| # Mesajele în limba românã pentru pachetul opcodes |
| # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
| # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003 |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: opcodes 2.14rel030712\n" |
| "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" |
| "PO-Revision-Date: 2003-07-21 16:53+0300\n" |
| "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" |
| "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: alpha-opc.c:335 |
| msgid "branch operand unaligned" |
| msgstr "ramurã operand nealiniatã" |
| |
| #: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380 |
| msgid "jump hint unaligned" |
| msgstr "sugestie salt(jump) nealiniat" |
| |
| #: arc-dis.c:52 |
| msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| msgstr "referinþã limm ilegalã în ultima instrucþiune!\n" |
| |
| #: arm-dis.c:554 |
| msgid "<illegal precision>" |
| msgstr "<precizie ilegalã>" |
| |
| #: arm-dis.c:1162 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| msgstr "Setare nume registru necunoscutã: %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:1169 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Opþiune dezasamblor necunsocutã: %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:1343 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Opþiunile ARM de dezasamblor specifice urmãtoare sunt permise cu folosirea\n" |
| "switch-ului -M:\n" |
| |
| #: avr-dis.c:117 avr-dis.c:127 |
| msgid "undefined" |
| msgstr "nedefinit(ã)" |
| |
| #: avr-dis.c:179 |
| msgid "Internal disassembler error" |
| msgstr "Eroare internã de dezasamblor" |
| |
| #: avr-dis.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "constrângere necunoscutã `%c'" |
| |
| #: cgen-asm.c:348 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 ip2k-ibld.c:195 |
| #: iq2000-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| msgstr "operand în afara intervalului (%ld nu este între %ld ºi %ld)" |
| |
| #: cgen-asm.c:369 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| msgstr "operand în afara intervalului (%lu nu este între %lu ºi %lu)" |
| |
| #: d30v-dis.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "<unknown register %d>" |
| msgstr "<registru necunoscut %d>" |
| |
| #. Can't happen. |
| #: dis-buf.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d\n" |
| msgstr "Eroare necunoscutã %d\n" |
| |
| #: dis-buf.c:62 |
| #, c-format |
| msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n" |
| msgstr "Adresa 0x%x este peste limite (out of bounds).\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:626 ip2k-asm.c:574 iq2000-asm.c:460 m32r-asm.c:325 |
| #: openrisc-asm.c:261 xstormy16-asm.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în analizã(parsing).\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:676 ip2k-asm.c:624 iq2000-asm.c:510 m32r-asm.c:375 |
| #: openrisc-asm.c:311 xstormy16-asm.c:334 |
| msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| msgstr "mnemonicã lipsã în sintaxã" |
| |
| #. We couldn't parse it. |
| #: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:812 |
| #: frv-asm.c:816 frv-asm.c:903 frv-asm.c:1005 ip2k-asm.c:760 ip2k-asm.c:764 |
| #: ip2k-asm.c:851 ip2k-asm.c:953 iq2000-asm.c:646 iq2000-asm.c:650 |
| #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:839 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515 |
| #: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:447 openrisc-asm.c:451 |
| #: openrisc-asm.c:538 openrisc-asm.c:640 xstormy16-asm.c:470 |
| #: xstormy16-asm.c:474 xstormy16-asm.c:561 xstormy16-asm.c:663 |
| msgid "unrecognized instruction" |
| msgstr "instrucþiune necunoscutã" |
| |
| #: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:859 ip2k-asm.c:807 iq2000-asm.c:693 m32r-asm.c:558 |
| #: openrisc-asm.c:494 xstormy16-asm.c:517 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| msgstr "eroare de sintaxã ( se aºtepta %c', s-a primit `%c')" |
| |
| #: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:869 ip2k-asm.c:817 iq2000-asm.c:703 m32r-asm.c:568 |
| #: openrisc-asm.c:504 xstormy16-asm.c:527 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| msgstr "eroare de sintaxã (s-a aºteptat char `%c' s-a primit sfârºit de instrucþiune)" |
| |
| #: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:897 ip2k-asm.c:845 iq2000-asm.c:731 m32r-asm.c:596 |
| #: openrisc-asm.c:532 xstormy16-asm.c:555 |
| msgid "junk at end of line" |
| msgstr "resturi(junk) la sfârºit de linie" |
| |
| #: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:1004 ip2k-asm.c:952 iq2000-asm.c:838 |
| #: m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:662 |
| msgid "unrecognized form of instruction" |
| msgstr "formã de instrucþiune necunoscutã" |
| |
| #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1016 ip2k-asm.c:964 iq2000-asm.c:850 |
| #: m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:651 xstormy16-asm.c:674 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| msgstr "instrucþiune greºitã ``%.50s...'" |
| |
| #: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:1019 ip2k-asm.c:967 iq2000-asm.c:853 |
| #: m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:654 xstormy16-asm.c:677 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s'" |
| msgstr "instrucþiune greºitã `%.50s'" |
| |
| #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32r-dis.c:41 |
| #: mmix-dis.c:284 openrisc-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 |
| msgid "*unknown*" |
| msgstr "*necunoscut(ã)*" |
| |
| #: fr30-dis.c:320 frv-dis.c:371 ip2k-dis.c:329 iq2000-dis.c:192 m32r-dis.c:251 |
| #: openrisc-dis.c:138 xstormy16-dis.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în tipãrire insn.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166 |
| #: m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| msgstr "operand în afara limitelor (%ld nu este între %ld ºi %lu)" |
| |
| #: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 ip2k-ibld.c:179 iq2000-ibld.c:179 |
| #: m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)" |
| msgstr "operand în afara limitelor (%lu nu este între 0 ºi %lu)" |
| |
| #: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:829 ip2k-ibld.c:607 iq2000-ibld.c:713 |
| #: m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în construire(building) insn.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1121 ip2k-ibld.c:684 iq2000-ibld.c:890 |
| #: m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în decodare insn.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1375 ip2k-ibld.c:761 iq2000-ibld.c:1024 |
| #: m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în preluare operand int.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1609 ip2k-ibld.c:818 iq2000-ibld.c:1138 |
| #: m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în preluare operand vma.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1852 ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 |
| #: m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în setare operand int.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2083 ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 |
| #: m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| msgstr "Câmp necunoscut %d în setare operand vma.\n" |
| |
| #: frv-asm.c:365 |
| msgid "register number must be even" |
| msgstr "numãrul registrului trebuie sã fie par" |
| |
| #: h8300-dis.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "Hmmmm 0x%x" |
| msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| |
| #: h8300-dis.c:760 |
| #, c-format |
| msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| msgstr "Nu înþeleg 0x%x \n" |
| |
| #: h8500-dis.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "can't cope with insert %d\n" |
| msgstr "nu fac faþã la inserarea %d\n" |
| |
| #. Couldn't understand anything. |
| #: h8500-dis.c:350 |
| #, c-format |
| msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| msgstr "%02x\t\t*necunoscut(ã)*" |
| |
| #: i386-dis.c:1699 |
| msgid "<internal disassembler error>" |
| msgstr "<eroare internã de dezasamblor>" |
| |
| #: ia64-gen.c:295 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error: " |
| msgstr "%s: Eroare: " |
| |
| #: ia64-gen.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Warning: " |
| msgstr "%s: Avertisment: " |
| |
| #: ia64-gen.c:494 ia64-gen.c:728 |
| #, c-format |
| msgid "multiple note %s not handled\n" |
| msgstr "notele multiple %s nerezolvabile(handled)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:605 |
| msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| msgstr "nu pot gãsi ia64-ic.tbl pentru citire\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:810 |
| #, c-format |
| msgid "can't find %s for reading\n" |
| msgstr "nu pot gãsi %s pentru citire\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1034 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "most recent format '%s'\n" |
| "appears more restrictive than '%s'\n" |
| msgstr "" |
| "cel mai recent format %s \n" |
| "pare mai restrictiv decât '%s'\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| msgstr "câmp suprapus %s -> %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1236 |
| #, c-format |
| msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| msgstr "suprascriere nota %d cu nota %d (IC:%s)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1435 |
| #, c-format |
| msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| msgstr "nu ºtiu cum se specificã dependinþele %% %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1457 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| msgstr "nu ºtiu cum se specificã dependinþele # %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1496 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "IC:%s [%s] nu are terminale sau sublclase\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1499 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "IC:%s nu are terminale sau subclase\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1508 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| msgstr "nici un insns mapat direct la terminalul IC %s [%s]" |
| |
| #: ia64-gen.c:1511 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| msgstr "nici un insns mapat direct la terminalul IC %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1522 |
| #, c-format |
| msgid "class %s is defined but not used\n" |
| msgstr "clasa %s este definitã dar nefolositã\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n" |
| msgstr "Avertisment: rsrc %s (%s) nu are chks%s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1537 |
| #, c-format |
| msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| msgstr "rsrc %s (%s) nu areo regs\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2436 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "Nota IC %d din opcode %s (IC:%s) e în conflict cu resursa %s nota %d\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2464 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "Nota IC %d pentru opcode %s (IC:%s) e în conflict cu resursa %s nota %d\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2478 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| msgstr "opcode %s nu are clasã (ops %d %d %d)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2789 |
| #, c-format |
| msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| msgstr "nu am putut schimba directorul în \"%s\", errno = %s\n" |
| |
| #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| #. cgen will try the next parsing option. |
| #: ip2k-asm.c:92 |
| msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| msgstr "Cuvânt cheie W invalidv în slotul operand FR." |
| |
| #. Invalid offset present. |
| #: ip2k-asm.c:122 |
| msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| msgstr "offsetul(IP) nu are formã validã" |
| |
| #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:175 |
| msgid "(DP) offset out of range." |
| msgstr "(DP) offset în afara intervalului" |
| |
| #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:221 |
| msgid "(SP) offset out of range." |
| msgstr "(SP) offset în afara intervalului" |
| |
| #: ip2k-asm.c:241 |
| msgid "illegal use of parentheses" |
| msgstr "Folosire ilegalã de paranteze" |
| |
| #: ip2k-asm.c:248 |
| msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| msgstr "operand în afara limitelor (nu este între 0 ºi 255)" |
| |
| #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| #: ip2k-asm.c:273 |
| msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| msgstr "parse_addr16: opindex invalid." |
| |
| #: ip2k-asm.c:353 |
| msgid "Byte address required. - must be even." |
| msgstr "Se necesitã adresã byte. -trebuie sã fie parã (even)." |
| |
| #: ip2k-asm.c:362 |
| msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| msgstr "cgen_parse_address a returnat un simbol. Se necesitã literal." |
| |
| #: ip2k-asm.c:420 |
| #, c-format |
| msgid "%operator operand is not a symbol" |
| msgstr "%operator operandulk nu este un simbol" |
| |
| #: ip2k-asm.c:474 |
| msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| msgstr "Se încearcã gãsirea bitului index de 0" |
| |
| #: iq2000-asm.c:110 iq2000-asm.c:141 |
| msgid "immediate value cannot be register" |
| msgstr "valoarea directã(immediate) nu poate fi înregistratã" |
| |
| #: iq2000-asm.c:120 iq2000-asm.c:151 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "valoare directã(immediate) în afara intervalului" |
| |
| #: iq2000-asm.c:180 |
| msgid "21-bit offset out of range" |
| msgstr "offsetul 21 bit în afara intervalului" |
| |
| #: iq2000-asm.c:205 iq2000-asm.c:235 iq2000-asm.c:272 iq2000-asm.c:305 |
| #: openrisc-asm.c:96 openrisc-asm.c:155 |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "`)' lipsã" |
| |
| #: m10200-dis.c:199 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%02x" |
| msgstr "necunoscut(ã)\t0x%02x" |
| |
| #: m10200-dis.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04lx" |
| msgstr "necunoscut(ã)\t0x%04lx" |
| |
| #: m10300-dis.c:766 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04x" |
| msgstr "necunoscut(ã)\t0x%04x" |
| |
| #: m68k-dis.c:429 |
| #, c-format |
| msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| msgstr "<eroare internã în tabel opcode: %s %s>\n" |
| |
| #: m68k-dis.c:1007 |
| #, c-format |
| msgid "<function code %d>" |
| msgstr "<cod funcþie %d>" |
| |
| #: m88k-dis.c:746 |
| #, c-format |
| msgid "# <dis error: %08x>" |
| msgstr "# <eroare dez: %08x>" |
| |
| #: mips-dis.c:699 |
| msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| msgstr "# eroare internã, secvenþã incompletã de extensie (+)" |
| |
| #: mips-dis.c:742 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| msgstr "# eroare internã, secvenþã de extensie nedefinitã (+%c)" |
| |
| #: mips-dis.c:1000 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined modifier(%c)" |
| msgstr "# eroare internã, modificator nedefinit(%c)" |
| |
| #: mips-dis.c:1751 |
| #, c-format |
| msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| msgstr "# eroare internã de dezasamblor, modificator necunoscut (%c)" |
| |
| #: mips-dis.c:1763 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Opþiunile MIPS de dezasamblor specifice urmãtoare sunt permise cu folosirea\n" |
| "switch-ului -M (opþiunile multiple trebuie separate prin virgulã:\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1767 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Afiºeazã numele GPR potrivit ABI specificat.\n" |
| " Implicit: bazat pe binar ce este dezasamblat.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1771 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: numeric.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Afiºeazã numele FPR potrivit ABI specificat.\n" |
| " Implicit: numeric.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1775 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Afiºeazã numele de regiºtri CP0 potrivit\n" |
| " arhitecturii specifice.\n" |
| " Implicit: bazat pe binar în dezasamblare.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1780 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| "\t\t\t architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Afiºeazã numele HWR potrivit arhitecturii \n" |
| "\t\t\t specifice.\n" |
| " Implicit: bazat pe binar în dezasamblare.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1785 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| " specified ABI.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Afiºeazã numele GPR ºi FPR potriviti\n" |
| " ABI specificat.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1789 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Afiºeazã regiºtrii CP0 ºi numele HWR potrivit\n" |
| " arhitecturii specifice.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1793 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Pentru opþiunile de mai sus, urmatoarele valori sunt suportate pentru \"ABI\":\n" |
| " " |
| |
| #: mips-dis.c:1798 mips-dis.c:1806 mips-dis.c:1808 |
| msgid "\n" |
| msgstr "\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1800 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Pentru opþiunile de mai sus, urmatoarele valori sunt suportate pentru \"ARCH\":\n" |
| " " |
| |
| #: mmix-dis.c:34 |
| #, c-format |
| msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| msgstr "Caz greºit %d (%s) in %s: %d\n" |
| |
| #: mmix-dis.c:44 |
| #, c-format |
| msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| msgstr "Intern: cod non debugged (caz test lipsã) %s:%d" |
| |
| #: mmix-dis.c:53 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(necunoscut)" |
| |
| #: mmix-dis.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "*unknown operands type: %d*" |
| msgstr "*tip necunoscut de operanzi: %d*" |
| |
| #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| #. * A is an address and we can`t have the address of |
| #. * an immediate either. We don't know how much to increase |
| #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| #. * anyway! |
| #. |
| #: ns32k-dis.c:631 |
| msgid "$<undefined>" |
| msgstr "$<nedefinit>" |
| |
| #: ppc-opc.c:781 ppc-opc.c:809 |
| msgid "invalid conditional option" |
| msgstr "opþiune condiþionalã invalidã" |
| |
| #: ppc-opc.c:811 |
| msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| msgstr "se încearcã setarea bitului y în folosirea modificatorilor + sau -" |
| |
| #: ppc-opc.c:840 |
| msgid "offset not a multiple of 16" |
| msgstr "offsetul nu este multiplu de 16" |
| |
| #: ppc-opc.c:860 |
| msgid "offset not a multiple of 2" |
| msgstr "offsetul nu este multiplu de 2" |
| |
| #: ppc-opc.c:862 |
| msgid "offset greater than 62" |
| msgstr "offset mai mare decât 62" |
| |
| #: ppc-opc.c:881 ppc-opc.c:927 ppc-opc.c:975 |
| msgid "offset not a multiple of 4" |
| msgstr "offsetul nu este multiplu de 4" |
| |
| #: ppc-opc.c:883 |
| msgid "offset greater than 124" |
| msgstr "offset mai mare decât 124" |
| |
| #: ppc-opc.c:902 |
| msgid "offset not a multiple of 8" |
| msgstr "offsetul nu este multiplu de 8" |
| |
| #: ppc-opc.c:904 |
| msgid "offset greater than 248" |
| msgstr "offset mai mare de 248" |
| |
| #: ppc-opc.c:950 |
| msgid "offset not between -2048 and 2047" |
| msgstr "offsetul nu este între -2048 ºi 2047" |
| |
| #: ppc-opc.c:973 |
| msgid "offset not between -8192 and 8191" |
| msgstr "offsetul nu este între -8192 ºi 8191" |
| |
| #: ppc-opc.c:1011 |
| msgid "ignoring invalid mfcr mask" |
| msgstr "se ignorã mascã mfcr invalidã" |
| |
| #: ppc-opc.c:1059 |
| msgid "ignoring least significant bits in branch offset" |
| msgstr "se ignorã cei mai puþin semnificanþi biþi în offsetul ramurii(branch)" |
| |
| #: ppc-opc.c:1090 ppc-opc.c:1125 |
| msgid "illegal bitmask" |
| msgstr "bitmask ilegal" |
| |
| #: ppc-opc.c:1192 |
| msgid "value out of range" |
| msgstr "valoare în afara intervalului" |
| |
| #: ppc-opc.c:1262 |
| msgid "index register in load range" |
| msgstr "registru index în interval de încãrcare" |
| |
| #: ppc-opc.c:1279 |
| msgid "source and target register operands must be different" |
| msgstr "operanzii regiºtri sursã ºi destinaþie trebuie sã fie diferiþi" |
| |
| #: ppc-opc.c:1294 |
| msgid "invalid register operand when updating" |
| msgstr "registru de operand invalid în updatare" |
| |
| #: ppc-opc.c:1335 |
| msgid "target register operand must be even" |
| msgstr "operandul registru destinaþie trebuie sã fie par" |
| |
| #: ppc-opc.c:1350 |
| msgid "source register operand must be even" |
| msgstr "operandul registru sursã trebuie sã fie par" |
| |
| #. Mark as non-valid instruction. |
| #: sparc-dis.c:760 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "necunoscut(ã)" |
| |
| #: sparc-dis.c:835 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Eroare internã: opcode.h sparc greºit: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:846 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Eroare internã: opcode.h sparc greºit: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:895 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| msgstr "Eroare internã: opcode.h sparc greºit: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| |
| #: v850-dis.c:221 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "schimbare(shift) de oberand necunoscutã: %x\n" |
| |
| #: v850-dis.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "unknown pop reg: %d\n" |
| msgstr "pop reg necunoscut: %d\n" |
| |
| #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| #. specific command line option is given to GAS. |
| #: v850-opc.c:68 |
| msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| msgstr "valoarea deplasãrii în afara intervalului ºi nealiniatã" |
| |
| #: v850-opc.c:69 |
| msgid "displacement value is out of range" |
| msgstr "deplasare" |
| |
| #: v850-opc.c:70 |
| msgid "displacement value is not aligned" |
| msgstr "valoarea deplasãrii nu este aliniatã" |
| |
| #: v850-opc.c:72 |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "valoare directã(immediate) în afara intervalului" |
| |
| #: v850-opc.c:83 |
| msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| msgstr "valoare ramurã(branch) în afara intervalului ºi la offset impar" |
| |
| #: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117 |
| msgid "branch value out of range" |
| msgstr "valoare ramurã(branch) în afara intervalului" |
| |
| #: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120 |
| msgid "branch to odd offset" |
| msgstr "ramurã(branch) la offset impar" |
| |
| #: v850-opc.c:115 |
| msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| msgstr "valoare ramurã(branch) în afara intervalului ºi la offset impar" |
| |
| #: v850-opc.c:346 |
| msgid "invalid register for stack adjustment" |
| msgstr "registru invalid pentru modificare stivã" |
| |
| #: v850-opc.c:370 |
| msgid "immediate value not in range and not even" |
| msgstr "valoare directã(immediate) în afara intervalului ºi imparã" |
| |
| #: v850-opc.c:375 |
| msgid "immediate value must be even" |
| msgstr "valoarea directã(immediate) trebuie sã fie parã" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:76 |
| msgid "Bad register in preincrement" |
| msgstr "Registru greºit în preincrementare" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:81 |
| msgid "Bad register in postincrement" |
| msgstr "Registru greºit în postincrementare" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:83 |
| msgid "Bad register name" |
| msgstr "Nume registru greºit" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:87 |
| msgid "Label conflicts with register name" |
| msgstr "Eticheta(label) se aflã în conflict cu numele de registru" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:91 |
| msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| msgstr "Eticheta(label) se aflã în conflict cu `Rx'" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:93 |
| msgid "Bad immediate expression" |
| msgstr "Expresie directã(immediate) greºitã" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:115 |
| msgid "No relocation for small immediate" |
| msgstr "Nici o relocare pentru mai mic directã(immediate)" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:125 |
| msgid "Small operand was not an immediate number" |
| msgstr "Operandul redus nu a fost un numãr direct(immediate)" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:164 |
| msgid "Operand is not a symbol" |
| msgstr "Operandul nu este simbol" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:172 |
| msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| msgstr "Eroare de sintaxã:Nu existã ')'" |