eller typnamn i tom deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:3453 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs can only be specified for functions" |
| msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3466 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" |
| msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3468 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" |
| msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3470 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" |
| msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3476 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" |
| msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3506 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3507 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3630 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function %q#D is initialized like a variable" |
| msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel" |
| |
| #: cp/decl.c:3642 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" |
| |
| #: cp/decl.c:3672 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D is not a static member of %q#T" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3678 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" |
| msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if" |
| |
| #: cp/decl.c:3687 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:3695 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate initialization of %qD" |
| msgstr "initiering" |
| |
| #: cp/decl.c:3733 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: cp/decl.c:3782 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" |
| msgstr "variabel \"%s\" har initierare men är av inkomplett typ" |
| |
| #: cp/decl.c:3789 cp/decl.c:4413 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "elements of array %q#D have incomplete type" |
| msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ" |
| |
| #: cp/decl.c:3805 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" |
| msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/decl.c:3855 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as reference but not initialized" |
| msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" |
| |
| #: cp/decl.c:3861 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3887 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize %qT from %qT" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3920 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "initializer fails to determine size of %qD" |
| msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3925 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "array size missing in %qD" |
| msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:3935 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "zero-size array %qD" |
| msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" |
| |
| #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. |
| #. Don't talk about array types here, since we took care of that |
| #. message in grokdeclarator. |
| #: cp/decl.c:3974 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage size of %qD isn't known" |
| msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är okänd" |
| |
| #: cp/decl.c:3996 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage size of %qD isn't constant" |
| msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" |
| |
| #: cp/decl.c:4051 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4054 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J you can work around this by removing the initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4081 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "uninitialized const %qD" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:4146 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4282 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4298 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" |
| msgstr "ISO C89 förbjuder konstruktor-uttryck" |
| |
| #: cp/decl.c:4302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT has no non-static data member named %qD" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:4366 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many initializers for %qT" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:4407 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" |
| msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" |
| |
| #: cp/decl.c:4418 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has incomplete type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/decl.c:4472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4508 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4523 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "structure %qD with uninitialized const members" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: cp/decl.c:4525 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "structure %qD with uninitialized reference members" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: cp/decl.c:4725 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assignment (not initialization) in declaration" |
| msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:4742 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:4783 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:4817 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:4832 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5391 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" |
| msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" |
| |
| #: cp/decl.c:5393 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" |
| msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\"" |
| |
| #: cp/decl.c:5414 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #: cp/decl.c:5416 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #: cp/decl.c:5418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5422 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared as a friend" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:5428 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD declared with an exception specification" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:5514 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" |
| |
| #: cp/decl.c:5516 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" |
| |
| #: cp/decl.c:5518 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %<::main%> to be static" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" |
| |
| #: cp/decl.c:5522 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<::main%> must return %<int%>" |
| msgstr "\"main\" måste returnera \"int\"" |
| |
| #: cp/decl.c:5552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5555 cp/decl.c:5891 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5561 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5584 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" |
| msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" |
| |
| #: cp/decl.c:5608 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" |
| msgstr "tilldelning (inte initieraing) i deklaration" |
| |
| #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. |
| #: cp/decl.c:5618 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" |
| msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:5646 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5654 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5720 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "definition of implicitly-declared %qD" |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"auto\"" |
| |
| #: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no %q#D member function declared in class %qT" |
| msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" |
| |
| #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with |
| #. no linkage can only be used to declare extern "C" |
| #. entities. Since it's not always an error in the |
| #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. |
| #: cp/decl.c:5888 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:5897 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" |
| |
| #: cp/decl.c:6014 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6024 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6028 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6048 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" |
| |
| #: cp/decl.c:6050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array has non-integral type %qT" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" |
| |
| #: cp/decl.c:6086 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qD is negative" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" |
| |
| #: cp/decl.c:6088 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array is negative" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är negativt" |
| |
| #: cp/decl.c:6096 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" |
| msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" |
| |
| #: cp/decl.c:6098 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids zero-size array" |
| msgstr "ISO C förbjuder fält \"%s\" med storlek noll" |
| |
| #: cp/decl.c:6105 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" |
| |
| #: cp/decl.c:6108 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "size of array is not an integral constant-expression" |
| msgstr "storlek på fält \"%s\" är inte av heltalstyp" |
| |
| #: cp/decl.c:6113 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" |
| msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" |
| |
| #: cp/decl.c:6115 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids variable-size array" |
| msgstr "ISO C89 förbjuder fält \"%s\" med variabel storlek" |
| |
| #: cp/decl.c:6145 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in array dimension" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6219 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as %s" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6221 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating %s" |
| msgstr "Skapar %s.\n" |
| |
| #: cp/decl.c:6233 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6237 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6272 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return type specification for constructor invalid" |
| msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas" |
| |
| #: cp/decl.c:6282 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "return type specification for destructor invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "operator %qT declared to return %qT" |
| msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: cp/decl.c:6297 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return type specified for %<operator %T%>" |
| msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6319 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed variable or field declared void" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6323 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable or field %qE declared void" |
| msgstr "variabel eller fält \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: cp/decl.c:6326 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "variable or field declared void" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6481 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is not derived from type %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6501 cp/decl.c:6593 cp/decl.c:7714 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as non-function" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: cp/decl.c:6507 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as non-member" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: cp/decl.c:6537 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6626 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "two or more data types in declaration of %qs" |
| msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6669 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>" |
| msgstr "ISO C++ stödjer inte \"long long\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6729 cp/decl.c:6731 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" |
| msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar" |
| |
| #: cp/decl.c:6756 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" |
| msgstr "short, signed eller unsigned är ogiltigt för \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6758 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" |
| msgstr "long, short, signed eller unsigned ogiltig för \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6760 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long and short specified together for %qs" |
| msgstr "både long och short angivet för \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6762 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long or short specified with char for %qs" |
| msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6764 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long or short specified with floating type for %qs" |
| msgstr "long eller short angiven med flyttalstyp för \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "signed and unsigned given together for %qs" |
| msgstr "både signed och unsigned angivet för \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6772 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" |
| msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt på \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6837 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "complex invalid for %qs" |
| msgstr "complex ogiltig för \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6866 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6878 cp/typeck.c:6402 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" |
| msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" |
| |
| #: cp/decl.c:6901 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6908 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" |
| msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" |
| |
| #: cp/decl.c:6916 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6920 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6927 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual outside class declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:6940 cp/decl.c:6947 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" |
| msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:6970 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specified for %qs" |
| msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7004 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" |
| msgstr "toppnivådeklaration av \"%s\" anger \"auto\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7016 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7142 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "destructor cannot be static member function" |
| msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" |
| |
| #: cp/decl.c:7145 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "destructors may not be cv-qualified" |
| msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7165 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructor cannot be static member function" |
| msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7168 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructors cannot be declared virtual" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7173 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "constructors may not be cv-qualified" |
| msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7193 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't initialize friend function %qs" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #. Cannot be both friend and virtual. |
| #: cp/decl.c:7197 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "virtual functions cannot be friends" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7201 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration not in class definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7203 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7216 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "destructors may not have parameters" |
| msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner" |
| |
| #: cp/decl.c:7235 cp/decl.c:7242 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare reference to %q#T" |
| msgstr "kan inte deklarera referenser till referenser" |
| |
| #: cp/decl.c:7236 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare pointer to %q#T" |
| msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" |
| |
| #: cp/decl.c:7244 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare pointer to %q#T member" |
| msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" |
| |
| #: cp/decl.c:7283 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is a namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7322 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template-id %qD used as a declarator" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:7369 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7388 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" |
| |
| #: cp/decl.c:7403 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7442 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "data member may not have variably modified type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7444 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parameter may not have variably modified type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in |
| #. declarations of constructors within a class definition. |
| #: cp/decl.c:7452 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7460 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7465 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7471 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7476 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7481 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7501 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7517 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7616 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" |
| msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7642 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" |
| msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:7647 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" |
| msgstr "två typer angivna i en tom deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:7655 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameters cannot be friends" |
| msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad" |
| |
| #: cp/decl.c:7657 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7661 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7674 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7685 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid qualifiers on non-member function type" |
| msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" |
| |
| #: cp/decl.c:7704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "abstract declarator %qT used as declaration" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:7729 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" |
| msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #. Something like struct S { int N::j; }; |
| #: cp/decl.c:7774 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<::%>" |
| msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7789 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:7798 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function %qD declared virtual inside a union" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:7807 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" |
| |
| #: cp/decl.c:7825 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD as member of %qT" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7901 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qD has incomplete type" |
| msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/decl.c:7903 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "name %qT has incomplete type" |
| msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/decl.c:7912 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " in instantiation of template %qT" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: cp/decl.c:7922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" |
| msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7933 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member functions are implicitly friends of their class" |
| msgstr "" |
| |
| #. An attempt is being made to initialize a non-static |
| #. member. But, from [class.mem]: |
| #. |
| #. 4 A member-declarator can contain a |
| #. constant-initializer only if it declares a static |
| #. member (_class.static_) of integral or enumeration |
| #. type, see _class.static.data_. |
| #. |
| #. This used to be relatively common practice, but |
| #. the rest of the compiler does not correctly |
| #. handle the initialization unless the member is |
| #. static so we make it static below. |
| #: cp/decl.c:7973 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" |
| |
| #: cp/decl.c:7975 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "making %qD static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8033 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" |
| msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8035 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" |
| msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8037 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" |
| msgstr "lagringsklass \"register\" ogiltig för funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8048 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8051 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8059 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "virtual non-class function %qs" |
| msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8090 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" |
| |
| #. FIXME need arm citation |
| #: cp/decl.c:8097 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare static function inside another function" |
| msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:8126 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8133 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static member %qD declared %<register%>" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8138 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som static" |
| |
| #: cp/decl.c:8281 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument for %q#D has type %qT" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8284 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" |
| msgstr "första argumentet till \"%s\" skall vara \"int\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8301 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument %qE uses local variable %qD" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8369 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD invalidly declared method type" |
| msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: cp/decl.c:8393 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #. [class.copy] |
| #. |
| #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if |
| #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X |
| #. and either there are no other parameters or else all other |
| #. parameters have default arguments. |
| #. |
| #. We *don't* complain about member template instantiations that |
| #. have this form, though; they can occur as we try to decide |
| #. what constructor to use during overload resolution. Since |
| #. overload resolution will never prefer such a constructor to |
| #. the non-template copy constructor (which is either explicitly |
| #. or implicitly defined), there's no need to worry about their |
| #. existence. Theoretically, they should never even be |
| #. instantiated, but that's hard to forestall. |
| #: cp/decl.c:8552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8676 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not be declared within a namespace" |
| msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #: cp/decl.c:8678 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD may not be declared as static" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8698 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must be a nonstatic member function" |
| msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" |
| |
| #: cp/decl.c:8704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" |
| msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" |
| |
| #: cp/decl.c:8722 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8763 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" |
| msgstr "" |
| |
| #. 13.4.0.3 |
| #: cp/decl.c:8770 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8820 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: cp/decl.c:8824 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: cp/decl.c:8831 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take either zero or one argument" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: cp/decl.c:8833 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take either one or two arguments" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: cp/decl.c:8854 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "prefix %qD should return %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "postfix %qD should return %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8869 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take %<void%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8871 cp/decl.c:8879 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take exactly one argument" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: cp/decl.c:8881 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD must take exactly two arguments" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: cp/decl.c:8889 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8903 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD should return by value" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:8915 cp/decl.c:8918 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot have default arguments" |
| msgstr "\"%s\" tar bara noll eller två argument" |
| |
| #: cp/decl.c:8976 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "using template type parameter %qT after %qs" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8991 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "using typedef-name %qD after %qs" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:8992 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has a previous declaration here" |
| msgstr "detta är en tidigare deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:9000 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT referred to as %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9001 cp/decl.c:9009 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT has a previous declaration here" |
| msgstr "detta är en tidigare deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:9008 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT referred to as enum" |
| msgstr "" |
| |
| #. If a class template appears as elaborated type specifier |
| #. without a template header such as: |
| #. |
| #. template <class T> class C {}; |
| #. void f(class C); // No template header here |
| #. |
| #. then the required template argument is missing. |
| #: cp/decl.c:9023 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template argument required for %<%s %T%>" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: cp/decl.c:9071 cp/name-lookup.c:2602 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9209 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of enum %q#D without previous declaration" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: cp/decl.c:9227 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of %qT as a non-template" |
| msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: cp/decl.c:9334 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "derived union %qT invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9340 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9348 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9367 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9400 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "recursive type %qT undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9402 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate base type %qT invalid" |
| msgstr "upprepat case-värde" |
| |
| #: cp/decl.c:9472 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple definition of %q#T" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:9473 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious definition here" |
| msgstr "\"%s\" definierades tidigare här" |
| |
| #. DR 377 |
| #. |
| #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the |
| #. enumeration is ill-formed. |
| #: cp/decl.c:9610 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:9716 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "enumerator value for %qD not integer constant" |
| msgstr "uppräkningsvärde för \"%s\" är inte en heltalskonstant" |
| |
| #: cp/decl.c:9743 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "overflow in enumeration values at %qD" |
| msgstr "överspill i uppräkningsvärden" |
| |
| #: cp/decl.c:9814 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return type %q#T is incomplete" |
| msgstr "returtypen är en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/decl.c:9930 cp/typeck.c:6161 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl.c:10258 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %qD declared void" |
| msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: cp/decl.c:10747 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid member function declaration" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:10762 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already defined in class %qT" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl.c:10972 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" |
| msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:279 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "name missing for member function" |
| msgstr "namn saknas på medlemsfunktion" |
| |
| #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous conversion for array subscript" |
| msgstr "tvetydig konveretering av fältindex" |
| |
| #: cp/decl2.c:380 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" |
| msgstr "tvetydig konveretering av fältindex" |
| |
| #: cp/decl2.c:423 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "deleting array %q#D" |
| msgstr "skapar ett fält med storlek noll" |
| |
| #: cp/decl2.c:429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:441 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:449 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "deleting %qT is undefined" |
| msgstr "operation på \"%s\" kan vara odefinierad" |
| |
| #. 14.5.2.2 [temp.mem] |
| #. |
| #. A local class shall not have member templates. |
| #: cp/decl2.c:485 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" |
| msgstr "omdeklaration av \"enum %s\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:494 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" |
| msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template declaration of %q#D" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:553 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:569 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:674 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:775 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:783 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer invalid for static member with constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:786 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(an out of class initialization is required)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:867 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:886 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:896 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already defined in %qT" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:944 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "field initializer is not constant" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: cp/decl2.c:972 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1018 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" |
| |
| #: cp/decl2.c:1028 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" |
| msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" |
| |
| #: cp/decl2.c:1035 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already defined in the class %qT" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:1042 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static member %qD cannot be a bit-field" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:1087 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "anonymous struct not inside named type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/decl2.c:1171 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "anonymous union with no members" |
| msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" |
| |
| #: cp/decl2.c:1207 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator new%> must return type %qT" |
| msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:1216 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" |
| msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:1245 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator delete%> must return type %qT" |
| msgstr "\"operator new\" måste returnera typ \"void *\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:1254 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" |
| msgstr "\"operator new\" tar parameter av typ \"size_t\"" |
| |
| #: cp/decl2.c:3017 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "inline function %qD used but never defined" |
| msgstr "\"%s\" är använd men inte definierad" |
| |
| #: cp/decl2.c:3165 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" |
| msgstr "parameternamn saknas i parameterlista" |
| |
| #. damn ICE suppression |
| #: cp/error.c:2371 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. Can't throw a reference. |
| #: cp/except.c:262 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:273 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #. Thrown object must be a Throwable. |
| #: cp/except.c:280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:343 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:602 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD should never be overloaded" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:692 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in thrown expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:836 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:921 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hexception of type %qT will be caught" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:923 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H by earlier handler for %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/except.c:953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/friend.c:152 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already a friend of class %qT" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: cp/friend.c:228 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #. [temp.friend] |
| #. Friend declarations shall not declare partial |
| #. specializations. |
| #. template <class U> friend class T::X<U>; |
| #. [temp.friend] |
| #. Friend declarations shall not declare partial |
| #. specializations. |
| #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #: cp/friend.c:252 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class %qT is implicitly friends with itself" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/friend.c:310 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a member of %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/friend.c:315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a member class template of %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/friend.c:323 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a nested class of %qT" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #. template <class T> friend class T; |
| #: cp/friend.c:336 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" |
| msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #. template <class T> friend class A; where A is not a template |
| #: cp/friend.c:342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T is not a template" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #: cp/friend.c:364 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already a friend of %qT" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: cp/friend.c:373 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is already a friend of %qT" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: cp/friend.c:497 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/friend.c:553 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" |
| msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: cp/friend.c:557 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:326 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" |
| msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" |
| |
| #: cp/init.c:373 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:379 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Juninitialized reference member %qD" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:382 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD will be initialized after" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:528 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base %qT will be initialized after" |
| msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" |
| |
| #: cp/init.c:531 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " %q#D" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: cp/init.c:533 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " base %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:534 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J when initialized here" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: cp/init.c:550 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" |
| msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:553 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" |
| msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:620 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" |
| msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:682 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:906 cp/init.c:925 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class %qT does not have any field named %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:912 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: cp/init.c:919 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:958 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:966 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1012 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1020 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1023 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qD is not a direct base of %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:1103 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "bad array initializer" |
| msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" |
| |
| #: cp/init.c:1302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not an aggregate type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/init.c:1394 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1402 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1421 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member of type %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:1440 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid pointer to bit-field %qD" |
| msgstr "negativ storlek i bitfält \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:1542 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-static member function %qD" |
| msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" |
| |
| #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-static data member %qD" |
| msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #: cp/init.c:1645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "size in array new must have integral type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1648 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "zero size array reserves no space" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1656 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "new cannot be applied to a reference type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1662 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "new cannot be applied to a function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1694 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1710 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't find class$" |
| msgstr "Kan inte hitta class$" |
| |
| #: cp/init.c:1838 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type %<void%> for new" |
| msgstr "ogiltig typ \"void\" för new" |
| |
| #: cp/init.c:1848 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" |
| msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" |
| |
| #: cp/init.c:1882 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call to Java constructor with %qs undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:1922 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/init.c:2055 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" |
| |
| #: cp/init.c:2530 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer ends prematurely" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2583 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2738 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2762 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown array size in delete" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/init.c:2995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:431 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:438 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid #pragma %s" |
| msgstr "ogiltigt #pragma %s" |
| |
| #: cp/lex.c:446 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma vtable no longer supported" |
| msgstr "--driver stödjs inte längre" |
| |
| #: cp/lex.c:525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:550 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:564 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD not defined" |
| msgstr "\"%s\" är inte definierad" |
| |
| #: cp/lex.c:568 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD was not declared in this scope" |
| msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no |
| #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most |
| #. other compilers accepted that usage since they deferred all name |
| #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified |
| #. name lookup at template definition time; explain to the user what |
| #. is going wrong. |
| #. |
| #. Note that we have the exact wording of the following message in |
| #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to |
| #. be kept in synch. |
| #: cp/lex.c:605 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/lex.c:614 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2114 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2172 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/mangle.c:2482 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:446 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:662 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:668 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:780 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/method.c:1107 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:693 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the |
| #. previous one. |
| #. |
| #. [basic.start.main] |
| #. |
| #. This function shall not be overloaded. |
| #: cp/name-lookup.c:725 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid redeclaration of %qD" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:726 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "as %qD" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:814 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" |
| msgstr "typ skiljer sig från tidigare extern deklaration" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:815 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous external decl of %q#D" |
| msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:897 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" |
| msgstr "extern deklaration av \"%s\" matchar inte den globala" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:898 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global declaration %q#D" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" |
| |
| #. Location of previous decl is not useful in this case. |
| #: cp/name-lookup.c:966 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" |
| |
| # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? |
| #: cp/name-lookup.c:972 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD shadows a previous local" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:979 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1095 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "name lookup of %qD changed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1096 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " matches this %qD under ISO standard rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1098 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " matches this %qD under old rules" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1118 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1126 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " using obsolete binding at %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1179 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %s(%E) %p %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1182 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %s %p %d\n" |
| msgstr "%s: %s: " |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1308 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1864 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D hides constructor for %q#T" |
| msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1880 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" |
| msgstr "sektion \"%s\" står i konflikt med tidigare deklaration" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous non-function declaration %q#D" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1900 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicts with function declaration %q#D" |
| msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #. It's a nested name with template parameter dependent scope. |
| #. This can only be using-declaration for class member. |
| #: cp/name-lookup.c:1978 cp/name-lookup.c:2003 cp/name-lookup.c:3164 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a namespace" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #. 7.3.3/5 |
| #. A using-declaration shall not name a template-id. |
| #: cp/name-lookup.c:1988 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:1995 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" |
| msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2031 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD not declared" |
| msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2051 cp/name-lookup.c:2087 cp/name-lookup.c:2121 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is already declared in this scope" |
| msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2127 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2698 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using-declaration for non-member at class scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2703 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "using-declaration cannot name destructor" |
| msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2776 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" som ett fält med funktioner" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2784 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit qualification in declaration of `%D'" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD should have been declared inside %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:2882 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" |
| msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" |
| |
| #. The parser did not find it, so it's not there. |
| #: cp/name-lookup.c:2997 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unknown namespace %qD" |
| msgstr "okänt #pragma namespace %s" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3158 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "namespace %qT undeclared" |
| msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3202 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "strong using only meaningful at namespace scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3209 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD attribute directive ignored" |
| msgstr "attributet \"%s\" ignorerat" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3344 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of %qD is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3345 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " first declared as %q#D here" |
| msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3347 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " also declared as %q#D here" |
| msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3362 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qD denotes an ambiguous type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3363 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J first type here" |
| msgstr " från här" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3364 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J other type here" |
| msgstr " från här" |
| |
| #. This happens for A::B where B is a template, and there are no |
| #. template arguments. |
| #: cp/name-lookup.c:3442 cp/parser.c:4408 cp/typeck.c:1802 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qD" |
| msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3482 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> is not a template" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:3497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD undeclared in namespace %qD" |
| msgstr "okänt #pragma namespace %s" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4124 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a function," |
| msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4125 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " conflict with %qD" |
| msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\"" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4899 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "XXX entering pop_everything ()\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/name-lookup.c:4908 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1797 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "minimum/maximum operators are deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1817 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<#pragma%> is not allowed here" |
| msgstr "Klass \"%s\" finns redan" |
| |
| #: cp/parser.c:1846 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> has not been declared" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<::%D%> has not been declared" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/parser.c:1852 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD in non-class type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1855 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%T::%D%> has not been declared" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/parser.c:1858 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has not been declared" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/parser.c:1861 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1863 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<::%D%> %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1865 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD %s" |
| msgstr " %s" |
| |
| #: cp/parser.c:1917 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "new types may not be defined in a return type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:1918 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" |
| msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a template" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #: cp/parser.c:1939 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a template" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #: cp/parser.c:1941 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid template-id" |
| msgstr "ogiltigt format på #line" |
| |
| #: cp/parser.c:1970 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s cannot appear in a constant-expression" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: cp/parser.c:1995 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #. Issue an error message. |
| #: cp/parser.c:2000 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE does not name a type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/parser.c:2032 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE in class %qT does not name a type" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #: cp/parser.c:2759 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2768 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:2819 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<this%> may not be used in this context" |
| msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #: cp/parser.c:2955 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "local variable %qD may not appear in this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:3327 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" |
| |
| #: cp/parser.c:3984 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids compound-literals" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto" |
| |
| #: cp/parser.c:4928 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:4929 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "try removing the parentheses around the type-id" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:5131 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:5320 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of old-style cast" |
| msgstr "användning av gammaldags typkonvertering" |
| |
| #: cp/parser.c:6090 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "case label %qE not within a switch statement" |
| msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats" |
| |
| #: cp/parser.c:6634 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids computed gotos" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto" |
| |
| #: cp/parser.c:6759 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra %<;%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7078 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7209 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate %<friend%>" |
| msgstr "flera \"%s\"" |
| |
| #: cp/parser.c:7378 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "class definition may not be declared a friend" |
| msgstr "funktion \"%s\" kan inte deklareras som \"mutable\"" |
| |
| #: cp/parser.c:7692 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only constructors take base initializers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "anachronistic old-style base class initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:7785 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Warn that we do not support `export'. |
| #: cp/parser.c:8151 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" |
| msgstr "nyckelordet \"export\" är inte implementerat och kommer ignorerads" |
| |
| #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue |
| #. parsing because we got our argument list. |
| #: cp/parser.c:8524 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/parser.c:8525 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:8532 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:8596 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parse error in template argument list" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #. Explain what went wrong. |
| #: cp/parser.c:8709 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-template %qD used as template" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" |
| |
| #: cp/parser.c:8710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:9299 cp/parser.c:15092 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template declaration of %qs" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/parser.c:9742 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using %<typename%> outside of template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:9937 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type attributes are honored only at type definition" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #. [namespace.udecl] |
| #. |
| #. A using declaration shall not name a template-id. |
| #: cp/parser.c:10319 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" |
| msgstr "\"%s\" är inte i början av deklarationen" |
| |
| #: cp/parser.c:10649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:10651 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "attributes are not allowed on a function-definition" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: cp/parser.c:10782 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:11167 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "array bound is not an integer constant" |
| msgstr "fältindex är inte ett heltal" |
| |
| #: cp/parser.c:11237 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%T::%D%> is not a type" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #: cp/parser.c:11279 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of constructor as a template" |
| msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #: cp/parser.c:11280 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:11468 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate cv-qualifier" |
| msgstr "upprepat case-värde" |
| |
| #: cp/parser.c:11997 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "file ends in default argument" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: cp/parser.c:12058 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12061 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "default arguments are only permitted for function parameters" |
| msgstr "metoder kan inte konverteras till funktionspekare" |
| |
| #: cp/parser.c:12803 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid class name in declaration of %qD" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/parser.c:12814 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12827 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "extra qualification ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:12838 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/parser.c:12931 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous definition of %q#T" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: cp/parser.c:13141 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hextra %<;%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13159 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "a class-key must be used when declaring a friend" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13173 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "friend declaration does not name a class or function" |
| msgstr "inbyggd funktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #: cp/parser.c:13349 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pure-specifier on function-definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13627 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:13904 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid catch parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:14479 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "reference to %qD is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/parser.c:14648 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few template-parameter-lists" |
| msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have |
| #. something like: |
| #. |
| #. template <class T> template <class U> void S::f(); |
| #: cp/parser.c:14663 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many template-parameter-lists" |
| msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #. Skip the entire function. |
| #: cp/parser.c:14887 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid function declaration" |
| msgstr "ogiltig #indent" |
| |
| #. Issue an error message. |
| #: cp/parser.c:14924 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "named return values are no longer supported" |
| msgstr "--driver stödjs inte längre" |
| |
| #: cp/parser.c:15298 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15313 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15318 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15854 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qs tag used in naming %q#T" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:15875 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD redeclared with different access" |
| msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" |
| |
| #: cp/parser.c:15892 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/parser.c:16100 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:241 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "data member %qD cannot be a member template" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:253 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid member template declaration %qD" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:575 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:586 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:670 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of %qD in different namespace" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" |
| |
| #: cp/pt.c:671 cp/pt.c:740 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " from definition of %q#D" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:707 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of %qT after instantiation" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" |
| |
| #: cp/pt.c:739 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specializing %q#T in different namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:754 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "specialization %qT after instantiation %qT" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" |
| |
| #: cp/pt.c:766 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization of non-template %qT" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:1164 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of %qD after instantiation" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" |
| |
| #: cp/pt.c:1293 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %+#D" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: cp/pt.c:1349 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a function template" |
| msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" |
| |
| #: cp/pt.c:1542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1551 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" |
| msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" |
| |
| #. This case handles bogus declarations like template <> |
| #. template <class T> void f<int>(); |
| #: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template-id %qD in declaration of primary template" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:1795 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter list used in explicit instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1801 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "definition provided for explicit instantiation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1809 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" |
| msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:1812 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" |
| msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:1814 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:1833 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1865 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "default argument specified in explicit specialization" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1869 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template specialization with C linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:1896 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a template function" |
| msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" |
| |
| #. From [temp.expl.spec]: |
| #. |
| #. If such an explicit specialization for the member |
| #. of a class template names an implicitly-declared |
| #. special member function (clause _special_), the |
| #. program is ill-formed. |
| #. |
| #. Similar language is found in [temp.explicit]. |
| #: cp/pt.c:1958 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "specialization of implicitly-declared special member function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2002 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no member function %qD declared in %qT" |
| msgstr "nästlad funktion \"%s\" är deklarerad \"extern\"" |
| |
| #: cp/pt.c:2207 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " shadows template parm %q#D" |
| msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:2609 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template parameters not used in partial specialization:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2613 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " %qD" |
| msgstr " TOTALT :" |
| |
| #: cp/pt.c:2624 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #: cp/pt.c:2649 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2693 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2780 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no default argument for %qD" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:2937 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template with C linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:2940 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template class without a name" |
| msgstr "" |
| |
| #. [temp.mem] |
| #. |
| #. A destructor shall not be a member template. |
| #: cp/pt.c:2948 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "destructor %qD declared as member template" |
| msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista" |
| |
| #. [basic.stc.dynamic.allocation] |
| #. |
| #. An allocation function can be a function |
| #. template. ... Template allocation functions shall |
| #. have two or more parameters. |
| #: cp/pt.c:2963 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid template declaration of %qD" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3044 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD does not declare a template type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/pt.c:3050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template definition of non-template %q#D" |
| msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"." |
| |
| #: cp/pt.c:3092 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3104 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "got %d template parameters for %q#D" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3107 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "got %d template parameters for %q#T" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3109 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " but %d required" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3205 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a template type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/pt.c:3218 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" |
| msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3228 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration %qD" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3248 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter %q#D" |
| msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3249 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "redeclared here as %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #. We have in [temp.param]: |
| #. |
| #. A template-parameter may not be given default arguments |
| #. by two different declarations in the same scope. |
| #: cp/pt.c:3259 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "redefinition of default argument for %q#D" |
| msgstr "omdefiniering av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3260 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J original definition appeared here" |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"typedef\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3356 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3397 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3472 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3522 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3549 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/pt.c:3562 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3604 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/pt.c:3606 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "try using %qE instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3641 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/pt.c:3644 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "standard conversions are not allowed in this context" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3813 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3828 cp/pt.c:3847 cp/pt.c:3887 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3832 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" |
| msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" |
| |
| #: cp/pt.c:3836 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a class template, got %qE" |
| msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" |
| |
| #: cp/pt.c:3838 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a type, got %qE" |
| msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" |
| |
| #: cp/pt.c:3851 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a type, got %qT" |
| msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" |
| |
| #: cp/pt.c:3853 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a class template, got %qT" |
| msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" |
| |
| #: cp/pt.c:3890 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " expected a template of type %qD, got %qD" |
| msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" |
| |
| #: cp/pt.c:3926 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "could not convert template argument %qE to %qT" |
| msgstr "kunde inte öppna dump-fil \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3965 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:3969 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "provided for %qD" |
| msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" |
| |
| #: cp/pt.c:3999 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "template argument %d is invalid" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: cp/pt.c:4354 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "non-template type %qT used as a template" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer global deklaration" |
| |
| #: cp/pt.c:4356 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "for template declaration %qD" |
| msgstr "tom deklaration" |
| |
| #: cp/pt.c:4998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:5444 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" |
| msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" |
| |
| #: cp/pt.c:5450 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %+#T" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: cp/pt.c:6531 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instantiation of %qD as type %qT" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: cp/pt.c:6699 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid parameter type %qT" |
| msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:6701 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "in declaration %qD" |
| msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:6762 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function returning an array" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar ett fält" |
| |
| #: cp/pt.c:6764 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "function returning a function" |
| msgstr "\"%s\" är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion" |
| |
| #: cp/pt.c:6791 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" |
| msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik" |
| |
| #: cp/pt.c:6959 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "creating array with size zero" |
| msgstr "skapar ett fält med storlek noll" |
| |
| #: cp/pt.c:6973 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating array with size zero (%qE)" |
| msgstr "skapar ett fält med storlek noll" |
| |
| #: cp/pt.c:7190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "forming reference to void" |
| msgstr "returnerar referens till en temporär" |
| |
| #: cp/pt.c:7192 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "forming %s to reference type %qT" |
| msgstr "returnerar referens till en temporär" |
| |
| #: cp/pt.c:7229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:7235 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating pointer to member reference type %qT" |
| msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" |
| |
| #: cp/pt.c:7301 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "creating array of %qT" |
| msgstr "skapar ett fält med storlek noll" |
| |
| #: cp/pt.c:7307 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7351 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a class, struct, or union type" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #: cp/pt.c:7386 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7389 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7450 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of %qs in template" |
| msgstr "användning ab `%s' i mall" |
| |
| #: cp/pt.c:7575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7577 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:7696 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "using invalid field %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:8750 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a class or namespace" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #: cp/pt.c:8753 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a class or namespace" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #: cp/pt.c:8893 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is/uses anonymous type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:8895 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT uses local type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:8904 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is a variably modified type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:8915 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "integral expression %qE is not constant" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: cp/pt.c:8920 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " trying to instantiate %qD" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:9408 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete type unification" |
| msgstr "inkomplett typunifiering" |
| |
| #: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:10920 cp/pt.c:10970 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no matching template for %qD found" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:10926 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of %q#D" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: cp/pt.c:10962 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:10984 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:10989 cp/pt.c:11079 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "storage class %qD applied to template instantiation" |
| msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering" |
| |
| #: cp/pt.c:11051 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" |
| msgstr "implicit deklaration av funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:11060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: cp/pt.c:11068 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:11113 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: cp/pt.c:11486 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" |
| msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #: cp/pt.c:11631 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/pt.c:11900 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/repo.c:112 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "-frepo must be used with -c" |
| msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c" |
| |
| #: cp/repo.c:200 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mysterious repository information in %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/repo.c:214 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't create repository information file %qs" |
| msgstr "kan inte skapa katalog %s" |
| |
| #: cp/rtti.c:244 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" |
| msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti" |
| |
| #: cp/rtti.c:250 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" |
| msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid" |
| |
| #: cp/rtti.c:322 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/rtti.c:570 cp/rtti.c:584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/rtti.c:663 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/search.c:257 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/search.c:275 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/search.c:1843 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "deprecated covariant return type for %q#D" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " overriding %q#D" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/search.c:1859 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid covariant return type for %q#D" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/search.c:1864 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting return type specified for %q#D" |
| msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" |
| |
| #: cp/search.c:1875 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "looser throw specifier for %q#F" |
| msgstr "long eller short angiven med char för \"%s\"" |
| |
| #: cp/search.c:1876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " overriding %q#F" |
| msgstr "" |
| |
| #. A static member function cannot match an inherited |
| #. virtual member function. |
| #: cp/search.c:1969 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%q#D cannot be declared" |
| msgstr "const \"%s\" kan inte deklareras \"mutable\"" |
| |
| #: cp/search.c:1970 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " since %q#D declared in base class" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:1199 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type of asm operand %qE could not be determined" |
| msgstr "typen på parameter \"%s\" är inte deklarerad" |
| |
| #: cp/semantics.c:1318 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of member %qD in static member function" |
| msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" |
| |
| #: cp/semantics.c:1322 cp/semantics.c:1361 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "from this location" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:1360 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "object missing in reference to %qD" |
| msgstr "kan inte inline:a anrop till \"%s\"" |
| |
| #: cp/semantics.c:1841 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "arguments to destructor are not allowed" |
| msgstr "kan inte sätta attributet \"%s\" efter definitionen" |
| |
| #: cp/semantics.c:1891 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" |
| msgstr "\"%s\" är normalt en icke-statisk function" |
| |
| #: cp/semantics.c:1897 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" |
| msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" |
| |
| #: cp/semantics.c:1899 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<this%> at top level" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/semantics.c:1923 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" |
| msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" |
| |
| #: cp/semantics.c:1943 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is not of type %qT" |
| msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\"" |
| |
| #: cp/semantics.c:2043 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2087 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/semantics.c:2090 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/semantics.c:2094 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid default argument for a template template parameter" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/semantics.c:2111 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "definition of %q#T inside template parameter list" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista" |
| |
| #: cp/semantics.c:2122 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid definition of qualified type %qT" |
| msgstr "ogiltig operation på oinstansierad typ" |
| |
| #: cp/semantics.c:2338 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid base-class specification" |
| msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/semantics.c:2347 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base class %qT has cv qualifiers" |
| msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/semantics.c:2367 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2370 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" |
| msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" |
| |
| #: cp/semantics.c:2374 cp/typeck.c:1637 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member of %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/semantics.c:2377 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member of %qD" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/semantics.c:2506 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2660 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: cp/semantics.c:2668 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of namespace %qD as expression" |
| msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #: cp/semantics.c:2673 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "use of class template %qT as expression" |
| msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #. Ambiguous reference to base members. |
| #: cp/semantics.c:2679 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2753 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of %<auto%> variable from containing function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2754 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use of parameter from containing function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/semantics.c:2755 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid " %q#D declared here" |
| msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" |
| |
| #: cp/semantics.c:2805 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type of %qE is unknown" |
| msgstr "Register '%c' är okänt" |
| |
| #: cp/tree.c:537 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" |
| msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\"" |
| |
| #: cp/tree.c:1739 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: cp/tree.c:1768 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" |
| msgstr "attributet \"%s\" fungerar bara på funktioner" |
| |
| #: cp/tree.c:1773 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1797 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested init_priority is not an integer constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1818 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1826 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested init_priority is out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1836 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "requested init_priority is reserved for internal use" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/tree.c:1846 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE attribute is not supported on this platform" |
| msgstr "attributet \"section\" stöds inte för denna målarkitektur" |
| |
| #: cp/typeck.c:434 cp/typeck.c:448 cp/typeck.c:541 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:510 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal" |
| |
| #: cp/typeck.c:561 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1255 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to a member function" |
| msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" |
| |
| #: cp/typeck.c:1288 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid application of %qs to a bit-field" |
| msgstr "sizeof applicerat på ett bit-fält" |
| |
| #: cp/typeck.c:1293 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på ett uttryck av funktionstyp" |
| |
| #: cp/typeck.c:1330 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of non-static member function" |
| msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion" |
| |
| #: cp/typeck.c:1497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'" |
| msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #: cp/typeck.c:1608 cp/typeck.c:1898 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1635 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" |
| msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:1687 cp/typeck.c:1715 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1690 cp/typeck.c:1717 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1828 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1834 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:1944 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:1955 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a base of %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:1974 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD has no member named %qE" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:1989 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qD is not a member template function" |
| msgstr "\"%s\" är vanligtvis en funktion" |
| |
| #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be |
| #. dereferenced [expr.unary.op]/1 |
| #: cp/typeck.c:2096 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qT is not a pointer-to-object type" |
| msgstr "\"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/typeck.c:2121 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qs on pointer to member" |
| msgstr "ISO C89 stöder inte flexibla fältmedlemmar" |
| |
| #: cp/typeck.c:2127 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid type argument" |
| msgstr "ogiltigt typargument" |
| |
| #: cp/typeck.c:2150 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subscript missing in array reference" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2232 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2243 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "subscripting array declared %<register%>" |
| msgstr "funktionsdefinition deklarerad som \"register\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:2326 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "object missing in use of %qE" |
| msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:2436 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av \"::main\" inifrån programmet" |
| |
| #: cp/typeck.c:2461 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2475 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE cannot be used as a function" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: cp/typeck.c:2554 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to %s %q+#D" |
| msgstr "för många argument till funktionen \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:2556 cp/typeck.c:2659 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "at this point in file" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2559 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too many arguments to function" |
| msgstr "för många argument till funktion" |
| |
| #: cp/typeck.c:2593 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" |
| msgstr "parameter har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/typeck.c:2596 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "parameter %P has incomplete type %qT" |
| msgstr "parameter har en inkomplett typ" |
| |
| #: cp/typeck.c:2657 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to %s %q+#D" |
| msgstr "för få argument till funktionen \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:2662 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "too few arguments to function" |
| msgstr "för få argument till funktion" |
| |
| #: cp/typeck.c:2809 cp/typeck.c:2819 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" |
| msgstr "Programflödet når slutet på en icke-void-funktion" |
| |
| #: cp/typeck.c:2880 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E / 0%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2882 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2916 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2918 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:2998 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s rotate count is negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3001 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s rotate count >= width of type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal" |
| |
| #: cp/typeck.c:3155 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unordered comparison on non-floating point argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3177 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" |
| msgstr "ogiltiga operander till binär %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:3341 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between types %q#T and %q#T" |
| msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal" |
| |
| #: cp/typeck.c:3377 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was |
| #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition |
| #. have already been handled above, and so we don't end up here in |
| #. that case. |
| #: cp/typeck.c:3456 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "NULL used in arithmetic" |
| msgstr "pekare till funktion använd med aritmetik" |
| |
| #: cp/typeck.c:3514 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik" |
| |
| #: cp/typeck.c:3516 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3518 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3530 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id." |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3596 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3619 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "taking address of temporary" |
| msgstr "tar adress till något temporärt" |
| |
| #: cp/typeck.c:3854 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3865 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT" |
| msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ" |
| |
| #: cp/typeck.c:3871 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ \"void *\" i pekararitmetik" |
| |
| #: cp/typeck.c:3896 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast to non-reference type used as lvalue" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:3931 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" |
| msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x" |
| |
| #. ARM $3.4 |
| #: cp/typeck.c:3960 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\"" |
| |
| #. An expression like &memfn. |
| #: cp/typeck.c:4014 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik" |
| |
| #: cp/typeck.c:4019 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till medlemsfunktion i pekararitmetik" |
| |
| #: cp/typeck.c:4047 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4067 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot create pointer to reference member %qD" |
| msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" |
| |
| #: cp/typeck.c:4127 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" |
| msgstr "kan inte ta adressen till bitfält \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:4286 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" |
| msgstr "Kan inte ta adressen till \"this\", som är ett rvalue-uttryck" |
| |
| #: cp/typeck.c:4309 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "address of explicit register variable %qD requested" |
| msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: cp/typeck.c:4314 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4380 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s expression list treated as compound expression" |
| msgstr "uttryckssats har inkomplett typ" |
| |
| #: cp/typeck.c:4455 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4754 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:4776 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "converting from %qT to %qT" |
| msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #: cp/typeck.c:4821 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:4880 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cast from %qT to %qT loses precision" |
| msgstr "%s: total förlust av precision" |
| |
| #: cp/typeck.c:4905 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" |
| msgstr "" |
| |
| #. Only issue a warning, as we have always supported this |
| #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 |
| #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in |
| #. drafting. |
| #: cp/typeck.c:4919 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4930 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:4986 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:4995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5017 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:5060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:5128 cp/typeck.c:5133 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" |
| msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper" |
| |
| #: cp/typeck.c:5141 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid cast to function type %qT" |
| msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:5357 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5426 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: cp/typeck.c:5433 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" |
| msgstr "ISO C++ förbjuder tilldelning av fält" |
| |
| #: cp/typeck.c:5544 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in pointer to member function conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:5552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid " in pointer to member conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing. |
| #: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" |
| msgstr "pekare till en medlemsfunktion använd med aritmetik" |
| |
| #: cp/typeck.c:5582 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" |
| msgstr "pekare till medlemsfunktion använd med aritmetik" |
| |
| #: cp/typeck.c:5655 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:5873 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/typeck.c:5876 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s" |
| msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp" |
| |
| #: cp/typeck.c:5949 cp/typeck.c:5951 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "in passing argument %P of %q+D" |
| msgstr "Saknar argument till flaggan \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck.c:6001 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "returning reference to temporary" |
| msgstr "returnerar referens till en temporär" |
| |
| #: cp/typeck.c:6008 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reference to non-lvalue returned" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:6020 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "reference to local variable %qD returned" |
| msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: cp/typeck.c:6023 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "address of local variable %qD returned" |
| msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: cp/typeck.c:6053 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "returning a value from a destructor" |
| msgstr "returnerar ett värde från en destruktor" |
| |
| #. If a return statement appears in a handler of the |
| #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. |
| #: cp/typeck.c:6061 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #. You can't return a value from a constructor. |
| #: cp/typeck.c:6064 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "returning a value from a constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck.c:6087 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" |
| msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void" |
| |
| #: cp/typeck.c:6104 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" |
| msgstr "\"return\" med värde i funktion som returnerar void" |
| |
| #: cp/typeck.c:6135 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:52 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qT is not a base type for type %qT" |
| msgstr "%s har ingen medlem med namn \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:292 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" |
| |
| #: cp/typeck2.c:295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" |
| |
| #: cp/typeck2.c:298 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" |
| msgstr "kan inte deklarera \"::main\" som en mall" |
| |
| #: cp/typeck2.c:302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" |
| msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:305 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" |
| msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #. Here we do not have location information, so use error instead |
| #. of cp_error_at. |
| #: cp/typeck2.c:310 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract type %qT for %qE" |
| msgstr "ogiltigt parametervärde \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:312 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid abstract type for %q+D" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" |
| msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:323 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:327 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J\t%#D" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: cp/typeck2.c:334 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J since type %qT has pure virtual functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:582 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:596 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot initialize arrays using this syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:688 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializing array with parameter list" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:710 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "int-array initialized from non-wide string" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "initializer for scalar variable requires one element" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:750 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "braces around scalar initializer for %qT" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:753 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "ignoring extra initializers for %qT" |
| msgstr "kan inte initiera friend-funktion \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:765 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized" |
| msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" |
| |
| #: cp/typeck2.c:776 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:842 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:880 cp/typeck2.c:969 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-trivial labeled initializers" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:894 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "non-empty initializer for array of empty elements" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1008 cp/typeck2.c:1023 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "missing initializer for member %qD" |
| msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1013 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "uninitialized const member %qD" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1015 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD with uninitialized const fields" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1017 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "member %qD is uninitialized reference" |
| msgstr "parameter \"%s\" är initierad" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1064 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "index value instead of field name in union initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1076 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no field %qD in union being initialized" |
| msgstr "fält \"%s\" är redan initierat" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1084 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1119 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "excess elements in aggregate initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1227 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "circular pointer delegation detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1240 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" |
| msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1264 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1266 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" |
| msgstr "basoperanden till \"->\" är inte en pekare" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1290 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" |
| msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1299 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1321 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" |
| msgstr "" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1544 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" |
| msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ" |
| |
| #: cp/typeck2.c:1547 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" |
| msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ" |
| |
| #. XXX Not i18n clean. |
| #: cp/cp-tree.h:3889 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:242 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:295 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open input file: %s" |
| msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\"" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:622 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "global register variable %qs used in nested function" |
| msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:626 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "register variable %qs used in nested function" |
| msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:633 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "address of global register variable %qs requested" |
| msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: fortran/f95-lang.c:651 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "address of register variable %qs requested" |
| msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:2860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:3983 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute." |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:4144 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "scalar vector subscript???" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-array.c:4418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad expression type during walk (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-const.c:329 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:784 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2030 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Function does not return a value" |
| msgstr "\"noreturn\"-funktion returnerar ändå" |
| |
| #. I don't think this should ever happen. |
| #: fortran/trans-decl.c:2128 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "module symbol %s in wrong namespace" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2142 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "backend decl for module variable %s already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2224 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unused parameter %qs" |
| msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2229 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "unused variable %qs" |
| msgstr "oanvänd variabel \"%s\"" |
| |
| #: fortran/trans-decl.c:2383 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Function return value not set" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-expr.c:995 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Unknown intrinsic op" |
| msgstr "okänt maskinläge `%s'" |
| |
| #: fortran/trans-intrinsic.c:589 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" |
| msgstr "språk %s känns inte igen" |
| |
| #: fortran/trans-io.c:1399 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Bad IO basetype (%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:194 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:206 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:219 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans-types.c:929 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Array element size too big" |
| msgstr "" |
| |
| #: fortran/trans.c:621 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" |
| msgstr "" |
| |
| #. I changed this from sorry(...) because it should not return. |
| #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0. |
| #: fortran/trans.h:569 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "gfc_todo: Not Implemented: " |
| msgstr "ledsen, inte implementerat: " |
| |
| #: java/check-init.c:251 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/check-init.c:519 java/parse.h:377 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Variable %qs may not have been initialized" |
| msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" |
| |
| #: java/check-init.c:535 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "variable %qs may not have been initialized" |
| msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" |
| |
| #: java/check-init.c:954 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/check-init.c:1026 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" |
| msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras" |
| |
| #: java/class.c:745 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad method signature" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:789 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:791 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:802 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:1429 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jabstract method in non-abstract class" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/class.c:2380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1298 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J'%D' used prior to declaration" |
| msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration" |
| |
| #: java/decl.c:1339 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs shadows a parameter" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" |
| |
| #: java/decl.c:1342 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer symbol från parameterlista" |
| |
| #: java/decl.c:1670 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" |
| msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" |
| |
| #: java/decl.c:1675 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" |
| msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" |
| |
| #: java/decl.c:1803 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1867 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad type in parameter debug info" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/decl.c:1876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:376 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "need to insert runtime check for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:505 java/expr.c:552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "assert: %s is assign compatible with %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:672 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "stack underflow - dup* operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:1688 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:1716 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field %qs not found" |
| msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\"" |
| |
| #: java/expr.c:2101 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method '%s' not found in class" |
| msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen" |
| |
| #: java/expr.c:2306 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "failed to find class '%s'" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: java/expr.c:2335 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2366 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invokestatic on non static method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2371 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invokestatic on abstract method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2379 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invoke[non-static] on static method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2697 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing field '%s' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2704 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2727 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2732 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jassignment to final static field %qD not in class initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2931 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "invalid PC in line number table" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:2987 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/expr.c:3029 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" |
| msgstr "" |
| |
| #. duplicate code from LOAD macro |
| #: java/expr.c:3329 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unrecogized wide sub-instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:712 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "static field has same name as method" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:1260 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "couldn't find class %s" |
| msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\"" |
| |
| #: java/gjavah.c:1267 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "parse error while reading %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:1493 java/gjavah.c:1595 java/gjavah.c:1670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unparseable signature: '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2060 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Not a valid Java .class file." |
| msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #: java/gjavah.c:2068 java/jcf-parse.c:746 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing constant pool" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2074 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "error in constant pool entry #%d" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: java/gjavah.c:2217 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "class is of array type\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2225 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "base class is of array type" |
| msgstr "fält \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #: java/gjavah.c:2422 java/gjavah.c:2549 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no classes specified" |
| msgstr "tomt intervall angivet" |
| |
| #: java/gjavah.c:2515 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "'-MG' option is unimplemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/gjavah.c:2557 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't specify both -o and -MD" |
| msgstr "kan inte ange både -C och -o" |
| |
| #: java/gjavah.c:2574 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s: no such class" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-io.c:536 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:366 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad string constant" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:384 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad value constant type %d, index %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:572 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't reopen %s: %m" |
| msgstr "kan inte öppna %s" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:579 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't close %s: %m" |
| msgstr "kan inte stänga %s" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:714 java/jcf-parse.c:720 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find file for class %s" |
| msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s." |
| |
| #: java/jcf-parse.c:743 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "not a valid Java .class file" |
| msgstr "" |
| |
| #. FIXME - where was first time |
| #: java/jcf-parse.c:761 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "reading class %s for the second time from %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:779 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing fields" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:782 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing methods" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:785 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "error while parsing final attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:802 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:876 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing Code attribute" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1137 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1155 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no input file specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't close input file %s: %m" |
| msgstr "kan inte stänga %s" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1231 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad zip/jar file %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-parse.c:1447 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "error while reading %s from zip file" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-write.c:2666 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jcf-write.c:3040 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "field initializer type mismatch" |
| msgstr "fältinitierare är ej konstant" |
| |
| #: java/jcf-write.c:3497 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't create directory %s: %m" |
| msgstr "kan inte skapa katalog %s" |
| |
| #: java/jcf-write.c:3530 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open %s for writing: %m" |
| msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning" |
| |
| #: java/jcf-write.c:3550 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't create %s: %m" |
| msgstr "kan inte stänga %s" |
| |
| #: java/jv-scan.c:193 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/jv-scan.c:196 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't open output file '%s'" |
| msgstr "Kan inte öppna utdatafil \"%s\"" |
| |
| #: java/jv-scan.c:232 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "file not found '%s'" |
| msgstr "Kan inte hitta filen \"%s\"" |
| |
| #: java/jvspec.c:436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang.c:629 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lang.c:645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lex.c:260 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "unknown encoding: %qs\n" |
| "This might mean that your locale's encoding is not supported\n" |
| "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" |
| "to use a particular encoding for your input file, try the\n" |
| "%<--encoding=UTF-8%> option" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/lex.c:631 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "internal error - bad unget" |
| msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn" |
| |
| #: java/mangle.c:89 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "can't mangle %s" |
| msgstr "kan inte stänga %s" |
| |
| #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "internal error - invalid Utf8 name" |
| msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn" |
| |
| #: java/parse.y:774 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Ambiguous class: %qs and %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:840 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Modifier %qs declared twice" |
| msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #: java/parse.y:1089 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Discouraged form of returned type specification" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1184 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:1482 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3041 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3121 java/parse.y:3123 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "" |
| "%s.\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "%s.\n" |
| "%s" |
| |
| #: java/parse.y:3282 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Missing return statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3304 java/parse.y:11940 java/parse.y:11944 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Unreachable statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3314 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3383 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %qs already defined in %s:%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3401 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3512 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Interface %qs repeated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3542 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3574 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3589 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3712 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Qualifier must be a reference" |
| msgstr "Använd stor minnesmodell" |
| |
| #: java/parse.y:3733 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cyclic inheritance involving %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:3997 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4152 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4164 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4406 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4470 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4716 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4723 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "native method %qs can't be strictfp" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4727 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method %qs can't be transient" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4730 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method %qs can't be volatile" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4780 java/parse.y:6533 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4946 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s method %qs can't have a body defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:4957 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5028 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs" |
| msgstr "omdefiniering av \"struct %s\"" |
| |
| #: java/parse.y:5058 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5066 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5156 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5240 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5274 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs can't subclass %s %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5283 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't subclass final classes: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:5469 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Cyclic class inheritance%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6184 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Superclass %qs of class %qs not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6190 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs" |
| msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:6196 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6203 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6209 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6216 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6223 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs not found in %<throws%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6280 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Duplicate %s declaration %qs" |
| msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:6354 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6510 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6554 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6568 java/parse.y:6795 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6585 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6599 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6622 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6763 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:6995 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class or interface %qs not found in import" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7080 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7151 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7156 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Package %qs not found in import" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7253 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7398 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7436 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:7474 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9028 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9528 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9582 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9587 java/parse.y:10050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Undefined variable %qs" |
| msgstr "oanvänd variabel \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:9598 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9804 java/parse.y:10659 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9923 java/parse.y:12372 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9929 java/parse.y:10813 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9945 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:9978 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10027 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "No variable %qs defined in class %qs" |
| msgstr "kunde inte hitta klassen \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:10032 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Undefined variable or class name: %qs" |
| msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s." |
| |
| #: java/parse.y:10103 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't use type %qs as a qualifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10122 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10153 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "No variable %qs defined in type %qs" |
| msgstr "variabel \"%s\" deklarerad \"inline\"" |
| |
| #: java/parse.y:10237 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10374 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "The class %qs has been deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10384 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10501 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10516 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10526 java/parse.y:10860 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10566 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10579 java/parse.y:14437 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs not found in type declaration" |
| msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:10591 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10621 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No method named %qs in scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:10732 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:11206 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:11786 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Constant expression required" |
| msgstr "spill i konstant uttryck" |
| |
| #: java/parse.y:11799 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: java/parse.y:11833 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Duplicate case label: %<default%>" |
| msgstr "upprepat case-värde" |
| |
| #: java/parse.y:12181 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:12352 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "missing static field %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:12357 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "not a static field %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:12380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:12400 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "No case for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:12830 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid left hand side of assignment" |
| msgstr "ogiltigt lvalue i tilldelning" |
| |
| #: java/parse.y:12881 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: java/parse.y:12884 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13057 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13348 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unregistered operator %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13497 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13579 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13584 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13660 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:13687 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:13818 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: java/parse.y:14298 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid argument type %qs to %qs" |
| msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:14528 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid cast from %qs to %qs" |
| msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #: java/parse.y:14575 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14588 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14592 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14663 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14779 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14866 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs" |
| msgstr "inkompatibla typer i %s" |
| |
| #: java/parse.y:14935 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> inside instance initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14939 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> inside static initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14945 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:14952 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<return%> with value from constructor %qs" |
| msgstr "returnerar ett värde från en destruktor" |
| |
| #: java/parse.y:15017 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" |
| msgstr "" |
| |
| # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktion?? |
| #: java/parse.y:15050 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en tidigare lokal" |
| |
| #: java/parse.y:15055 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs" |
| msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen" |
| |
| #: java/parse.y:15302 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "No label definition found for %qs" |
| msgstr "omdefiniering av \"union %s\"" |
| |
| #: java/parse.y:15315 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<continue%> must be in loop" |
| msgstr "continue-sats som inte är i en loop" |
| |
| #: java/parse.y:15318 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "continue label %qs does not name a loop" |
| msgstr "continue-sats som inte är i en loop" |
| |
| #: java/parse.y:15339 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<break%> must be in loop or switch" |
| msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch" |
| |
| #: java/parse.y:15380 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15418 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>" |
| msgstr "" |
| |
| #. The case_label_list is in reverse order, so print the |
| #. outer label first. |
| #: java/parse.y:15449 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate case label: %<" |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.y:15450 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15453 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "original label is here" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15670 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15694 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15761 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15820 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15849 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15870 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15883 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15887 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15893 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15948 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:15953 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:16066 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.y:16134 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/typeck.c:533 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "junk at end of signature string" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify-glue.c:387 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verification failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify-glue.c:389 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verification failed at PC=%d: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify-glue.c:473 java/verify.c:467 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "bad pc in exception_table" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify.c:1462 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/verify.c:1537 java/verify.c:1553 java/verify.c:1558 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "verification error at PC=%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:125 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%s method can't be abstract" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:129 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Constructor can't be %s" |
| msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" |
| |
| #. Pedantic warning on obsolete modifiers. Note: when cl is NULL, |
| #. flags was set artificially, such as for a interface method |
| #: java/parse.h:161 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" |
| msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: java/parse.h:168 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #. Standard error messages |
| #: java/parse.h:352 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:357 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:365 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: java/parse.h:370 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:756 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" |
| msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext" |
| |
| #: objc/objc-act.c:783 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "method declaration not in @interface context" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:794 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "method definition not in @implementation context" |
| msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas" |
| |
| #: objc/objc-act.c:925 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "object does not conform to the %qs protocol" |
| msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1015 objc/objc-act.c:1092 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "class %qs does not implement the %qs protocol" |
| msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1198 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" |
| msgstr "statiskt allokerade objekt stöds inte" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1269 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "protocol %qs has circular dependency" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1291 objc/objc-act.c:5881 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find protocol declaration for %qs" |
| msgstr "ingen tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1687 objc/objc-act.c:2836 objc/objc-act.c:6409 |
| #: objc/objc-act.c:6735 objc/objc-act.c:6788 objc/objc-act.c:6813 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find interface declaration for %qs" |
| msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1691 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:1696 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find reference tag for class %qs" |
| msgstr "Kan inte hitta filen med klass %s." |
| |
| #: objc/objc-act.c:2374 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2563 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" |
| msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2678 objc/objc-act.c:2696 objc/objc-act.c:6672 |
| #: objc/objc-act.c:6964 objc/objc-act.c:6994 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2683 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find class %qs" |
| msgstr "Kan inte hitta klass \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2685 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "class %qs already exists" |
| msgstr "Klass \"%s\" finns redan" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2716 objc/objc-act.c:6704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" |
| msgstr "\"%s\" omdeklarerad som en annan sorts symbol" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2718 objc/objc-act.c:6706 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%Jprevious declaration of '%D'" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:2946 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3275 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3291 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "exception of type %<%T%> will be caught" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3293 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3346 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3393 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:3758 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%Jtype '%D' does not have a known size" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:4271 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %qs" |
| msgstr "%s: %s" |
| |
| #: objc/objc-act.c:4294 objc/objc-act.c:4313 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "inconsistent instance variable specification" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5169 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "can not use an object as parameter to a method" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5377 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" |
| msgstr "flera parametrar med namn \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5602 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no super class declared in @interface for %qs" |
| msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5645 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5704 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "invalid receiver type %qs" |
| msgstr "ogiltig mottagartyp \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5719 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" |
| msgstr "metod \"%s\" kan inte hittas i klassen" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5733 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" |
| msgstr "\"%s\" svarar inte på \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5741 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "no %<%c%s%> method found" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5747 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "(Messages without a matching method signature" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5748 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5749 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<...%> as arguments.)" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:5980 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "undeclared selector %qs" |
| msgstr "" |
| |
| #. Historically, a class method that produced objects (factory |
| #. method) would assign `self' to the instance that it |
| #. allocated. This would effectively turn the class method into |
| #. an instance method. Following this assignment, the instance |
| #. variables could be accessed. That practice, while safe, |
| #. violates the simple rule that a class method should not refer |
| #. to an instance variable. It's better to catch the cases |
| #. where this is done unknowingly than to support the above |
| #. paradigm. |
| #: objc/objc-act.c:6022 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs accessed in class method" |
| msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6234 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" |
| msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"." |
| |
| #: objc/objc-act.c:6279 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" |
| msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6306 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" |
| msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6317 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs has unknown size" |
| msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s" |
| |
| #. vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot initialize them |
| #: objc/objc-act.c:6331 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "type %qs has virtual member functions" |
| msgstr "namn saknas på medlemsfunktion" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6332 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs" |
| msgstr "ignorerar asm för ickestatisk lokal variabel \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6340 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qs has a user-defined constructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6342 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "type %qs has a user-defined destructor" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6343 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6433 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs is declared private" |
| msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6442 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" |
| msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som privat" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6449 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "instance variable %qs is declared %s" |
| msgstr "instansvariabel \"%s\" är deklarerad som %s" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6459 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "static access to object of type %<id%>" |
| msgstr "statisk access till objekt av typ \"id\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6481 objc/objc-act.c:6569 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete implementation of class %qs" |
| msgstr "inkomplett implementation av klass \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6485 objc/objc-act.c:6574 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "incomplete implementation of category %qs" |
| msgstr "inkomplett implementation av kategori \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6490 objc/objc-act.c:6579 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "method definition for %<%c%s%> not found" |
| msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6620 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" |
| msgstr "klass \"%s\" implementerar inte protokollet \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6678 objc/objc-act.c:8285 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%<@end%> missing in implementation context" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6691 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" |
| msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6718 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "reimplementation of class %qs" |
| msgstr "omimplementation av klass \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6749 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "conflicting super class name %qs" |
| msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6751 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "previous declaration of %qs" |
| msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:6765 objc/objc-act.c:6767 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate interface declaration for class %qs" |
| msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"." |
| |
| #: objc/objc-act.c:7022 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "duplicate declaration for protocol %qs" |
| msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"." |
| |
| #. Add a readable method name to the warning. |
| #: objc/objc-act.c:7552 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "%J%s %<%c%s%>" |
| msgstr "" |
| |
| #: objc/objc-act.c:7862 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "no super class declared in interface for %qs" |
| msgstr "ingen superklass deklarerad i interface för \"%s\"" |
| |
| #: objc/objc-act.c:7910 |
| #, gcc-internal-format |
| msgid "[super ...] must appear in a method context" |
| msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext" |
| |
| #: objc/objc-act.c:8567 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "local declaration of %qs hides instance variable" |
| msgstr "deklaration av \"%s\" döljer en parameter" |
| |
| #: objc/objc-parse.y:2748 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "extra semicolon in method definition specified" |
| msgstr "extra semikolon i struktur eller union angivet" |
| |
| #: treelang/tree1.c:278 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "%HDuplicate name %q.*s." |
| msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #: treelang/treetree.c:825 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Global register variable %qD used in nested function." |
| msgstr "global registervariabel \"%s\" använd i nästlad funktion" |
| |
| #: treelang/treetree.c:829 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Register variable %qD used in nested function." |
| msgstr "registervariabel \\\"%s\\\" använd i nästlad funktion" |
| |
| #: treelang/treetree.c:835 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Address of global register variable %qD requested." |
| msgstr "adress på global registervariabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #: treelang/treetree.c:840 |
| #, fuzzy, gcc-internal-format |
| msgid "Address of register variable %qD requested." |
| msgstr "adress på register variabel \"%s\" efterfrågad" |
| |
| #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" |
| #~ msgstr "sammanslagning av strängliteraler tillsammans med __FUNCTION__ är föråldrat" |
| |
| #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" |
| #~ msgstr "ISO C++ förbjuder intervalluttryck i switch-satser" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" |
| #~ msgstr "ISO C++ förbjuder att man tar adressen till funktionen \"::main\"" |
| |
| #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" |
| #~ msgstr "deklaration av \"%s\" döljer %s" |
| |
| #~ msgid "unknown C standard `%s'" |
| #~ msgstr "okänd C-standard \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" |
| #~ msgstr "\"struct %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här" |
| |
| #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" |
| #~ msgstr "\"union %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här" |
| |
| #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" |
| #~ msgstr "\"enum %s\" är inkomplett i scope-område som slutar här" |
| |
| #~ msgid "label `%s' used but not defined" |
| #~ msgstr "etikett \"%s\" använd men inte definierad" |
| |
| #~ msgid "label `%s' defined but not used" |
| #~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" |
| |
| #~ msgid "shadowing built-in function `%s'" |
| #~ msgstr "döljer inbyggd funktion \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "shadowing library function `%s'" |
| #~ msgstr "döljer biblioteksfunktion \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "library function `%s' declared as non-function" |
| #~ msgstr "biblioteksfunktion \"%s\" deklarerad som icke-funktion" |
| |
| #~ msgid "conflicting types for `%s'" |
| #~ msgstr "motstridiga typer på \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "redeclaration of `%s'" |
| #~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "prototype for `%s' follows" |
| #~ msgstr "prototyp för \"%s\" följer" |
| |
| #~ msgid "non-prototype definition here" |
| #~ msgstr "icke-prototypdefinition here" |
| |
| #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" |
| #~ msgstr "prototyp för \"%s\" följer och antalet argument matchar inte" |
| |
| #~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const" |
| #~ msgstr "const-deklaration för \"%s\" följer på icke-const" |
| |
| #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" |
| #~ msgstr "typkvalificerare för \"%s\" i konflikt med tidigare dekl" |
| |
| #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" |
| #~ msgstr "redundant omdeklaration av \"%s\" i samma scope" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "a parameter" |
| #~ msgstr "oanvänd parameter \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "a global declaration" |
| #~ msgstr "dubbel deklaration av etikett \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "`%s' used prior to declaration" |
| #~ msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration" |
| |
| #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" |
| #~ msgstr "\"%s\" deklarerades implicit \"extern\" och senare \"static\"" |
| |
| #~ msgid "previous external decl of `%s'" |
| #~ msgstr "föregående externa dekl. av \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" |
| #~ msgstr "typ skiljer sig från tidigare implicit deklaration" |
| |
| #~ msgid "type of external `%s' is not global" |
| #~ msgstr "typen på extern \"%s\" är inte global" |
| |
| #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" |
| #~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\"" |
| |
| #~ msgid "`%s' locally external but globally static" |
| #~ msgstr "\"%s\" är lokalt extern men globalt static" |
| |
| #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" |
| #~ msgstr "funktionen \"%s\" deklarerades tidigare i ett block" |
| |
| #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" |
| #~ msgstr "funktion \"%s\" är initierad som en variabel" |
| |
| #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" |
| #~ msgstr "elementen i fält \"%s\" har en ofullständig typ" |
| |
| #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" |
| #~ msgstr "deklaration av \"%s\" är \"extern\" och initierad" |
| |
| #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" |
| #~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "array size missing in `%s'" |
| #~ msgstr "fältstorlek saknas i \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" |
| #~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" |
| #~ msgstr "ANSI C förbjuder att parameter \"%s\" döljer typedef" |
| |
| #~ msgid "the only valid combination is `long double'" |
| #~ msgstr "den enda giltiga kombinationen är \"long double\"" |
| |
| #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" |
| #~ msgstr "parameter \"%s\" pekar på inkomplett typ" |
| |
| #~ msgid "parameter points to incomplete type" |
| #~ msgstr "parameter pekar på inkomplett typ" |
| |
| #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" |
| #~ msgstr "\"void\" i parameterlistan måste vara hela listan" |
| |
| #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" |
| #~ msgstr "\"union %s\" deklarerad inuti parameterlista" |
| |
| #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" |
| #~ msgstr "\"enum %s\" deklarerad inuti parameterlista" |
| |
| #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" |
| #~ msgstr "anonym union deklarerad i parameterlista" |
| |
| #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" |
| #~ msgstr "anonym uppräkningstyp deklarerad i parameterlista" |
| |
| #~ msgid "union" |
| #~ msgstr "union" |
| |
| #~ msgid "structure" |
| #~ msgstr "struktur" |
| |
| #~ msgid "struct" |
| #~ msgstr "struct" |
| |
| #~ msgid "members" |
| #~ msgstr "medlemmar" |
| |
| #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" |
| #~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ enligt ISO C" |
| |
| #~ msgid "parameter `%s' declared void" |
| #~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #~ msgid "null format string" |
| #~ msgstr "formatsträngen är null" |
| |
| #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" |
| #~ msgstr "både suffix 'f' och 'l' på flyttalskonstant" |
| |
| #~ msgid "too many decimal points in floating constant" |
| #~ msgstr "för många decimalpunker i flyttalskonstant" |
| |
| #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!" |
| #~ msgstr "decimalpunkt i exponent - omöjligt!" |
| |
| #~ msgid "underscore in number" |
| #~ msgstr "understrykningsstreck i nummer" |
| |
| #~ msgid "numeric constant with no digits" |
| #~ msgstr "numerisk kostant utan siffror" |
| |
| #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" |
| #~ msgstr "numerisk konstant har siffror som är utanför giltigt talbas" |
| |
| #~ msgid "floating constant may not be in radix 16" |
| #~ msgstr "flyttalskonstanter kan inte vara i bas 16" |
| |
| #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" |
| #~ msgstr "mer än ett \"f\"-suffix på flyttalskonstant" |
| |
| #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" |
| #~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'f'" |
| |
| #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" |
| #~ msgstr "mer än ett \"l\"-suffix på flyttalskonstant" |
| |
| #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" |
| #~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'l'" |
| |
| #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" |
| #~ msgstr "mer än ett \"i\"- eller \"j\"-suffix på flyttalskonstant" |
| |
| #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" |
| #~ msgstr "ISO C förbjuder imaginära numeriska konstanter" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid suffix on floating constant" |
| #~ msgstr "både suffix 'f' och 'l' på flyttalskonstant" |
| |
| #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'" |
| #~ msgstr "flyttalsnummer överskrider intervallet för en \"double\"" |
| |
| #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant" |
| #~ msgstr "två \"u\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" |
| #~ msgstr "traditionell C stödjer inte suffixet 'u'" |
| |
| #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant" |
| #~ msgstr "tre \"l\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" |
| #~ msgstr "\"lul\" är inte ett giltigt heltalssuffix" |
| |
| #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" |
| #~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" är inte giltiga heltalssuffix" |
| |
| #~ msgid "ISO C89 forbids long long integer constants" |
| #~ msgstr "ISO C89 förbjuder long long integer konstanter" |
| |
| #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" |
| #~ msgstr "mer än ett \"i\"- eller \"j\"-suffix på heltalskonstant" |
| |
| #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" |
| #~ msgstr "heltalskonstant för stor för denna konfigurering av kompilatorn - kortar ner till %d bitar" |
| |
| #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional" |
| #~ msgstr "storleken på en heltalskonstant ändras beroende på -traditional" |
| |
| #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" |
| #~ msgstr "heltalskonstanter är utan tecken i ISO C, med tecken med -traditional" |
| |
| #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" |
| #~ msgstr "storleken på en heltalskonstant kan ändras på andra system beroende på -traditional" |
| |
| #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" |
| #~ msgstr "heltalskonstant är större än maximala värdet på %s" |
| |
| #~ msgid "an unsigned long long int" |
| #~ msgstr "en unsigned long long int" |
| |
| #~ msgid "a long long int" |
| #~ msgstr "en long long int" |
| |
| #~ msgid "an unsigned long int" |
| #~ msgstr "en unsigned long int" |
| |
| #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" |
| #~ msgstr "decimal konstant så stor att den är unsigned" |
| |
| #~ msgid "ignoring invalid multibyte character" |
| #~ msgstr "ignorerar ogiltigt flerbytestecken" |
| |
| #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" |
| #~ msgstr "ISO C förbjuder datadefinition utan typ eller lagringsklass" |
| |
| #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" |
| #~ msgstr "\"sizeof\" applicerat på ett bitfält" |
| |
| #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" |
| #~ msgstr "ISO C stödjer inte användning av \"varargs.h\"" |
| |
| #~ msgid "`...' in old-style identifier list" |
| #~ msgstr "\"...\" i en gammaldags identifierarlista" |
| |
| #~ msgid "%s at end of input" |
| #~ msgstr "%s vid slutet av indatan" |
| |
| #~ msgid "%s before %s'%c'" |
| #~ msgstr "%s före %s'%c'" |
| |
| #~ msgid "%s before %s'\\x%x'" |
| #~ msgstr "%s före %s'\\x%x'" |
| |
| #~ msgid "%s before numeric constant" |
| #~ msgstr "%s före numerisk konstant" |
| |
| #~ msgid "%s before \"%s\"" |
| #~ msgstr "%s före \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "%s before '%s' token" |
| #~ msgstr "%s före symbolen '%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "YYDEBUG not defined" |
| #~ msgstr "YYDEBUG är inte definierad." |
| |
| #~ msgid "destructor needed for `%#D'" |
| #~ msgstr "destruerare behövs för \"%#D\"" |
| |
| #~ msgid "sizeof applied to a function type" |
| #~ msgstr "sizeof applicerad på en funktionstyp" |
| |
| #~ msgid "sizeof applied to a void type" |
| #~ msgstr "sizeof applicerat på typen void" |
| |
| #~ msgid "subscript has type `char'" |
| #~ msgstr "index har typen \"char\"" |
| |
| #~ msgid "shift count is negative" |
| #~ msgstr "shiftoperanden är negativ" |
| |
| #~ msgid "shift count >= width of type" |
| #~ msgstr "shiftoperanden >= storleken på typen" |
| |
| #~ msgid "cast does not match function type" |
| #~ msgstr "typkonvertering matchar inte en funktionstyp" |
| |
| #~ msgid "assignment" |
| #~ msgstr "tilldelning" |
| |
| #~ msgid "initialization" |
| #~ msgstr "initiering" |
| |
| #~ msgid "return" |
| #~ msgstr "return" |
| |
| #~ msgid "execvp %s" |
| #~ msgstr "execvp %s" |
| |
| #~ msgid "unable to mmap file '%s'" |
| #~ msgstr "kan inte göra mmap på fil \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "not found\n" |
| #~ msgstr "hittades inte\n" |
| |
| #~ msgid "bad magic number in file '%s'" |
| #~ msgstr "felaktigt magiskt nummer i fil \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "dynamic dependencies.\n" |
| #~ msgstr "dynamiskt beroende.\n" |
| |
| #~ msgid "open %s" |
| #~ msgstr "open %s" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Processar symboltabell #%d, index = 0x%.8lx, sort = %s\n" |
| |
| #~ msgid "string section missing" |
| #~ msgstr "strängsektionen saknas" |
| |
| #~ msgid "no symbol table found" |
| #~ msgstr "hittade ingen symboltabell" |
| |
| #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" |
| #~ msgstr "ladda kommandomappning, %d kommandon, ny storlek %ld.\n" |
| |
| #~ msgid "fstat %s" |
| #~ msgstr "fstat %s" |
| |
| #~ msgid "lseek %s 0" |
| #~ msgstr "lseek %s 0" |
| |
| #~ msgid "read %s" |
| #~ msgstr "read %s" |
| |
| #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" |
| #~ msgstr "läste %ld bytes, förväntade %ld, från %s" |
| |
| #~ msgid "msync %s" |
| #~ msgstr "msync %s" |
| |
| #~ msgid "munmap %s" |
| #~ msgstr "munmap %s" |
| |
| #~ msgid "write %s" |
| #~ msgstr "write %s" |
| |
| #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" |
| #~ msgstr "skrev %ld bytes, förväntade %ld, till %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if" |
| #~ msgstr "flyttal utanför intervallet för \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" |
| #~ msgstr "för många \"l\"-suffix i heltalskonstant" |
| |
| #~ msgid "missing ')' after \"defined\"" |
| #~ msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" |
| |
| #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" |
| #~ msgstr "ISO C++ tillåter inte \"%s\" i #if" |
| |
| #~ msgid "\"%s\" is not defined" |
| #~ msgstr "\"%s\" är inte definierad" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions" |
| #~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "syntax error ':' without preceding '?'" |
| #~ msgstr "syntaxfel vid token \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing '(' in expression" |
| #~ msgstr "heltalsspill i uttryck" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "missing binary operator before '%s'" |
| #~ msgstr "saknar mellanrum efter nummer \"%.*s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "operator '%s' has no left operand" |
| #~ msgstr "parameter \"%s\" har en inkomplett typ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unbalanced stack in #if" |
| #~ msgstr "obalanserad #endif" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "#if with no expression" |
| #~ msgstr "#%s utan argument" |
| |
| #~ msgid "%s is shorter than expected" |
| #~ msgstr "%s är kortare än förväntat" |
| |
| #~ msgid "%s is a block device" |
| #~ msgstr "%s är en blockenhet" |
| |
| #~ msgid "absolute file name in remap_filename" |
| #~ msgstr "absolut filnamn i remap_filename" |
| |
| #~ msgid "%s: Not a directory" |
| #~ msgstr "%s: Inte en katalog" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" |
| #~ msgstr "kan inte skapa katalog %s" |
| |
| #~ msgid "I/O error on output" |
| #~ msgstr "I/O-fel vid utmatning" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "directory name missing after %s" |
| #~ msgstr "Katalognamn saknas efter %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "path name missing after %s" |
| #~ msgstr "Sökväg saknas efter %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "target missing after %s" |
| #~ msgstr "Argument saknas efter %s" |
| |
| #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" |
| #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Switches:\n" |
| #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" |
| #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" |
| #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" |
| #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" |
| #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" |
| #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Flaggor:\n" |
| #~ " -include <fil> Inkludera innehållet i <fil> före andra filer\n" |
| #~ " -imacros <fil> Använd makrodefinitioner i <fil>\n" |
| #~ " -iprefix <sökväg> Sätt <sökväg> som prefix för följande två flaggor\n" |
| #~ " -iwithprefix <katalog> Sätt <katalog> i slutet på systemets include-sökväg\n" |
| #~ " -iwithprefixbefore <kat> Sätt <kat> i slutet på huvud-include-sökvägen\n" |
| #~ " -isystem <katalog> Sätt <katalog> först på systemets include-sökväg\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" |
| #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" |
| #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" |
| #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" |
| #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" |
| #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" |
| #~ " -o <file> Put output into <file>\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -idirafter <katalog> Sätt <katalog> i slutet på systemets include-sökväg\n" |
| #~ " -I <katalog> Sätt <katalog> i slutet på huvud-include-sökvägen\n" |
| #~ " -I- Detaljerad include-sökväg kontroll; se info-hjälp\n" |
| #~ " -nostdinc Använd inte systemets include-sökväg (kataloger\n" |
| #~ " satta med -isystem kommer fortfarande användas)\n" |
| #~ " -nostdinc++ Använd inte systemets include-sökväg för C++\n" |
| #~ " -o <fil> Skriv utdata till <fil>\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" |
| #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" |
| #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" |
| #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" |
| #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -pedantic Utfärda alla varningar som strikt ISO C kräver\n" |
| #~ " -pedantic-errors Utfärda -pedantic varningar som fel istället\n" |
| #~ " -trigraphs Stöd ISO C trigraphs\n" |
| #~ " -lang-c Antag att indatakällkoden är C\n" |
| #~ " -lang-c89 Antag att indatakällkoden är C89\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" |
| #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" |
| #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" |
| #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -lang-c++ Antag att indatakällkoden är C++\n" |
| #~ " -lang-objc Antag att indatakällkoden är ObjectiveC\n" |
| #~ " -lang-objc++ Antag att indatakällkoden är ObjectiveC++\n" |
| #~ " -lang-asm Antag att indatakällkoden är assembler\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" |
| #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" |
| #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" |
| #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n" |
| #~ " -w Inhibit warning messages\n" |
| #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" |
| #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n" |
| #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -std=<std namn> Ange standard att följa; en av:\n" |
| #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" |
| #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n" |
| #~ " -+ Tillåt användning av C++ finesser\n" |
| #~ " -w Stoppa varningsmeddelande\n" |
| #~ " -Wtrigraphs Varna om trigrapher påträffas\n" |
| #~ " -Wno-trigraphs Varna inte om trigrapher\n" |
| #~ " -Wcomment{s} Varna om en kommentar börjar i en annan kommentar\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n" |
| #~ " -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n" |
| #~ " -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n" |
| #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n" |
| #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n" |
| #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -Wno-comment{s} Varna inte om kommentarer\n" |
| #~ " -Wtraditional Varna om finesser som inte finns i traditionell C\n" |
| #~ " -Wno-traditional Varna inte om traditionell C\n" |
| #~ " -Wundef Varna om ett odefinierat makro används av #if\n" |
| #~ " -Wno-undef Varna inte om att testa odefinierade makron\n" |
| #~ " -Wimport Varna om användande av direktivet #import\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n" |
| #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n" |
| #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n" |
| #~ " -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n" |
| #~ " -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n" |
| #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -Wno-import Varna inte om användande av #import\n" |
| #~ " -Werror Behandla alla varningar som fel\n" |
| #~ " -Wno-error Behandla inte varningar som fel\n" |
| #~ " -Wsystem-headers Dölj inte varningar från system-include-filer\n" |
| #~ " -Wno-system-headers Dölj varningar från system-include-filer\n" |
| #~ " -Wall Aktivera alla preprocessor-varningar\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ " -M Generate make dependencies\n" |
| #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" |
| #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" |
| #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" |
| #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" |
| #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -M Generera make beroenden\n" |
| #~ " -MM Som -M, men ignorera system-include-filer\n" |
| #~ " -MF <fil> Skriv beroenden till den givna filen\n" |
| #~ " -MG Behandla saknade filer som genererade filer\n" |
| |
| # fixme: vad menas med unquoted |
| #~ msgid "" |
| #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" |
| #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" |
| #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -MP\t\t\t Generera phony-mål för alla include-filer\n" |
| #~ " -MQ <mål> Lägg till MAKE-citerat mål\n" |
| #~ " -MT <mål> Lägg till ociterat mål\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" |
| #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" |
| #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" |
| #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" |
| #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" |
| #~ " -v Display the version number\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -D<makro> Definiera <makro> med strängen \"1\" som sitt värde\n" |
| #~ " -D<makro>=<värde> Definiera <makro> with <värde> som sitt värde\n" |
| #~ " -A<fråga> (<svar>) Ange svaret <svar> på frågan <fråga>\n" |
| #~ " -A-<fråga> (<svar>) Slå av svaret <svar> på frågan <fråga>\n" |
| #~ " -U<makro> Gör <makro> till icke definierat\n" |
| #~ " -v Visa versionsnummer\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -H Print the name of header files as they are used\n" |
| #~ " -C Do not discard comments\n" |
| #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" |
| #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" |
| #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" |
| #~ " -dI Include #include directives in the output\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -H Skriv namnet på include-filer när de används\n" |
| #~ " -C Släng inte bort kommentarer\n" |
| #~ " -dM Visa en lista med aktiva makron i slutet\n" |
| #~ " -dD Bevara mokrodefinitioner i utdata\n" |
| #~ " -dN Som -dD men bara namnet bevaras\n" |
| #~ " -dI Ta med #include-direktives i utdata\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ " -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" |
| #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" |
| #~ " -P Do not generate #line directives\n" |
| #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n" |
| #~ " -remap Remap file names when including files\n" |
| #~ " --version Display version information\n" |
| #~ " -h or --help Display this information\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -fpreprocessed Tolka infiler som redan preprocessade\n" |
| #~ " -ftabstop=<nummer> Avstånd mellan tabbar för kolumutskrifter\n" |
| #~ " -P Genererar inte #line-direktiv\n" |
| #~ " -$ Tillåt inte '$' i identifierare\n" |
| #~ " -remap Mappa om filnamn vid inkludering av filer\n" |
| #~ " --version Visa versionsinformation\n" |
| #~ " -h or --help Visa denna information\n" |
| |
| #~ msgid "\"/*\" within comment" |
| #~ msgstr "\"/*\" i kommentar" |
| |
| #~ msgid "%s in preprocessing directive" |
| #~ msgstr "%s i preprocessordirektiv" |
| |
| #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" |
| #~ msgstr "försök att använda förgiftad \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "'$' character(s) in identifier" |
| #~ msgstr "tecknet '$' i en identifierare" |
| |
| #~ msgid "no newline at end of file" |
| #~ msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen" |
| |
| #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89" |
| #~ msgstr "C++ kommentarer tillåts inte av ISO C89" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unspellable token %s" |
| #~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" |
| #~ msgstr "semantiken för \"\\%c\" varierar med -traditional" |
| |
| #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" |
| #~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional" |
| #~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional" |
| |
| #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" |
| |
| #~ msgid "escape sequence out of range for character" |
| #~ msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken" |
| |
| #~ msgid "empty character constant" |
| #~ msgstr "tom teckenkonstant" |
| |
| #~ msgid "character constant too long" |
| #~ msgstr "teckenkonstant för lång" |
| |
| #~ msgid "#%s is a GCC extension" |
| #~ msgstr "#%s är en GCC-utvidgning" |
| |
| #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" |
| #~ msgstr "traditionell C ignorerar #%s dör tecknet # är indenterat" |
| |
| #~ msgid "missing terminating > character" |
| #~ msgstr "saknar avslutande tecken >" |
| |
| #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" |
| #~ msgstr "#import är obsolet, använd #ifndef-omslutning i includefilen" |
| |
| #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" |
| #~ msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" |
| |
| #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" |
| #~ msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal" |
| |
| #~ msgid "line number out of range" |
| #~ msgstr "radnummer utanför möjligt intervall" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" |
| #~ msgstr "\"%s\" efter #line är inte ett positivt heltal" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid #ident directive" |
| #~ msgstr "ogiltig #indent" |
| |
| #~ msgid "#pragma once is obsolete" |
| #~ msgstr "#pragma once är obsolet" |
| |
| #~ msgid "#pragma once in main file" |
| #~ msgstr "#pragma once i huvudfil" |
| |
| #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive" |
| #~ msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison" |
| |
| #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\"" |
| #~ msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "cannot find source %s" |
| #~ msgstr "kan inte hitta källfil %s" |
| |
| #~ msgid "current file is older than %s" |
| #~ msgstr "aktuell fil är äldre än %s" |
| |
| #~ msgid "#else without #if" |
| #~ msgstr "#else utan #if" |
| |
| #~ msgid "#else after #else" |
| #~ msgstr "#else efter #else" |
| |
| #~ msgid "the conditional began here" |
| #~ msgstr "villkorssatsen började här" |
| |
| #~ msgid "#elif without #if" |
| #~ msgstr "#elif utan #if" |
| |
| #~ msgid "#elif after #else" |
| #~ msgstr "#elif efter #else" |
| |
| #~ msgid "#endif without #if" |
| #~ msgstr "#endif utan #if" |
| |
| #~ msgid "missing '(' after predicate" |
| #~ msgstr "saknas '(' efter predikat" |
| |
| #~ msgid "missing ')' to complete answer" |
| #~ msgstr "saknas ')' för att avsluta svaret" |
| |
| #~ msgid "predicate's answer is empty" |
| #~ msgstr "predikatets svar är tomt" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" |
| #~ msgstr "förgiftar existerande makro \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "parameter name missing" |
| #~ msgstr "parameternamn saknas" |
| |
| #~ msgid "\"%s\" redefined" |
| #~ msgstr "\"%s\" omdefinierad" |
| |
| #~ msgid "%s:%d: warning: " |
| #~ msgstr "%s:%d: varning: " |
| |
| #~ msgid "((anonymous))" |
| #~ msgstr "((anonym))" |
| |
| #~ msgid "In file included from %s:%d" |
| #~ msgstr "I fil includerad från %s:%d" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ ",\n" |
| #~ " from %s:%d" |
| #~ msgstr "" |
| #~ ",\n" |
| #~ " från %s:%d" |
| |
| #~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'" |
| #~ msgstr "föregående parameterns storlek beror på \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "argument to `-b' is missing" |
| #~ msgstr "argument till \"-b\" saknas" |
| |
| #~ msgid "argument to `-V' is missing" |
| #~ msgstr "argument till \"-V\" saknas" |
| |
| #~ msgid "invalid version number format" |
| #~ msgstr "ogiltigt format på versionsnummer" |
| |
| #~ msgid "Could not open data file %s.\n" |
| #~ msgstr "Kunde inte öppna datafil %s.\n" |
| |
| #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" |
| #~ msgstr "%6.2f%% av %d källkodsrader körda i funktion %s\n" |
| |
| #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" |
| #~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp utförda i funktion %s\n" |
| |
| #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" |
| #~ msgstr "%6.2f%% av %d hopp tagna minst en gång i funktion %s\n" |
| |
| #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" |
| #~ msgstr "%6.2f%% av %d anrop tagna i funktion %s\n" |
| |
| #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" |
| #~ msgstr "%6.2f%% av %d källkodsrader körda i fil %s\n" |
| |
| #~ msgid "Could not open source file %s.\n" |
| #~ msgstr "Kunde inte öppna källkodsfil %s.\n" |
| |
| #~ msgid "Creating %s.\n" |
| #~ msgstr "Skapar %s.\n" |
| |
| #~ msgid "function uses __builtin_eh_return" |
| #~ msgstr "funktion använder __builtin_eh_return" |
| |
| #~ msgid "In file included from %s:%u" |
| #~ msgstr "I fil inkluderad från %s:%u" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ ",\n" |
| #~ " from %s:%u" |
| #~ msgstr "" |
| #~ ",\n" |
| #~ " från %s:%u" |
| |
| #~ msgid "%s: internal abort\n" |
| #~ msgstr "%s: intern abort\n" |
| |
| #~ msgid "conversion from NaN to int" |
| #~ msgstr "konvertering från NaN till int" |
| |
| #~ msgid "conversion from NaN to unsigned int" |
| #~ msgstr "konveretering från NaN till unsigned int" |
| |
| #~ msgid "floating point overflow" |
| #~ msgstr "flyttalsspill" |
| |
| #~ msgid "%s: partial loss of precision" |
| #~ msgstr "%s: partiell förlust av precision" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid option `%s'" |
| #~ msgstr "Ogiltig flagga \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal error: %s" |
| #~ msgstr "Internt fel: %s" |
| |
| #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" |
| #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic men ger fel istället\n" |
| |
| #~ msgid " -w Suppress warnings\n" |
| #~ msgstr " -w Stoppa varningar\n" |
| |
| #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" |
| #~ msgstr " -Wunused Slå på oanvända varningar\n" |
| |
| #~ msgid " -version Display the compiler's version\n" |
| #~ msgstr " -version Visa kompilatorns version\n" |
| |
| #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n" |
| #~ msgstr " %-23.23s [odokumenterad]\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Det finns dessutom odokumenterade %s-specifika flaggor.\n" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ " Options for %s:\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ " Flaggor för %s:\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unrecognized option `%s'" |
| #~ msgstr "ej igenkänd flagga `-%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" |
| #~ msgstr "-f%s stödjs inte längre" |
| |
| #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" |
| #~ msgstr "\"%s\": okänd eller icke supportad flagga till -g" |
| |
| #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" |
| #~ msgstr "\"%s\" ignorerad, i konflikt med \"-g%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid number in #if expression" |
| #~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid character constant in #if" |
| #~ msgstr "teckenkonstant för lång" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid token in expression" |
| #~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "usage: %s [switches] input output" |
| #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] infil utfil\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "filename missing after -i option" |
| #~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -i" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "filename missing after -o option" |
| #~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan -o" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "target missing after %s option" |
| #~ msgstr "Mål saknas efter flaggan %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "filename missing after %s option" |
| #~ msgstr "Filnamn saknas efter flaggan %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "macro name missing after -%c option" |
| #~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -%c" |
| |
| #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" |
| #~ msgstr "-trigraphs och -traditional är ömsesidigt uteslutande" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "directory name missing after -I option" |
| #~ msgstr "Katalognamn saknas efter flaggan -I" |
| |
| #~ msgid "`/*' within comment" |
| #~ msgstr "\"/*\" inuti kommentar" |
| |
| #~ msgid "invalid macro name `%s'" |
| #~ msgstr "ogiltigt makronamn \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "extra text at end of directive" |
| #~ msgstr "extra text vid slutet av direktiv" |
| |
| #~ msgid "#error%.*s" |
| #~ msgstr "#error%.*s" |
| |
| #~ msgid "#warning%.*s" |
| #~ msgstr "#warning%.*s" |
| |
| #~ msgid "#else or #elif after #else" |
| #~ msgstr "#else eller #elif efter #else" |
| |
| #~ msgid "unbalanced #endif" |
| #~ msgstr "obalanserad #endif" |
| |
| #~ msgid "no args to macro `%s'" |
| #~ msgstr "inga argument till makro \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'" |
| #~ msgstr "bara 1 argument till makro \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "only %d args to macro `%s'" |
| #~ msgstr "bara %d argument till makro \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'" |
| #~ msgstr "för många (%d) argument till makro \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" |
| #~ "Please submit a full bug report.\n" |
| #~ "See %s for instructions." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Internt fel i %s, vid tradcpp.c:%d\n" |
| #~ "Var vänlig och skicka in en felrapport.\n" |
| #~ "Se %s för instruktioner." |
| |
| #~ msgid "optimization turned on" |
| #~ msgstr "optimering påslagen" |
| |
| #~ msgid "optimization turned off" |
| #~ msgstr "optimering avslagen" |
| |
| #~ msgid "invalid %%Q value" |
| #~ msgstr "ogiltigt %%Q-värde" |
| |
| #~ msgid "invalid %%V value" |
| #~ msgstr "ogiltigt %%V-värde" |
| |
| #~ msgid "Use small memory model" |
| #~ msgstr "Använd liten minnesmodell" |
| |
| #~ msgid "Use normal memory model" |
| #~ msgstr "Använd normal minnesmodell" |
| |
| #~ msgid "Use large memory model" |
| #~ msgstr "Använd stor minnesmodell" |
| |
| #~ msgid "Emit stack checking code" |
| #~ msgstr "Generera kod för stackkontroll" |
| |
| #~ msgid "Work around storem hardware bug" |
| #~ msgstr "Fix för storem hårdvarubugg" |
| |
| #~ msgid "Do not work around storem hardware bug" |
| #~ msgstr "Fixa inte storem hårdvarubugg" |
| |
| #~ msgid "target CPU does not support APCS-32" |
| #~ msgstr "målprocessorn stödjer inte APCS-32" |
| |
| #~ msgid "target CPU does not support APCS-26" |
| #~ msgstr "målprocessorn stödjer inte APCS-26" |
| |
| #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" |
| #~ msgstr "Använd 32-bit version av APCS" |
| |
| #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS" |
| #~ msgstr "Använd 26-bit version av APCS" |
| |
| #~ msgid "Use library calls to perform FP operations" |
| #~ msgstr "Använd biblioteksrutiner för FP-operationer" |
| |
| #~ msgid "Generate code for the C400" |
| #~ msgstr "Generera kod för C400" |
| |
| #~ msgid "Generate code for the C300" |
| #~ msgstr "Genrera kod för C300" |
| |
| #~ msgid "Generate code for c1" |
| #~ msgstr "Generera kod för c1" |
| |
| #~ msgid "Generate code for c2" |
| #~ msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #~ msgid "Generate code for c32" |
| #~ msgstr "Generera kod för c32" |
| |
| #~ msgid "Generate code for c34" |
| #~ msgstr "Generera kod för c34" |
| |
| #~ msgid "Use 64-bit longs" |
| #~ msgstr "Använd 64-bits long" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "stack size > 32k" |
| #~ msgstr "Stackstorlek > 32k" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid offset in ybase addressing" |
| #~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" |
| #~ msgstr "ogiltig typ \"void\" för new" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Pass parameters in registers (default)" |
| #~ msgstr "Skicka argument i register" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for near jumps" |
| #~ msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Don't generate code for near jumps" |
| #~ msgstr "Generera kod för Intel as" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" |
| #~ msgstr "Generera kod för \"big endian\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for memory map1" |
| #~ msgstr "Generera kod för c1" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for memory map2" |
| #~ msgstr "Generera kod för c2" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for memory map3" |
| #~ msgstr "Genrera kod för C300" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for memory map4" |
| #~ msgstr "Generera kod för C400" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" |
| #~ msgstr "Använd inte alternativa registernamn." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Specify alternate name for text section" |
| #~ msgstr "Ange namnet på målprocessorn" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Specify alternate name for data section" |
| #~ msgstr "Ange namnet på målprocessorn" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "trampolines not yet implemented" |
| #~ msgstr "Profilering är inte implementerat ännu." |
| |
| #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle" |
| #~ msgstr "Genrerar kod som unix assemblatorn kan hantera" |
| |
| #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle" |
| #~ msgstr "Generera kod en inbäddad assemblator kan hantera" |
| |
| #~ msgid "Profiling uses mcount" |
| #~ msgstr "Profilering använder mcount" |
| |
| #~ msgid "Emit half-PIC code" |
| #~ msgstr "Skapa half-PIC-kod" |
| |
| #~ msgid "Emit ELF object code" |
| #~ msgstr "Skapa ELF-objektkod" |
| |
| #~ msgid "Emit ROSE object code" |
| #~ msgstr "Skapa ROSE-objektkod" |
| |
| #~ msgid "Symbols have a leading underscore" |
| #~ msgstr "Symboler startar med en understrykning" |
| |
| #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" |
| #~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma align NAMN=STORLEK" |
| |
| #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" |
| #~ msgstr "ledsen, inte implementerat: #pragma noalign NAMN" |
| |
| #~ msgid "Generate SB code" |
| #~ msgstr "Generera SB-kod" |
| |
| #~ msgid "Generate KA code" |
| #~ msgstr "Generera KA-kod" |
| |
| #~ msgid "Generate KB code" |
| #~ msgstr "Generera KB-kod" |
| |
| #~ msgid "Generate JA code" |
| #~ msgstr "Generera JA-kod" |
| |
| #~ msgid "Generate JD code" |
| #~ msgstr "Generera JD-kod" |
| |
| #~ msgid "Generate JF code" |
| #~ msgstr "Generera JF-kod" |
| |
| #~ msgid "generate RP code" |
| #~ msgstr "Generera RP-kod" |
| |
| #~ msgid "Generate MC code" |
| #~ msgstr "Generera MC-kod" |
| |
| #~ msgid "Generate CF code" |
| #~ msgstr "Generera CF-kod" |
| |
| #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" |
| #~ msgstr "iC2.0 och iC3.0 är imkompatible - använder iC3.0" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for a Sun FPA" |
| #~ msgstr "Generera kod för en given CPU" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" |
| #~ msgstr "Genrera inte kod som använder FPU" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Generate code for a 68881" |
| #~ msgstr "Generera kod för c1" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" |
| #~ msgstr "Intern gcc monitor: short-branch(%x)" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid %%o value" |
| #~ msgstr "ogiltigt värde %%B" |
| |
| #~ msgid "invalid code" |
| #~ msgstr "ogiltig kod" |
| |
| #~ msgid "Use MIPS as" |
| #~ msgstr "Använd GNU as" |
| |
| #~ msgid "Use GNU as" |
| #~ msgstr "Använd GNU as" |
| |
| #~ msgid "Optimize for 3900" |
| #~ msgstr "Optimera för 3900" |
| |
| #~ msgid "Optimize for 4650" |
| #~ msgstr "Optimera för 4650" |
| |
| #~ msgid "Trap on integer divide overflow" |
| #~ msgstr "Fånga spill vid heltalsdivsion" |
| |
| #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow" |
| #~ msgstr "Fånga inte spill vid heltalsdivision" |
| |
| #~ msgid "Generate little endian data" |
| #~ msgstr "Generera data som \"little endian\"" |
| |
| #~ msgid "Generate big endian data" |
| #~ msgstr "Generera data som \"big endian\"" |
| |
| #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" |
| #~ msgstr "-fdata-sections stöds inte för AIX" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" |
| #~ msgstr "Använd inte divisionsinstruktionen" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" |
| #~ msgstr "Använd mjukvaruflytttal" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s %+#D%s" |
| #~ msgstr "%s: %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s for `%T %s' operator" |
| #~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" |
| #~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "%s for `%s %T' operator" |
| #~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%D' must be declared before use" |
| #~ msgstr "\"%s\" är tidigare deklarerad här" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate enum value `%D'" |
| #~ msgstr "upprepat case-värde" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate nested type `%D'" |
| #~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" |
| #~ msgstr "bitfält \"%s\" har en icke godkänd typ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "field `%D' declared static in union" |
| #~ msgstr "fält \"%s\" deklarerad som en funktion" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" |
| #~ msgstr "\"%s\" deklarerades tidigare implicit att returnera \"int\"" |
| |
| #~ msgid "destructors must be member functions" |
| #~ msgstr "destruerare måste vara medlemsfunktioner" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%D' as declarator" |
| #~ msgstr "\"%s\" är använd innan sin deklaration" |
| |
| #~ msgid "`bool' is now a keyword" |
| #~ msgstr "\"bool\" är numera ett nyckelord" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" |
| #~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "size of member `%D' is not constant" |
| #~ msgstr "lagringsstorlek på \"%s\" är inte konstant" |
| |
| #~ msgid "invalid type: `void &'" |
| #~ msgstr "ogiltig typ: \"void &\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type" |
| #~ msgstr "namn saknas på medlemsfunktion" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid string constant `%E'" |
| #~ msgstr "ogiltig lagringsklass för funktion \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" |
| #~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" |
| #~ msgstr "\"%s %s\" deklarerad inuti parameterlista" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" |
| #~ msgstr "motstridande deklarationer av \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "return type for `main' changed to `int'" |
| #~ msgstr "returtypen för \"main\" ändrad till \"int\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" |
| #~ msgstr "\"%s\" deklarerad inline efter sin definition" |
| |
| #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" |
| #~ msgstr "-fname-mangling-version stöds inte längre" |
| |
| #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" |
| #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes stödjs inte för C++" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" |
| #~ msgstr "argumentformat angivet för icke-funktion \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "`%s' not supported by %s" |
| #~ msgstr "\"%s\" stöds inte av %s" |
| |
| #~ msgid "(static %s for %s)" |
| #~ msgstr "(static %s för %s)" |
| |
| #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" |
| #~ msgstr "%s: Vid instansiering av \"%s\":\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "previous friend declaration of `%D'" |
| #~ msgstr "tidigare deklaration av \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" |
| #~ msgstr "parameter \"%s\" deklarerad som void" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "member initializers for `%#D'" |
| #~ msgstr "complex ogiltig för \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "type name expected before `*'" |
| #~ msgstr "typnamn förväntat före \"*\"" |
| |
| #~ msgid "cannot declare pointers to references" |
| #~ msgstr "kan inte deklarera pekare till referenser" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" |
| #~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" |
| #~ msgstr "\"%s\" odeklarerad (första förekomsten i denna funktionen)" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "definition of class `%T' in condition" |
| #~ msgstr "redefinition av \"%s %s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "definition of array `%#D' in condition" |
| #~ msgstr "metoddefinition för \"%c%s\" kan inte hittas" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`%T' is not a valid expression" |
| #~ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt filnamn" |
| |
| #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='" |
| #~ msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av new-uttryck med \"=\"" |
| |
| #~ msgid "missing ';' before right brace" |
| #~ msgstr "saknar ';' före slutklammer" |
| |
| #~ msgid "possibly missing ')'" |
| #~ msgstr "saknas troligen en ')'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" |
| #~ msgstr "lagringsklass angiven för parameter \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'" |
| #~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "multiple declarators in template declaration" |
| #~ msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "function body for constructor missing" |
| #~ msgstr "funktionskroppen för konstrueraren saknas" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" |
| #~ msgstr "ogiltigt typargument till \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "%s before `%c'" |
| #~ msgstr "%s före \"%c\"" |
| |
| #~ msgid "%s before `\\%o'" |
| #~ msgstr "%s före \"\\%o\"" |
| |
| #~ msgid "%s before `%s' token" |
| #~ msgstr "%s före symbolen \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "non-lvalue in %s" |
| #~ msgstr "icke-lvalue i %s" |
| |
| #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" |
| #~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på medlemsfunktion" |
| |
| #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" |
| #~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av \"sizeof\" på typ void som är en inkomplett typ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member" |
| #~ msgstr "\"sizeof\" applicerat på ett bitfält" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" |
| #~ msgstr "ogiltig användning av void-uttryck" |
| |
| #~ msgid "unary `&'" |
| #~ msgstr "unärt \"&\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "taking address of destructor" |
| #~ msgstr "tar adress till något temporärt" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "declaration of `%#T'" |
| #~ msgstr "omdeklaration av \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid use of `%T'" |
| #~ msgstr "ogiltigt användande av \"restrict\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" |
| #~ msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storlek på \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "due to non-public access of member `%D'" |
| #~ msgstr "upprepning av medlem \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" |
| #~ msgstr "Känn igen and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "warning:" |
| #~ msgstr "varning: " |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "directory name must immediately follow -I" |
| #~ msgstr "Katalognamn måste komma direkt efter -I" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" |
| #~ msgstr "tidigare implicit deklaration av \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" |
| #~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" |
| #~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens: '\\' följd av tecken 0x%x" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Hex escape at %0 out of range" |
| #~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" |
| #~ msgstr "escape-sekvens ryms ej i ett tecken" |
| |
| #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" |
| #~ msgstr "semantiken för \"\\x\" varierar med -traditional" |
| |
| #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" |
| #~ msgstr "semantiken för \"\\a\" varierar med -traditional" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" |
| |
| #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens \"\\%c\"" |
| |
| #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens: '\\' följd av tecken 0x%x" |
| |
| #~ msgid "ignoring pragma: %s" |
| #~ msgstr "ignorerar #pragma: %s" |
| |
| #~ msgid "invalid #ident" |
| #~ msgstr "ogiltig #indent" |
| |
| #~ msgid "invalid #line" |
| #~ msgstr "ogiltig #line" |
| |
| #~ msgid "invalid #-line" |
| #~ msgstr "ogiltig #-rad" |
| |
| #~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt" |
| #~ msgstr "%s stödjs inte längre -- försök -fvxt" |
| |
| #~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" |
| #~ msgstr "%s stödjs inte längre -- försök -fno-vxt -ff90" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" |
| #~ msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Zero-length character constant at %0" |
| #~ msgstr "tom teckenkonstant" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" |
| #~ msgstr "\"Ll\" och \"lL\" är inte giltiga heltalssuffix" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" |
| #~ msgstr "teckenkonstant för lång" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Integer at %0 too large" |
| #~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" |
| #~ msgstr "oigenkänd formatangivelse" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" |
| #~ msgstr "dubbla (eller överlappand) case-värden" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" |
| #~ msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" |
| #~ msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" |
| #~ msgstr "flerteckens teckenkonstant" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Typeless constant at %0 too large" |
| #~ msgstr "heltalskonstant utanför sitt intervall" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" |
| #~ msgstr "fältet \"%s\" är för stort" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" |
| #~ msgstr "etikett \"%s\" definierad men inte använd" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" |
| #~ msgstr "Internt kompilatorfel i %s, vid %s:%d" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "In function" |
| #~ msgstr "I funktion `%s':" |
| |
| #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" |
| #~ msgstr "\"%s\" kan inte vara statiskt allokerad" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)" |
| #~ msgstr "Oväntad typ på \"id\" (%s)" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" |
| #~ msgstr "Cirkulärt arv i interfacedeklaration för \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "multiple declarations for method `%s'" |
| #~ msgstr "multiple deklaration av metod \"%s\"" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot find class (factory) method" |
| #~ msgstr "kan inte hitta klass(fabrik)-metod" |
| |
| #~ msgid "return type for `%s' defaults to id" |
| #~ msgstr "returtyp för \"%s\" är som standard id" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "method `%s' not implemented by protocol" |
| #~ msgstr "metod \"%s\" implementeras inte av protokoll." |
| |
| #~ msgid "return type defaults to id" |
| #~ msgstr "returtyp är som standard id" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot find method" |
| #~ msgstr "kan inte hitta metod." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" |
| #~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" |
| #~ msgstr "upprepad definition av klassmetod \"%s\"." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" |
| #~ msgstr "upprepad deklaration av klassmetod \"%s\"." |
| |
| #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" |
| #~ msgstr "\"-p\" stödjs inte; använd \"-pg\" och gprof(1)" |
| |
| #~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together" |
| #~ msgstr "-mapcs-26 och -mapcs-32 får inte användas tillsammans" |
| |
| #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" |
| #~ msgstr "-mbsd och -pedantic är inkompatibla" |
| |
| #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" |
| #~ msgstr "-mbsd och -mxopen är inkompatibla" |
| |
| #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" |
| #~ msgstr "-mxopen och -pedantic är inkompatible" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" |
| #~ msgstr "-p profilering stöds inte längre. Använd -pg istället." |
| |
| #~ msgid "-shared not valid with -mcoff" |
| #~ msgstr "-shared är inte giltig tillsammans med -mcoff" |
| |
| #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff" |
| #~ msgstr "-symbolic är inte giltig tillsammans med -mcoff" |
| |
| #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff" |
| #~ msgstr "-fpic är inte giltig tillsammans med -mcoff" |
| |
| #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" |
| #~ msgstr "-fPIC är inte giltig tillsammans med -mcoff" |
| |
| #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff" |
| #~ msgstr "-fpic är inte giltig tillsammans med -mcoff" |
| |
| #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff" |
| #~ msgstr "-fPIC är inte giltig tillsammans med -mcoff" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "a -ifile option requires a -map option" |
| #~ msgstr "Flaggan -ifil kräver även flaggan -map" |
| |
| #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" |
| #~ msgstr "flaggan -p stödjs inte: använd -pg istället" |
| |
| #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" |
| #~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -msingle-float" |
| |
| #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" |
| #~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" |
| #~ msgstr "får inte använda både -mfp64 och -m4650" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" |
| #~ msgstr "-pedantic och -traditional är ömsesidigt uteslutande" |
| |
| #~ msgid " -a Enable block profiling \n" |
| #~ msgstr " -a Slå på blockprofilering\n" |
| |
| #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n" |
| #~ msgstr " -ax Slå på hopprofilering\n" |
| |
| #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target" |
| #~ msgstr "__builtin_trap stöds inte på denna målarkitektur" |
| |
| #~ msgid "type with more precision than %s" |
| #~ msgstr "typ med högre precision än %s" |
| |
| #~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types" |
| #~ msgstr "ANSI C förbjuder funktionertyper med const eller volatile" |
| |
| #~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x" |
| #~ msgstr "okänd escape-sekvens:: '\\' följd av tecken 0x%x" |
| |
| #~ msgid "ISO C forbids `&&'" |
| #~ msgstr "ISO C förbjuder \"&&\"" |
| |
| #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99" |
| #~ msgstr "\"[*]\" i parameterdeklaration är bara tillåten i ISO C 99" |
| |
| #~ msgid "Same as -mcpu=i386" |
| #~ msgstr "Samma som -mcpu=i386" |
| |
| #~ msgid "Same as -mcpu=i486" |
| #~ msgstr "Samma som -mcpu=i486" |
| |
| #~ msgid "Same as -mcpu=pentium" |
| #~ msgstr "Samma som -mcpu=pentium" |
| |
| #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" |
| #~ msgstr "Samma som -mcpu=pentiumpro" |
| |
| #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" |
| #~ msgstr "Skapa assembler-opkoder med Intel-syntax" |
| |
| #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE" |
| #~ msgstr "Använd FUNCTION_EPILOGUE" |
| |
| #~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE" |
| #~ msgstr "Använd inte FUNCTION_EPILOGUE" |
| |
| #~ msgid "ISO C++ forbids `&&'" |
| #~ msgstr "ISO C++ förbjuder \"&&\"" |
| |
| #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" |
| #~ msgstr "\"com_interface\" stöds bara med -fvtable-thunks" |
| |
| #~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic" |
| #~ msgstr "ISO C++ förbjuder användning av funktionspekarepekare i pekararitmetik" |
| |
| #~ msgid "Internal error #%d." |
| #~ msgstr "Internt fel #%d." |
| |
| #~ msgid "<stdin>" |
| #~ msgstr "<stdin>" |
| |
| #~ msgid "file \"%s\" entered but not left" |
| #~ msgstr "filen \"%s\" påbörjad men ej avslutad" |
| |
| #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" |
| #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n" |
| |
| #~ msgid "can't to open %s" |
| #~ msgstr "kan inte öppna %s" |
| |
| #~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n" |
| #~ msgstr " -Wid-clash-<num> Varna om två identifierare har samma första <num> tecken\n" |
| |
| #~ msgid "Unrecognized option `%s'" |
| #~ msgstr "Känner inte igen flagga \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported" |
| #~ msgstr "flagga \"-a\" (block profilering) stöds inte" |
| |
| #~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported" |
| #~ msgstr "flagga \"-ax\" (hopprofilering) stöds inte" |
| |
| #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit" |
| #~ msgstr "ingen fil angiven med -fdump-translation-unit" |
| |
| #~ msgid "invalid identifier `%s'" |
| #~ msgstr "ogiltig identifierare \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "syntax error before '#' token" |
| #~ msgstr "syntaxfel för symbolen '#'" |
| |
| #~ msgid "%s is a directory" |
| #~ msgstr "%s är en katalog" |
| |
| #~ msgid "%s:%d: " |
| #~ msgstr "%s:%d: " |
| |
| #~ msgid "additional handler after ..." |
| #~ msgstr "ytterligare avbrottshanterare efter ..." |
| |
| #~ msgid "Counted %d copies of EH region %d in list.\n" |
| #~ msgstr "Räknade till %d kopior av EH-region %d i lista.\n" |
| |
| #~ msgid "Duplicate call to __builtin_eh_return" |
| #~ msgstr "Multipelt anrop till __builtin_eh_return" |
| |
| #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n" |
| #~ msgstr "Okänd stab %s: : 0x%x\n" |
| |
| #~ msgid "ISO C does not support the strftime `%c' flag" |
| #~ msgstr "ISO C stöder inte flaggan \"%c\" till strftime" |
| |
| #~ msgid "ISO C does not support `%%O%c'" |
| #~ msgstr "ISO C stöder inte \"%%O%c#" |
| |
| #~ msgid "ISO C89 does not support `%%E%c'" |
| #~ msgstr "ISO C89 stöder inte \"%%E%c\"" |
| |
| #~ msgid "ISO C does not support the `a' flag" |
| #~ msgstr "ISO C stödjer inte \"a\"-flaggan" |
| |
| #~ msgid "flag `%c' used with type `%c'" |
| #~ msgstr "flaggan \"%c\" använd med typen \"%c\"" |
| |
| #~ msgid "parse error at '..'" |
| #~ msgstr "tolkningsfel vid \"..\"" |
| |
| #~ msgid "Compile for Gmicro/300" |
| #~ msgstr "Kompilera för Gmicro/300" |
| |
| #~ msgid "parse errors have confused me too much" |
| #~ msgstr "tolkningsfel har gjort mig helt förvirrad" |
| |
| #~ msgid "syntax error before '\\' token" |
| #~ msgstr "syntaxfel före symbolen '\\'" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n" |
| #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" |
| #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" |
| #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n" |
| #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" |
| #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " -MD Som -M, men skriva utdata till en .d-fil\n" |
| #~ " -MMD Som -MD, men ignorera system-include-filer\n" |
| #~ " -MG Behandla saknade include-filer som genererade filer\n" |
| #~ " -g3 Inkludera direktiven #define och #undef i utdatan\n" |
| #~ " -D<makro> Definiera ett <makro> med strängen '1' som värde\n" |
| #~ " -D<makro>=<värde> Definiera ett <makro> med <värde> som värde\n" |
| |
| #~ msgid "ISO C does not allow #%s" |
| #~ msgstr "ISO C tillåter inte #%s" |
| |
| #~ msgid "second token after #line is not a string" |
| #~ msgstr "Andra symbolen efter #line är inte en sträng" |
| |
| #~ msgid "#%s with invalid argument" |
| #~ msgstr "#%s med ogiltigt argument" |
| |
| #~ msgid "ISO C forbids text after #%s" |
| #~ msgstr "ISO C förbjuder text efter #%s" |
| |
| #~ msgid "Objective-C text in C source file" |
| #~ msgstr "Objective-C text i C-källkodsfil" |
| |
| #~ msgid " -m%-21.21s [undocumented]\n" |
| #~ msgstr " -m%-21.21s [odokumenterat]\n" |
| |
| #~ msgid "Macro name missing after -U option" |
| #~ msgstr "Makronamn saknas efter flaggan -U" |